Журнал «Если» - «Если», 2011 № 02

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "«Если», 2011 № 02"
Описание и краткое содержание "«Если», 2011 № 02" читать бесплатно онлайн.
Питер УОТТС. ОСТРОВ
Предлагаем вниманию читателей короткую повесть, удостоенную премии «Хьюго» в прошлом году.
Бенджамин КРОУЭЛЛ. ПЕТОПИЯ
Неведому зверюшку подобрала на улице девочка и понятия не имела, что это заведет ее аж в Петопию.
Бренда КУПЕР. РОБОТОВ ДОМ
Герои знали, что нехорошо смотреть в чужие окна, но когда заглянули, оторваться уже не смогли.
Уильям ПРЕСТОН. КАК Я ПОМОГ ПОЙМАТЬ СТАРИКА
Этот Старик, как и его российский тезка, живее всех живых.
Стив Рэсник ТЕМ. ПИСЬМО ИМПЕРАТОРА
Его так ждет старый офицер! Но полковнику никто не пишет…
Алистер РЕЙНОЛДС. ИСПРАВЛЕНИЕ
Ночь в музее обычно сулит самые неожиданные превращения.
Вандана СИНГХ. БЕСКОНЕЧНОСТИ
Мироздание с большим сомнением смотрит на человечество. Но коли есть и такие его представители, то, может быть, для нас еще не все потеряно?
Крис БЕКЕТТ. ПАВЛИНИЙ ПЛАЩ
Взаимоотношения оригинала и копии всегда непросты, особенно когда каждый мнит себя стратегом.
Андрей НАДЕЖДИН. СКАЗКА СТРАНСТВИЙ
…или Квест в волшебной стране.
Дмитрий БАЙКАЛОВ. НИЗКОЕ АЛЬБЕДО
…или Любовь к национальным вампирам.
Аркадий ШУШПАНОВ. ОБМЕН РАЗУМОВ
…или Их поменяли телами.
Сергей КУДРЯВЦЕВ. ЛИДЕРЫ-2010
…или Победитель был известен заранее.
ВИДЕОРЕЦЕНЗИИ
…или Зачем таскать чужие бренды?
Сергей ШИКАРЕВ. ЗАКРОЙЩИКИ ВСЕЛЕННЫХ
Что нам стоит мир построить! Да и целую Вселенную — легко!
Дмитрий ВОЛОДИХИН. РОМАН-КОММЕНТАРИЙ
Питерский фантаст написал публицистический роман о спасении России.
Мария ГАЛИНА. МИР СПАСУТ ПОДРОСТКИ?
…а фантаст из Москвы выдал подростковую книгу о том же.
РЕЦЕНЗИИ
Наконец-то в списке фантастических произведений появился настоящий пиратский роман!
КУРСОР
Новые подробности в деле чудовища Франкенштейна.
«АЛЬТЕРНАТИВНАЯ РЕАЛЬНОСТЬ»
Жюри конкурса делится плодами своей «страды».
Алексей МОЛОКИН. ВКУС ЧЕЧЕВИЧНОЙ ПОХЛЁБКИ
«Назад — в космос!» — призывает нас писатель и ученый.
ПЕРСОНАЛИИ
Для того чтобы оказаться в этой рубрике, мало просто уметь писать. Нужно уметь писать хорошо.
— Тебе просто все равно! Все равно! — Теперь она на меня шипела. Не кричала (а вдруг проклятые роботы услышат), но кричать ей хотелось, звук нарастал в ней и выходил судорожными всхлипами и резкими выдохами. Она заглянула мне глубоко в глаза, надеясь, что-то выискивая.
Что бы она ни искала, она этого не нашла. Развернувшись, она с прямой, напряженной спиной двинулась широким шагом назад; распустившиеся волосы летели за ней; ее рубашка единственным желтым пятном маячила в зелени и серости, в черноте и бурости леса.
Мне следовало бы броситься за ней. Но я едва сдерживал смех и боялся, что Эйлис заметит это.
И вот, пока она, размахивая руками, шагала по проселку, я стоял, стараясь справиться с эмоциями. У подъездной дорожки она резко повернула влево и продолжала идти, направляясь к крыльцу и входной двери. Я не терял ее из вида, но догнать и перехватить не пытался. Она выглядела прекрасной, грозной и храброй перед лицом собственной глупости.
Один робот скользнул перед ней, силуэт его приземистого тельца различить было трудно. Еще один как будто поплыл к ней, его фигура просматривалась лучше, так как он двигался на фоне зеленой изгороди, украшенной мелкими звездочками белых цветов.
Стряхнув оцепенение, я бросился за Эйлис, размахивая руками над головой: пусть робоохранники решат, что я опаснее своей взбалмошной подруги.
Меня они проигнорировали.
Красные линии избороздили джинсы Эйлис, располовинили колени, голени, бедра.
Я бежал что было сил, страх заставил меня забыть о границе участка.
Эйлис поставила ногу на ступеньку крыльца и дернулась, потом рухнула, длинные волосы занавесили лицо. Я был уже почти рядом, когда меня встряхнул разряд шокера. Губы мои онемели, не дав вырваться проклятью. Я превратился в желе, упал в нескольких ярдах от Эйлис, не сумев дотянуться до нее. Я не потерял сознания, но мозги мои превратились в кашу, и тело не хотело двигаться, как я его ни понукал.
Робоохранники отодвинулись на почтительное расстояние.
Дверь открылась.
Некто серебристый в джинсах и рубашке-поло наклонился, уставился на Эйлис с любопытством.
Робоохранники разлетелись, очевидно, вернулись к защите дома.
Сев, Эйлис посмотрела роботу в глаза, похожие на диафрагмы небольших камер, установленных в глазницах и снабженных веками без ресниц. С нашего балкона третьего этажа эти глаза казались почти человеческими, но вблизи было ясно: эмоции у роботов выражаются через неприметные изменения формы гладкого серебристого лица. Роботов сейчас производят с кожей телесного цвета и розовыми щеками, со светлыми, или темными, или даже седыми волосами, но тот, кто выбирал механизмы для этого дома, предпочитал, чтобы они выглядели как персонажи научной фантастики. Я видел таких, вот только на шоу они казались совсем нереальными — возможно, потому что люди в плохо сидящих костюмах продавали их, как холодильники.
А вот этот был очень даже реальным и к тому же властным.
— Вы вторглись на чужую территорию, — веско заявил он и посмотрел на меня, словно убеждаясь: я знаю, что вторгся.
Я согласно кивнул.
— Простите. Мы соседи.
— Да. — Он перевел камеры на Эйлис. — Мы видели, что вы за нами наблюдаете. Вот почему Джилли приказала служебным роботам вас не убивать.
Какая добрая Джилли!
Я с трудом сел, завел под себя руки, подогнул колени, заметив, что у меня болит спина.
— Так вашу маленькую девочку зовут Джилли? — спросила Эйлис.
— Джилли — глава нашей службы безопасности. Я Роберто.
Мне удалось не расхохотаться. Я встал.
— Приятно познакомиться. — Невзирая на то что он был машиной, его авторитет казался абсолютным.
— Мы пришли в гости. Девочке, которая тут живет, наверное, нужны друзья.
В награду я получил нежный взгляд Эйлис, которая взяла меня за руку, а еще сделала полшага, необходимых, чтобы все выглядело естественно. Мужчина и его подруга стоят на отвоеванной пяди земли в борьбе за тепло и человечность для одной маленькой девочки.
Роберто тоже стоял, сверкающий, на полголовы выше меня, на целую голову выше Эйлис. Робот словно собирался с духом, или, может, правильнее было сказать — перестраивался, будто на параде принимал стойку вольно. Ни тени обвинения не прозвучало в тщательно отмодулированном голосе, когда он произнес:
— Вы говорите о друзьях-людях, надо полагать?
Я был явно не в своей лиге.
— Мы знаем, что о ней хорошо заботятся, — промямлил я.
Эйлис очень и очень чувствительно наступила мне на ногу.
— Можно нам с ней познакомиться? Пожалуйста!
— Через три часа она закончит уроки. Хотите прийти к этому времени на чай?
— Э… Конечно.
Эйлис сошла с моей ноги.
— Спасибо, Роберто. Мы очень ценим ваше приглашение.
Рука об руку мы прошли по подъездной дорожке, робоохранник — сланцевого цвета мазок размером с небольшую собачку, медленно вращавшийся под темно-зеленым кустом рододендрона, — нас словно не заметил.
К себе в дом мы вошли через дверь гаража. Я посмотрел на поддон робовсячины в разной степени разобранности. Эйлис чмокнула меня в щеку.
— Пойду подготовлюсь. Не хочешь поискать рабочий пылесос?
Я удивленно моргнул.
— Конечно.
У меня ушел почти час, чтобы освободить три робопылесоса, протестировать их и решить, у какого есть реальный шанс очистить пол. Тот, который я в конечном итоге выбрал, был не современным и не серебристым, а, скорее, напоминал отполированный деревянный бугорок на резиновых ножках и с длинной царапиной вдоль спины, оставшейся с тех пор, как он врезался в стену так, что опрокинул на себя стеклянную вазу с полки. Присев на корточки, я потер знакомую спинку, разговаривая с чертовой штуковиной, словно с собакой:
— Что, на добрых пять-шесть поколений отстаешь от соседских, да? Тот, серебристый, может, и лучше всех, но ты мне нравишься.
Он не ответил.
Я отнес его по лестнице наверх, пятнадцать фунтов робомассы под мышкой. Когда я открыл дверь, запах теплой патоки сразу поднял мне настроение. Осторожно опуская пылесос на пол, я заметил, что в поблескивающей кухне он выглядит еще более стареньким и побитым, чем в гараже. Похлопав робота по спинке, я выпрямился и обнял Эйлис за чудный животик, поцеловал ее в макушку.
— Спасибо Джилли: она оставила нас в живых, чтобы ты испекла мне печенье.
Эйлис отмахнулась от меня кухонным полотенцем.
— Печенье для девочки. Охранники знали, что мы соседи. Мы ведь могли прийти взять взаймы чашку сахара, так? Они же не собирались нас пристрелить.
Я решил не спорить и не напоминать, что нас сбили с ног, и сменил тему, стащив печенье, которое камнем легло у меня в желудке. Мы собирались вернуться туда, где нас умышленно обработали шокером. Благие намерения, конечно, но моему телу это не нравилось.
Эйлис освежила макияж, надела чистую голубую рубашку, и мы отправились в гости; я осторожно нес дар соседской дружбы.
Серебристая робосадовница, которая, как я заметил, часто возилась с цветами, сейчас сгребала немногие листья, осмелившиеся упасть на идеально квадратный газон перед домом, и складывала их в красное пластмассовое ведро. Когда мы подошли, она выпрямилась, точно часовой, выставленный нас встречать. Один робоохранник сидел у ее ног, как собака. Остальные не показывались. Когда дверь открылась, я ожидал увидеть Роберто.
Но дверь открыла сама девочка. Она оказалась на голову ниже Эйлис, худощавая, с мускулистыми руками и ногами. Одета была в школьную форму: брючки и белая рубашка, зеленые кеды и зеленые носки. Бант в медовых волосах на сей раз был зеленый. Поразительной голубизны широко поставленные глаза испещрены золотыми и черными крапинками. Для своего возраста, лет одиннадцати-двенадцати, она выглядела чересчур уравновешенной, грудь и бедра у нее чуть наметились, она была, скорее, обещанием женщины. Но более всего меня поразило, что эмоций она проявляла еще меньше, чем роботы.
Без шуток.
Серебристая садовница приветливо улыбалась и стояла расслабленно, одной рукой опираясь о грабли. А девочка в дверях смотрела пусто. Если бы меня попросили определить чувство, отражавшееся на ее лице, я бы назвал страх. Но всего лишь его тень. Такой взгляд видишь у менеджера, когда падает курс акций, или у политика в ночь перед выборами.
Не обращая внимания на эту тень, Эйлис с улыбкой протянула девочке тарелку:
— Привет! Я тебе печенье испекла. Можно войти?
Девочка печенье не взяла, но ответила:
— Роберто попросил проводить вас внутрь.
Тут она легко повернулась на пятках и провела нас по просторному коридору с портретами на стенах, потом вверх по деревянной лестнице в кухню. Она не оборачивалась, пока не села за кухонный стол, и тогда повела рукой, словно приглашая и нас садиться. Невзирая на холодный, оценивающий взгляд девочки и серебристые машины у раковины, сама кухня казалась уютной и гостеприимной. Персиковые с коричневым стены оттеняли светло-угольные и серые акценты, на столе из полированной вишни — маленькие плетеные салфеточки перед каждым стулом. Какие отвели нам, было очевидно: стол накрыли на троих, и по одну сторону перед стаканом с водой уже сидела, сложив на коленях руки, хозяйка. Все это — дом, девочку, роботов, — казалось, привезли разом из дорогого бутика, и потому я вдруг почувствовал себя как на выставке.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "«Если», 2011 № 02"
Книги похожие на "«Если», 2011 № 02" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Журнал «Если» - «Если», 2011 № 02"
Отзывы читателей о книге "«Если», 2011 № 02", комментарии и мнения людей о произведении.