Филлис Уитни - Грозовая обитель

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Грозовая обитель"
Описание и краткое содержание "Грозовая обитель" читать бесплатно онлайн.
Красавица Алтея, младшая и самая любимая из трех дочерей преуспевающего бизнесмена, трагически погибла в поместье своего отца с мрачным названием «Грозовая обитель». Десять лет спустя ее дочь, юная Камилла Кинг, став владелицей усадьбы, решила лично расследовать обстоятельства смерти матери. Увы — все оказалось не так просто. Пожилые тетушки Камиллы и приемный сын одной из них — чинят препятствия в расследовании и уговаривают девушку как можно скорее покинуть поместье.
Похоже, кто-то из них не ограничился уговорами и покушается на жизнь Камиллы, пытаясь замаскировать попытку убийства под несчастный случай. Неужели смерть матери была подстроена близкими родственниками, а теперь они хотят избавиться от новой наследницы?
С этими сомнениями Камилла приходит к Россу Грейнджеру, талантливому инженеру, который работал в фирме ее деда и поселился по соседству с «Грозовой обителью». Росс умный и смелый, он поможет… Но можно ли доверять и ему?
— Почему? — Росс посмотрел на нее с явной антипатией. — Да вы для них просто находка. Молодая, красивая внучка, лишенная наследства! Как бы вам не пришлось выдержать осаду.
Когда они подъехали к дому, Камилла убедилась в правоте Росса. Группа странного вида молодых людей собралась у передней двери, и мистер Помптон вылез из экипажа, чтобы поговорить с ними, пока Бут и Росс помогали дамам проскользнуть в дом.
Камилла уже начала подниматься по лестнице, когда ее остановила Гортензия.
— Не могла бы ты прямо сейчас зайти в библиотеку? Мистер Помптон собирает там нас всех. Он согласился, не откладывая, прочесть завещание папы.
Такая спешка показалась Камилле непристойной, но она вслед за тетей пересекла прихожую торчащими из стен мраморными руками и вошла в библиотеку. Грейс разожгла в камине огонь, отвоевывавший тепло у пасмурного дня с его промозглым туманом. Гортензия расположилась на мягком кожаном диване, стоявшем под прямым углом к камину. Летти забилась в маленькое кресло, с нервной улыбкой оглянувшись на сестру, которая делала вид, что не замечает ее.
Поскольку Камилла считала свое участие в процедуре необязательным, она заняла место в углу, в отдалении от остальных членов семьи. Появившийся в библиотеке Росс подошел к книжной полке у стены и стал изучать корешки книг, как будто пришел сюда только за этим.
Гортензия не в силах была скрыть охватившего ее радостного возбуждения; она похлопала рукой по дивану, приглашая Бута занять место рядом. Мистер Помптон повернулся спиной к камину, расправив фалды фрака, надетого по случаю похорон. Его розовая лысина сияла, отражая языки пламени; кустики волос над ушами ощетинились, словно в предвидении какой-то неприятности. Раздражение мистера Помптона, вызванное встречей с журналистами, еще не улеглось.
Наблюдая за присутствующими, Камилла чувствовала себя зрителем. Ее не касалось то, что должно было здесь произойти. Когда пьеса подойдет к концу, она встанет и выйдет из театра, чтобы больше никогда не встретиться с занятыми в спектакле актерами.
Мистер Помптон прочистил горло и неодобрительно посмотрел на Гортензию.
— Надеюсь, вы понимаете, мисс Гортензия, что мы действуем с такой не подобающей случаю поспешностью только для того, чтобы воспользоваться присутствием в доме всех членов семьи.
— Да, да, мы это понимаем, — заверила его Гортензия, нетерпеливо теребя оборки черного платья. — Давайте пройдем через это, чтобы потом предаться нашему горю.
Мистер Помптон скользнул по ней неодобрительным взглядом и пояснил, что мистер Джадд категорически настаивал на том, чтобы после его смерти не устанавливался определенный срок ношения траура. Он не желал, чтобы кто-либо формально оплакивал его, облачался во все черное или сторонился общественной жизни.
— Как вам известно, — угрюмо продолжал мистер Помптон, — мистер Джадд несколько дней назад послал меня в Нью-Йорк, чтобы навестить мисс Камиллу и пригласить ее в Грозовую Обитель. Пока я отсутствовал, выполняя возложенную на меня миссию, он составил новое завещание, не посоветовавшись со мной и даже не поставив меня в известность о своем решении.
Слова Помптона были выслушаны с напряженным вниманием, которое с этого момента только возрастаю. Гортензия торжествующе посмотрела на Бута.
— Значит, он послушал меня, — прошептала она.
— Или Грейнджера, — отозвался Бут, взглянув на Росса, стоявшего перед книжной полкой.
Росс Грейнджер продолжал перелистывать какой-то том; если сообщение об изменении завещания и было для него новостью, по его виду нельзя было об этом догадаться.
— Новое завещание, — объявил мистер Помптон, — официально подписано и заверено свидетелями.
Он начал читать его вслух, и Камилла мысленно выделила фразу, с которой начиналось перечисление пунктов завещания.
— Моей старшей дочери, Гортензии Джадд, я завещаю семейную Библию, с надеждой, что книга научит ее мудрости.
Гортензия хмыкнула, не скрывая нетерпения.
— Если папа расписал все мелочи пункт за пунктом, чтение завещания займет весь день.
— Поверьте, мадам, оно не отнимет у вас много времени, — заверил ее мистер Помптон и продолжил чтение.
Второй дочери, Летиции Джадд, старик завещал драгоценную фотографию, на которой он снят со своими дочерьми. Летти с благодарностью кивнула, и из ее глаз потекли слезы.
— Я тоже считаю ее драгоценной, — проговорила она.
Взгляд Гортензии свидетельствовал о презрении, с каким она отнеслась к такому простодушию.
Небольшие суммы были оставлены Тоби и Матильде, а также некоторым другим людям, в прошлом работавшим на Оррина Джадда. Пункт, касавшийся Росса Грейнджера, звучал довольно странно.
— Принимая во внимание годы преданной службы, я желаю, чтобы Россу Грейнджеру было позволено занимать комнаты над каретным сараем столько времени, сколько ему понадобится.
Росс не отрывал глаз от книги и никак не реагировал на услышанное. Камилла была поражена загадочным пожеланием деда. Комната, которая была отведена Россу в Обители, наверняка была более комфортабельной, нежели жилище над каретным сараем. Кроме того, если Росс больше не будет работать на Оррина, он просто уедет отсюда.
Мистер Помптон сделал паузу, во время которой Бут вызывающе посмотрел на Росса, а Гортензия накрыла руку сына своей, как бы удерживая его от необдуманных действий.
Прочистив горло, мистер Помптон продолжал:
— Камилле Кинг, дочери моей младшей дочери, Алтеи Джадд Кинг, завещаю дом — Грозовую Обитель, и всю собственность, которая в нем находится.
В первые мгновения эти слова ничего не значили для Камиллы. Затем, когда она начала улавливать их смысл, они ее настолько поразили, что она не расслышала тех фраз, которые за ними последовали. Мистеру Помптону пришлось повторить, что Оррин Джадд оставил Камилле не только Грозовую Обитель, но и вес свое состояние, а также предприятия, которыми владел. Она могла единолично и по своему усмотрению распоряжаться всем этим имуществом.
Шок и замешательство застлали глаза Камиллы туманом, сквозь который она пыталась добраться до спасительного островка — осознания точного значения услышанных слов. Все были ошеломлены; в комнате воцарилась тишина, нарушаемая только хриплым дыханием Гортензии. Даже Росс оставил книгу в покое и пристально смотрел на Камиллу. Она с трудом заставила себя сосредоточиться на условиях, которые оговаривал в своем завещании Оррин Джадд.
Для того чтобы вступить во владение наследном, Камилла Кинг должна была поселиться в Грозовой Обители, содержать дом в хорошем состоянии и заботиться об остальных членах семьи, продолжая выплачивать им содержание, какое они получали до сих пор. Если кто-то из них оставит Грозовую Обитель, он лишается содержания. Если дом покинет Камилла, она лишится всего, что ей завещано.
Осознав, какую ношу возложил дед на ее плечи, Камилла с усилием поднялась с кресла.
— Я не понимаю, почему дедушка принял такое решение. Должно быть, он составил это завещание до моего приезда и…
— Он был сумасшедшим, когда его составлял! — хрипло выкрикнула Гортензия.
Мистер Помптон покачал головой.
— Мадам, доктор Уилер засвидетельствовал его душевное здоровье. Я сожалею о том, что мистер Джадд не проконсультировался со мной при составлении нового завещания. Возможно, он обратился бы ко мне за советом, если бы успел. В этом случае я указал бы ему на то, что выдвинутые им условия являются слишком общими и трудновыполнимыми. Они могут рассматриваться только как пожелания. Я сомневаюсь, что суд признает их силу.
Гортензия пришла в себя.
— Почему же вы этого сразу не сказали? Конечно, мы опротестуем завещание через суд. Оно является абсурдным от начала до конца.
— Если позволите, я поясню суть дела. — Мистер Помптон снова неодобрительно посмотрел на Гортензию. — Условия вступления во владение наследством могут быть оспорены. Но основной смысл завещания остается незыблемым и совершенно недвусмысленным. Мистер Джадд оставил все свое имущество мисс Кинг, и никакой суд не может поставить под сомнение этот факт. Она может распоряжаться им по своему усмотрению. Она вольна уехать или остаться, заботиться о своих родственниках или нет, словом, делать все, что угодно — имущество в любом случае принадлежит ей.
Дыхание Гортензии участилось; казалось, она с трудом сдерживает себя. Летти пребывала в замешательстве и рассеянно смотрела на Камиллу.
Она не знала, что и думать. Конечно, она с благодарностью приняла бы небольшую сумму. Но уж никак не все состояние, право на которое, очевидно, принадлежит кому-то другому.
— Что произойдет, если я откажусь от наследства? — спросила Камилла.
На лице мистера Помптона появилось скептическое выражение; он явно сомневался, что она способна поступить таким образом.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Грозовая обитель"
Книги похожие на "Грозовая обитель" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Филлис Уитни - Грозовая обитель"
Отзывы читателей о книге "Грозовая обитель", комментарии и мнения людей о произведении.