Яромир Йон - Вечера на соломенном тюфяке (с иллюстрациями)

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Вечера на соломенном тюфяке (с иллюстрациями)"
Описание и краткое содержание "Вечера на соломенном тюфяке (с иллюстрациями)" читать бесплатно онлайн.
Это рассказы о первой Мировой войне, увиденной глазами разных людей, и потому они то остро сатирические, то веселые и насмешливые, то грустные и трагические. Собирательный герой рассказов — простой чешский труженик, не желающий отдавать жизнь ради чуждых ему милитаристских интересов австро-венгерской монархии.
А он:
— Да к тому… кривоногому.
Ладненько, заправляю вовнутрь ушки от башмаков, поправляю на голове шапку, иду.
— Честь имею доложить, пан взводный, по вашему приказанию явился.
— Садись, — говорит, — Морава.
Присаживаюсь на кончик стула, а сам — зырк глазами по канцелярии.
— Ты крестьянин?
— Так точно.
— Жена, дети есть?
— Так точно, пан взводный.
— Молчать умеешь?
— А то как же!
— Ну так вот, учти: никакого мошенничества, все честь по чести, распоряжение высокого начальства.
— Коли без мошенничества и по чести — буду молчать как могила.
— Получишь от пана майора самый лучший мундир, табаку и отпускную.
— Буду нем, как могила, можете на меня положиться. — Посмотри‑ка, не подслушивает ли кто под дверью? Поглядел — никого.
Так мы вместе и придумали весь этот план.
И до вечера никому ни звука!
В два часа ночи тихонечко подогнали к самому морю вагон, я уже ждал с лодкой, а на ней фонарики и нанятые штатские. Среди них одна девица из кафе — такая нужна была: с гитарой и чтобы петь умела.
Приставили мы к вагону доски, выкатили бочонки с рыбой и, когда лодка была полнешенька, раз-раз — погребли в открытое море.
Отплыли на порядочное расстояние.
— Хальт, — говорю, — ребята! Лом и топорик! И журсе [115], побратим!
Ох, и вонь же от этой рыбы, самому Вильгельму не пожелаю!
Сельди плавают кверху брюхом, вокруг лодки от них белым-бело, эдакий жирный мармелад расплылся по воде, орудуем, значит, при свете фонариков, а девица, как уговорено было, дрынкает на гитаре и поет:
Эсмеральда, Эсмеральда, дочь созвездий южных, Эсмеральда, Эсмеральда, черноокая моя!
Все военные корабли, сколько их там ни стояло, светили на нас, да майор успел их уведомить, что у нас венецианская ночь, — ни с одного не стрельнули.
Вывалили мы первую партию в море, я и командую:
— Побратимы, цурик! [116]
К утру вагон был пуст.
Бочонки мы ополоснули. Приехал какой‑то торгаш, предъявил бумагу с подписью, с печатью, я буркнул «рихгиг» [117], помог ему погрузить тару и пошел докладывать взводному, что, мол, все как корова языком слизала.
И в книгу для порядку занес: вагон‑де такой‑то и такой‑то, порядковый номер нижеследующий, исчез неизвестно куда.
Ну, ладненько!
Через неделю снова пришел вагон, и снова мы вываливали сельдей в море да пели про свою «черноокую». Только успеем отдохнуть — опять является взводный с накладной:
— Морава, тут у тебя еще одна черноокая.
Я уж, знаете, готов был послать этого взводного к чертовой бабушке.
А теперь, кто такой умный, пусть растолкует это чудное дело: зачем немцы ловили сельдей в Северном море, через всю Европу посылали их в Далмацию, а мы опять же выхлестывали их в Южное море?
Только сдается, никто мне этого не объяснит до самого судного дня.
* * *Третье чудо приключилось со мной в госпитале.
Лежали мы там сплошь дизентерийные да тифозные, выздоравливающие, значит. И никому не охота есть поленту. Не каша ведь, а мышьяковая отрава, горечь — аж во рту жжет, и ни жиринки. Те, кто ничего не получали из дому, совсем ослабли, несло одной водой. Сидишь на жердочке полчаса — и сил твоих больше нет…
До того плохо нам было в этом госпитале — не приведи господь!
Насмотрелся я там всякого и говорю себе: «Слышь‑ка, Фердинанд, один нам с тобой путь — положиться на волю божию». И купил литр водки. Воняло от нее нюхательным табаком, но только ей я обязан, что не протянул ноги… Так‑то, мои голубчики. В бараке у нас что ни день кто‑нибудь отдавал богу душу и отправлялся в патологию.
Потому‑то ребята и старались больше бродить по тропкам и чуть что — шнырь за ворота да купят себе с голодухи леденцов или там слив, чтобы хоть в животе не урчало.
О чем бишь я рассказывал?
Ах, да! Раз один капитан медицинской службы отправился ночью, куда и короли пешком ходят, поскользнулся о косточку, проехал по плиткам, шлепнулся и ободрал себе зад.
Сейчас строчат распоряжение: так, мол, и так, строго-настрого запрещается есть в госпитале сливы, бродить с кульком венгерки, а уж тем паче сплевывать косточки в коридорах — сливы‑де для нас запретный плод, при поносе они чисто бич божий, короче — фрукт этот опасный, и весь тут сказ!
Ну, ладненько.
Надо же так случиться, что в этот самый день подъехали к воротам три возка со сливами — и пошла торговля!
Из окошка видать как на ладони: венгерка отборная, синяя-пресиняя… Мы только что получили свою поленту, и до того захотелось нам слив — зазря ведь пропадает дар божий!
Говорю себе: «Слышь‑ка, Фердинанд, что поделаешь, придется тебе потешить свою утробу…».
Оборачиваюсь — ребят словно ветром сдуло. Глянул в окошко, а они уж покупают…
Вытащил я из чемодана свой хлебный мешок, вытряхнул из него крошки, муку — и айда за ворота.
Купил пять кило за пять рейнских гульденов и бегу назад.
— Что у тебя там, Моравек? — спрашивает часовой у ворот.
— Сливы, аль не видишь, олух?
— Прошу без оскорблений! В госпиталь не пропущу — запрещается. Приказ. Не то еще обдерешь себе зад!
— Ну-ну, пусти, Пршикрыл… На, отсыпь себе слив в карманы, чтобы не обидно было…
— Да посули ты мне золотое г… самого архиепископа — не могу, ей-ей, приказ такой вышел!
— Не один я покупал… Слышь ты, Пршикрыл, ребята тоже покупали все, кому не лень!
— Верно, да у меня приказ: что творится за воротами — нашему доблестному начальству дела нет, разве ж за вами, мерзавцами, углядишь? Хоть на голове стойте! Но есть сливы в госпитале строго запрещается, а то сломаете себе ногу или обдерете зад.
Перед воротами нас оказалось десятеро, все в подштанниках, в шлепанцах на босу ногу. Мы назад, к бабе:
— Тетка… Тут это, значится… Возьми сливы обратно, нам в палату пора… Голые мы, ветер в ширинку задувает… Верни нам деньги!
Покраснела она, что индюк.
— Видали таковских? Ах вы бесстыжие хари! Сожрали половину, подавили, помяли, а теперь деньги им вертай? Покупатели! Да попадись вы мне в другой раз…
Конечный, шорник, подштанники рукой поддерживает — тесемка у него на поясе запуталась — и говорит ей!
— Ты, того-этого, тетка, случаем не в живодерне работала? Уж больно грубо выражаешься.
Опять сунулись к часовому.
— Пан Пршикрыл, мочи нашей нет стоять на таком холоду… Мы ж раздетые… Окажите божескую милость…
А он:
— Ребятушки, со сливами никак нельзя. А то меня самого под стражу возьмут… Приказ есть приказ… Тут и сам господь бог вам не поможет.
Ну, ладненько. Нет так нет…
Подошли мы к заборчику, присели рядком на корточки, чтобы из кустов не дуло, у каждого промеж колен мешочек. Конечный, шорник, первый заговорил:
— Что делать‑то будем? А я за ним:
— Выбросим псу под хвост или сожрем? Как решит уважаемое общество?
Ну, ладненько.
Съесть так съесть.
Едим и давимся, кто меньше купил — тем еще не так худо.
Скомкают кулек и идут себе к воротам.
Я остался последний.
Холод меня пробирает, глотаю сливы прямо с косточками, поскорей бы… И все взвешиваю, много ли осталось… На глазок — кило два, да в меня уж больше не лезет: верчу сливу языком — куснуть невмоготу, пузо что барабан. Встал я, потираю живот. Глянул на часового, мешочек за пазуху — и в ворота. Иду, дурачком прикидываюсь.
Часовой меня останавливает:
— Эй, Моравек, что это грудь у тебя нынче, как у бабы? Хальт! Покажь!
Нащупал мешочек.
— Со сливами в госпиталь нельзя. Приказ. Зад обдерешь. Кругом!
Обозлился я.
Съел все сливы, а когда шел через ворота, высыпал косточки Богумилеку Пршикрылу, часовому, в патронташ. Вот смеху было!
* * *Ночью у меня глаза на лоб лезли от боли.
Сперва в животе поднялась страшенная буча, воркотня пошла, то ли сигнал тревоги трубило, то ли черти проводили общий митинг при сильной оппозиции — внутренности прямо на части разрывались, бил гром с молниями и ливнем и капала горячая сера.
Этой сливовой тетке я и должен сказать спасибо за свое исцеление. Доктор около меня двое суток имел динст [118], пронесло меня с этих слив — что желоб водой прополоскали, мелиорация без субвенции. А через неделю я был здоров, будто и не хворал вовсе.
* * *Вот я и говорю: кто из вас растолкует все три этих чуда, получит домашний сыр с тмином, а потом может сыграть со мной в марьяж.
Нимб
Раз уж завели мы этот откровенный разговор, признаюсь, что я свою Марженку крепко обижал.
Родители ее держали лавочку рядом с нашей печной мастерской.
Марженка была слаба здоровьем. Еще когда в школу бегала, все кашляла, да так навсегда и осталась малого росточку.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Вечера на соломенном тюфяке (с иллюстрациями)"
Книги похожие на "Вечера на соломенном тюфяке (с иллюстрациями)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Яромир Йон - Вечера на соломенном тюфяке (с иллюстрациями)"
Отзывы читателей о книге "Вечера на соломенном тюфяке (с иллюстрациями)", комментарии и мнения людей о произведении.