Сьюзен Барри - Королевский пурпур

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Королевский пурпур"
Описание и краткое содержание "Королевский пурпур" читать бесплатно онлайн.
Двадцатидвухлетняя Люси служит компаньонкой у престарелой графини Ардратской, особы королевской крови. Случайно она знакомится с официантом роскошного ресторана. Пол Эйвори не похож на людей своего круга: он владеет дорогим автомобилем, загородным коттеджем, фермой, знатные дамы и господа относятся к нему с почтением — он ведет слишком шикарную жизнь для обычного человека… Заинтригованная Люси пытается разгадать его тайну.
— Люси!
Но тут опять прозвучал спокойный голос Софи Деваржу:
— Можете воспользоваться моей машиной, мисс Грей, если вам не хочется ждать, когда мистер Эйвори отвезет вас в город. Не сомневаюсь, что вы водите машину, а потом оставьте ее в гараже — там за ней присмотрят. Адрес гаража на карточке, на приборной панели.
— Ничего подобно. Люси! Я отвезу вас в Лондон сам, — строго сказал Пол.
Однако Люси оставила его слова без внимания и обратилась к Софи Деваржу, надеясь найти в ней поддержку.
— К сожалению, я не вожу машину, но, может быть, здесь можно поймать такси? — Слова застревали у нее в горле. — В поселке, наверное, есть гараж, может быть, позвонить туда?
— Пол, в деревне есть гараж? — повернулась Софи к Полу. Она полностью владела собой и держалась удивительно спокойно. — Если гараж есть, ты должен знать, где он находится, а телефон можно найти в справочнике. О, возможно, нам поможет миссис Майлс. Я вспомнила: ее муж как раз собирался ехать в деревню на своей довольно дряхлой машине. Попробуем задержать его…
Софи двинулась на кухню, но Пол схватил ее за руку и сердито заговорил:
— Напрасно ты беспокоишься, Софи, ты тут ни при чем. Мисс Грей — моя гостья, и я, конечно, доставлю ее в целости и сохранности обратно к бабушке. Я пригласил ее сюда, я же ее и отвезу. Не знаю, почему тебе вздумалось приехать сюда сегодня, но я не могу тебя принять.
— Не можешь? — Невозмутимая усмешка Софи погасла, когда она перевела взгляд на Люси. — А надо ли меня принимать? Вспомни, дорогой мой, когда мы вчера ужинали, ты сам сказал, что коттедж к моим услугам, и даже презентовал мне ключи. — Она вынула ключи из сумочки и, держа их тонкими, затянутыми в перчатку пальцами, помахала ими под носом Пола. — К тому же когда я сюда вошла, мне показалось, что мисс Грей не жаждет оставаться с тобой. Скажу больше, мне показалось, что ты навязываешь ей свое внимание силой…
Говоря это, она безмятежно улыбнулась Полу и фамильярно похлопала его по щеке.
— Ты, вероятно, считаешь, что с простой компаньонкой церемониться нечего, но ты забыл, что живешь в современном мире… То, что полвека назад мог позволить себе принц Серонии, не боясь огласки, сейчас никто не сочтет веселой забавой! Кроме того, сейчас существуют всяческие лиги и союзы защиты всех и вся… Да и ты больше не принц Серонии, а ее рядовой гражданин!
Люси заметила, как грозно нахмурился Пол, таким она его еще никогда не видела. Пока Софи вызывающе глядела в глаза Пола, Люси на цыпочках приблизилась к дверям и через секунду, захватив пальто и сумочку, уже бежала через сад к белой калитке, ведущей на ферму, где она, как надеялась, еще застанет мистера Майлса с его дряхлым автомобилем.
Глава 15
С невыразимым облегчением Люси услышала громкое тарахтение — это мистер Майлс заводил свою колымагу, в нос девушке ударил пренеприятнейший запах выхлопных газов. Мистер Майлс согласился подвезти ее до деревни, а оттуда на такси из местного гаража она добралась в Лондон. Расплачиваясь с шофером, Люси вытащила пачку купюр — свое жалованье за несколько месяцев.
Когда она подъехала к дому, графиня, сидевшая в гостиной, наблюдала из-за украшенной фестонами занавески, как Люси выходит из машины. Она ждала объяснений, и Люси пришлось изложить сочиненную в дороге историю.
— У мистера Эйвори сломалась машина, и он не смог подвезти меня обратно.
Естественно, что графиня не поверила этой выдумке, а сама Люси выглядела такой бледной и расстроенной. Поэтому графиня в гневе стукнула тростью об пол и потребовала, чтобы ей немедленно рассказали всю правду.
— Где этот ваш приятель-джентльмен? Этот наглый официант? Пригласил вас на ленч и даже не потрудился проводить до дому! — Графиня стукнула тростью об пол так, что на столе задребезжала посуда. — Нечего кормить меня выдумками! Еще никогда никому не удавалось меня обмануть, и сейчас не удастся. Я пока в своем уме и соображаю достаточно прилично. Так что извольте рассказать мне все и не пытайтесь никого выгораживать!
Люси упала в кресло и постаралась собраться с мыслями. Однако сделать это ей не удавалось ни сейчас, ни раньше, когда она ехала в такси. Все тридцать миль она в полном молчании просидела на заднем сиденье, чувствуя, как сердце в груди наливается свинцом, а в голове царит полнейший сумбур. Сейчас она выглядела еще более бледной и растрепанной (причесаться в машине она не догадалась), чем раньше.
Графиня с угрюмым видом вызвала Августину, которая принесла Люси чай. Едва взглянув на девушку, опытная старая служанка предложила ей выпить чего-нибудь покрепче, но графиня велела ей уйти.
— Ну, пейте чай и рассказывайте обо всем, что случилось! — приказала она.
И Люси рассказала почти все, насколько ей позволяло самолюбие. Она постаралась обвинить во всем себя, приписывая Полу совсем не те намерения, какие у него были на самом деле, и пыталась выгородить его, объясняя, что оказалась слишком легкой добычей. Он никогда не говорил ей, что любит ее, но, вероятно, прекрасно понимал, что она безнадежно влюблена в него. Вот и считал, что доставляет ей удовольствие, приглашая позавтракать и посетить его коттедж.
— И набрасываясь на вас с ласками? — пренебрежительно взглянув на растрепанные золотистые волосы Люси, бросила графиня, хотя девушка старательно умалчивала о том, что Пол позволил себе целовать и обнимать ее. — Хороший способ образумить юную девушку, опрометчиво открывшую свои чувства! Глупости, моя дорогая! Ваш официант хоть и джентльмен, но просто наглец! Что я, впрочем, всегда подозревала!
— Но он же ваш внук, — тихо произнесла Люси, внимательно вглядываясь в графиню.
Та опустила глаза, словно разглядывая набалдашник трости, а потом, поджав губы, кивнула:
— Да, я знаю.
— Знаете? — Люси, правда, не слишком этому удивилась. Еще по дороге домой, перебирая в памяти события, она догадалась, что графиня знает, что Пол ее внук. Иначе бы она не доверяла ему и не разрешила своей молодой компаньонке проводить с ним время. Что было для нее весьма странным, это то, почему графиня так старательно скрывала, что Эйвори ее внук.
Медленно и угрюмо графиня объяснила:
— Я поняла это с той самой минуты, как он в первый раз пришел сюда, а уж после нашего короткого разговора у меня никаких сомнений не осталось. Он сын моей дочери, а с нею мы уже много-много лет не поддерживаем никаких отношений.
— Но… — начала Люси, однако графиня остановила ее:
— Я вам рассказывала, что была против ее брака, но он, по-видимому, оказался вполне удачным, во всяком случае, в деньгах у них недостатка не было. Пол всю жизнь имел все, что только пожелает, ну, конечно, за исключением положенного ему по праву трона в Серонии. И последние пять-шесть лет, к моему великому унижению, именно он переводит деньги на мой счет в банке. А потому я зависима от него…
Рассказывать об этом гордой самолюбивой графине было нестерпимо тяжело и мучительно, и Люси, забыв на время о собственных разочарованиях, пыталась выразить графине искреннее сочувствие и успокоить ее.
— Вы могли давно продать свои бриллианты, мадам, — ласково упрекнула она свою госпожу. — Жили бы без забот, ни у кого не одалживаясь и не экономя каждый грош.
Но старая графиня, усмехнувшись, покачала головой:
— Дитя мое! В этой моей шкатулке настоящих драгоценностей раз, два и обчелся. Всего несколько маленьких вещиц, остальное — хорошая подделка. Да будь эти украшения подлинные, я не стала бы жить на иждивении у своих родственников!
— Как же так, мадам! — воскликнула потрясенная Люси. — Вы продали брошь и кольца, а что будет потом, если вам срочно понадобятся деньги?
— Придется обратиться все к тем же родственникам, — ответила графиня, прекрасно понимая, что поступит так только в самом крайнем случае.
— Пол вам поможет, я уверена, что поможет! — с жаром заявила Люси, забыв, что ей предстоит пересмотреть свое представление о Поле. — Вы же сами говорите, что денег у него в избытке, да и я… И я все время думала, что он живет так, как другой и мечтать не смеет. Одного только не могу понять, зачем он делает вид, будто он простой официант.
— Возможно, он собирается открыть сеть ресторанов или что-то в этом роде и решил набраться опыта, — равнодушно ответила графиня.
— Ах вот как! — воскликнула Люси, у которой защемило сердце, когда она вспомнила тот восхитительный ужин в ресторане, когда впервые надела розовое вечернее платье. — Потому-то вы и пригласили его тогда зайти к нам!
— Чего он, между прочим, так и не сделал, вероятно, потому, что я не повторила приглашения, — задумчиво проговорила графиня. Она пристально и с любопытством смотрела на Люси. — А ведь я готова была поклясться… — начала она, но тут же, слегка пожав плечами, прервала свою мысль. — Так и не научилась я разбираться в мужчинах. Такие они трудные существа, понять их невозможно. Но мне казалось, что вы интересуете моего внука, Люси, и что с вами он будет вести себя, как подобает джентльмену. По правде говоря, он даже обещал мне это, когда мы с ним разговаривали с глазу на глаз… — Она озадаченно посмотрела на Люси и снова покачала головой. — После того, что вы мне рассказали, сомневаться не приходится. Однако надо признаться, он меня удивляет. Может быть, он связал себя обещаниями с этой Софи Деваржу? Она из весьма состоятельной семьи, с очень старинной родословной. Конечно, его мать мечтает о таком браке. — Графиня слегка фыркнула. — Но когда он придет сюда, если, конечно, придет, я скажу, что больше не желаю принимать от него денежную помощь. А вы, дорогая, — и графиня снова стукнула тростью об пол, — вы должны решительно отказаться от общения с ним. Вам это ясно?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Королевский пурпур"
Книги похожие на "Королевский пурпур" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Сьюзен Барри - Королевский пурпур"
Отзывы читателей о книге "Королевский пурпур", комментарии и мнения людей о произведении.