Лана Туулли - Алхимик в Пустыне

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Алхимик в Пустыне"
Описание и краткое содержание "Алхимик в Пустыне" читать бесплатно онлайн.
Известно: на юго-востоке, в песках Великой Пустыни Эль-Джалада скрыто сокровище древнего царя. Известно также: гномы любят копать. И вот Напа Леоне Фью из клана Кордсдейл под руководством величайшего алхимика-сапиенсолога современности отправляется в Эль-Джалад, чтобы найти Золотой Город царя Тиглатпалассара. Для начала путешественницам предстоит полная опасностей дорога. Вот только вопрос: на чью долю достанутся опасности, и куда заведёт дорога?
Одновременно с экспедицией алхимиков, отправляющихся на поиски Золотого Города, в Ильсияре начинаются соревнования разнообразных магических существ — Судьба должна решить, кто из них станет Покровителем Года. Судьба — вещь коварная, и потому некоторые маги усиленно стараются ей помочь, навязывая собственный выбор.
Увидев неподалеку от себя кружащее в толще воды тело, Роскар подгреб и схватил утопающего за длинные темные волосы.
— Не Джоя, — вынужденно констатировал Роскар, помогая находящейся в обморочном состоянии девушке держать голову над водой.
Мэтресса Далия, ослепленная и оглушенная, изо всех сил вцепилась в протянутую руку помощи.
Окрестности оазиса Диль-Румайя
Зрелище наполняющегося русла реки навсегда осталось в памяти инспектора Клеорна. Сначала они услышали крики — какой-то всадник, а за ним — белая лошадь без седока, — неслись откуда-то из-за Обрыва и вопили, что было сил; приставленные к инспектору арбалетчики напряглись, небольшая горстка спасшихся после песчаной бури у Горы Сфинксов перепугалась. Мэтресса Вайли поспешила всех успокоить, сказав, что "На заклинания коллеги Мориарти это совершенно не похоже, значит, процентов тридцать присутствующих точно уцелеет"…
Когда инспектор начал командовать готовится к обороне, мэтр Лео вдруг удивленно поднял брови, прислушался к чему-то своему, магическому и ответил, что бояться не надо. Это всего лишь вода.
Вода, да… Но СКОЛЬКО!!!
Она несла тонны мусора, камней и песка. Она перескакивала через самообразовавшиеся завалы, разбивала их, увлекала за собой, обходила, обкатывала, неслась, стремилась, бежала… Не прошло и трех минут, как на месте высохшей ямы, торжественно именовавшейся Старое Русло, образовалась вполне себе симпатичная речка. Небольшая — в Кавладоре такие в лучшем случае считаются большими ручьями, но зато быстрая… очень быстрая…
— Не отвлекайтесь, — строго потребовала некромантка, подходя к задумчиво наблюдающему за потоком воды инспектору. — Нам еще надо отыскать мэтра Мориарти. Если наводнение вдруг повредило его тело, то надо срочно принять меры, чтоб не завелась грибковая плесень, чтобы мозговые ткани не перепрели…
Клеорн не стал слушать — он вдруг заметил в бурлящем потоке воды чье-то тело и со всех ног бросился на помощь.
— Напа Леоне?! — ужас Клеорна, испытанный при виде маленькой гномки, трудно передать. Здесь, посреди Пустыни?! Она?! А где же…
Гномка позволила вытащить ее на берег, перевернулась, устроилась на мокром песке и принялась шумно отплевываться. Следом за ней из потока выбрался молодой человек, серебристо-зеленый от усталости.
— Где Далия?! — закричал Клеорн. — Только не говорите, что не знаете! Как вы вообще оказались в этом водопаде?! Где она?! Как вы очутились в Эль-Джаладе?! Почему здесь?! Где она?!!!
Он подскочил к гномке, рывком поставил на ноги, когда же Напа покачнулась и чуть не рухнула, подхватил ее на руки и затряс, как тряпичную куклу.
— Эй!!! — закричал кто-то возмущенный.
— Хогри! — предупредил второй голос, располагающийся где-то на уровне щиколотки инспектора.
— Эй, оставь мою сестру! — возмутился Ньюфун, подходя ближе. Его малость пошатывало; от субстанций, с которыми познакомился, будучи проглоченным той громадной тварью, клёпочки на куртке и шлем начали тускнеть, и всё это вместе взятое не добавляло воинственному Кордсдейлу хорошего настроения. Да, весьма вероятно, что Напа заслужила порку — оказаться в Пустыне! А ему, родному брату, ничего не сказала! — но порку родственную, а не какую-то там человеческую…
— Где же Далия? — снова повторил Клеорн. — Госпожа Кордсдейл, где она?! Вы же всегда действуете сообща, как нитка и иголка, где она?!.
Фриолар прищурился, протер глаза и с усилием поднял руку, указывая на водяной поток.
Клеорн бросился против течения, забравшись по пояс в холодную воды. На секунду он перепугался, когда увидел лишенное красок, белое лицо мэтрессы с закрытыми глазами; во вторую секунду Клеорна пронзило искрой служебного долга — он узнал в мужчине, поддерживающем алхимичку, его высочество… Впрочем, в этом не было ничего удивительного, так что приступ ревности, охвативший инспектора в третью секунду, легко погас — ведь всем известно, что принц Роскар ходячая энциклопедия подвигов, хорошо, что подвернулся вовремя, спас утопающую…
Клеорн вытащил Далию на берег, принялся хлопать по щекам, мешая мэтру Лео оказать первую помощь.
— Далия, как вы? Вы живы, ответьте!
Она приоткрыла глаза, обвела всех полубезумным взором, закашлялась…
Забыв о привычной сдержанности и требованиях этикета, Клеорн порывисто обнял девушку и заговорил о том, как он счастлив, как он волновался, ну зачем она так — уехала, а его не предупредила, что ей не следовало оказываться в гуще магических войн, что он очень рад увидеть ее живой, что интеллект до добра не доводит, что он знал, он чувствовал — ей нужна его помощь, что Далия должна обещать ему никогда больше не лезть в непонятно откуда взявшиеся водоемы без его, Клеорна, страховки, что он безумно рад ее видеть, что она жива — а это главное…
— Ах, Клеорн, — сумела, наконец, вставить словечко в поток благословений Далия. — Ваша любовь сейчас сломает мне кости…
— Хогри, — подтвердила свинка-копилка. Она зашла в Дхайят по колено и теперь сверкала, озаряемая алмазными отблесками переливающейся на солнце воды.
24-й день месяца Барса
Дом мэтра Вига и прилегающая таверна "Песчаный Кот"
Дорогая Фиона!
Мы ещё живы. В это особенно трудно поверить после всех бед и разочарований, которые выпали на нашу алхимическую долю.
Царь Тиглатпалассар оказался банкротом, жуликом и пройдохой. По версии моей сапиенсологини он был человеком совершенно преступного склада характера, а по версии Фри-Фри он собирался построить некую маго-механическую плотину, управляющую течением здешней эльджаладской речки. Потом, как свойственно человекам, не вовремя умер, его великолепный план остался недореализованным и совершенно забылся потомками. Даже статую царя, держащую в руках Золотой Город, прообраз его, Тиглатпалассара, мечты, не сумели сделать, как надо.
Фри-Фри лечит сломанные ребра и вывихнутую лицевую челюсть. Или ключицу? Короче, его крепко приложило, пока нас крутила по сокровищнице вырвавшаяся на волю водичка. Пф! Слабаки вы, люди… Не бейспокойся, его скоро вылечат — здесь, в доме мэтра Вига, сейчас и мэтр Фледегран, и мэтр Аэлифарра, и прочие эльфийские выскочки…
Серьезная гномка вывела последнюю руну и полюбовалась на написанные строчки. Послышались тяжелые шаги и на лавку, на которой сидела Напа, вскарабкался Ньюфун.
— Кому пишешь?
— Фионе, маме Фриолара. Рассказываю, как нас протянуло по всем здешним горам водопадом. Я чуть шлем не потеряла, когда меня из пещеры вытолкнуло, да как понесёт, понесёт!.. Представляешь, я её, в смысле, капельку воды, всего лишь легонько мечом рубанула, а оказывается, сняла чары, которые действовали двадцать столетий! Во как!
— А я, чтоб ты знала, демона победил! — гордо выпятив грудь, ответил Ньюфун. Потом почесал старый шрам на кончике носа и чуть менее уверенно добавил: — Вообще-то, принц выпустил ему кишки, а какой-то маг почти до костей сжег голову, так что когда я доставил внутрь его пасти огненный припас и тот рванул, дело было почти решенное. Но всё равно, я активно поучаствовал в его кончине. Правда, и лошадь постаралась… Как вспомню это жуткое "хрясь!" за спиной — глядь, я уже внутри, там всё в слюнях, кровище; зубы величиной с пони, вонь, гарь — беее… гадость. — Ньюфун поморщился и демонстративно скривился.
— Повезло тебе, Ньюф, — завистливо вздохнула Напа. — Ты у нас теперь герой!
— Да, я такой! — скромно заявил Ньюфун. Потом спохватился: — Только не вздумай маменьке пересказывать подробности моего подвига! Она ж меня убьет!
— Тогда и ты не говори, что мои поиски сокровищ древнего царя закончились провалом. И вообще — мало ли, кто мог устроить водоосвобождение? Фри-Фри там рядом стоял, вполне вероятно, именно он учудил какой-нибудь алхимический взрыв, из-за которого река вернулась… А я тут совершенно ни при чем!
— Договорились.
Брат и сестра пожали руки, скрепляя соглашение, и Напа вернулась к письму.
Далия наглоталась воды в жутком количестве. И замерзла. Теперь у нее кашель, который обостряется, когда в дом Вига забегает с очередным докладом инспектор Клеорн. Мэтресса начинает жутко кашлять, жаловаться на ломоту в коленках и жжение в груди, а Клеорн прыгает вокруг нее, приносит с рынка фрукты и дыни, рассказывает случаи из своей сыщицкой жизни — даже, кажется, в стихах. Фри-Фри реагирует на такие визиты едким смешком, Лотринаэн высоко поднимает брови и говорит что-то о том, что у каждого преступления должно быть соответствующее наказание и о косах, которые сталкиваются с камнем. Совершенно не понимаю, при чем тут сельское хозяйство! Хорошая коса, которую можем сделать мы, гномы, рубит любой камень! Ну, почти любой — если вдруг она столкнется с головой какого-нибудь принца Роскара, я поставлю все-таки на принца.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Алхимик в Пустыне"
Книги похожие на "Алхимик в Пустыне" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Лана Туулли - Алхимик в Пустыне"
Отзывы читателей о книге "Алхимик в Пустыне", комментарии и мнения людей о произведении.