Журнал «Если» - «Если», 2011 № 02

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "«Если», 2011 № 02"
Описание и краткое содержание "«Если», 2011 № 02" читать бесплатно онлайн.
Питер УОТТС. ОСТРОВ
Предлагаем вниманию читателей короткую повесть, удостоенную премии «Хьюго» в прошлом году.
Бенджамин КРОУЭЛЛ. ПЕТОПИЯ
Неведому зверюшку подобрала на улице девочка и понятия не имела, что это заведет ее аж в Петопию.
Бренда КУПЕР. РОБОТОВ ДОМ
Герои знали, что нехорошо смотреть в чужие окна, но когда заглянули, оторваться уже не смогли.
Уильям ПРЕСТОН. КАК Я ПОМОГ ПОЙМАТЬ СТАРИКА
Этот Старик, как и его российский тезка, живее всех живых.
Стив Рэсник ТЕМ. ПИСЬМО ИМПЕРАТОРА
Его так ждет старый офицер! Но полковнику никто не пишет…
Алистер РЕЙНОЛДС. ИСПРАВЛЕНИЕ
Ночь в музее обычно сулит самые неожиданные превращения.
Вандана СИНГХ. БЕСКОНЕЧНОСТИ
Мироздание с большим сомнением смотрит на человечество. Но коли есть и такие его представители, то, может быть, для нас еще не все потеряно?
Крис БЕКЕТТ. ПАВЛИНИЙ ПЛАЩ
Взаимоотношения оригинала и копии всегда непросты, особенно когда каждый мнит себя стратегом.
Андрей НАДЕЖДИН. СКАЗКА СТРАНСТВИЙ
…или Квест в волшебной стране.
Дмитрий БАЙКАЛОВ. НИЗКОЕ АЛЬБЕДО
…или Любовь к национальным вампирам.
Аркадий ШУШПАНОВ. ОБМЕН РАЗУМОВ
…или Их поменяли телами.
Сергей КУДРЯВЦЕВ. ЛИДЕРЫ-2010
…или Победитель был известен заранее.
ВИДЕОРЕЦЕНЗИИ
…или Зачем таскать чужие бренды?
Сергей ШИКАРЕВ. ЗАКРОЙЩИКИ ВСЕЛЕННЫХ
Что нам стоит мир построить! Да и целую Вселенную — легко!
Дмитрий ВОЛОДИХИН. РОМАН-КОММЕНТАРИЙ
Питерский фантаст написал публицистический роман о спасении России.
Мария ГАЛИНА. МИР СПАСУТ ПОДРОСТКИ?
…а фантаст из Москвы выдал подростковую книгу о том же.
РЕЦЕНЗИИ
Наконец-то в списке фантастических произведений появился настоящий пиратский роман!
КУРСОР
Новые подробности в деле чудовища Франкенштейна.
«АЛЬТЕРНАТИВНАЯ РЕАЛЬНОСТЬ»
Жюри конкурса делится плодами своей «страды».
Алексей МОЛОКИН. ВКУС ЧЕЧЕВИЧНОЙ ПОХЛЁБКИ
«Назад — в космос!» — призывает нас писатель и ученый.
ПЕРСОНАЛИИ
Для того чтобы оказаться в этой рубрике, мало просто уметь писать. Нужно уметь писать хорошо.
— Возможно, то, что у меня на уме, ему понравится.
Как выяснилось, не понравилось.
Я купил и запрограммировал трех оленей: самца, самочку и олененка. Они были серебряными, такими же, как домашние роботы Каролины, и гладко обтекаемыми, даже когда двигались. На год, возможно, на два современнее любых домашних роботов, шкурки блестящие и шелковистые, глаза — камеры (у всех роботов глаза — камеры), но способные двигаться, моргать и почти такие же одухотворенные, как у живых оленей. Их снабдили программой естественных движений и даже повадок, чтобы они выглядели пугливыми и чуть диковатым. В первый раз, когда я их включил — под вечер седьмого декабря, — Эйлис вышла и принялась фотографировать зверей, снимала крупным планом округлые носы и изящные ушки.
Стоя на краю двора, я нажал кнопку.
Олень повернул голову и потерся о плечо Эйлис, та подпрыгнула от неожиданности, но потом улыбнулась и заставила их ходить за собой хвостиком.
Едва Бэр их увидел, шерсть у него на загривке стала дыбом, и он разлаялся. Мы так увлеклись щенком, что ничего больше не замечали, пока наконец его не изловили. Эйлис, крепко держа поводок еще вырывающегося песика, посмотрела на меня и сказала:
— Обернись.
У самого забора стояли, молча глядя на нас, Роберто и Руби. Заговорил Роберто:
— Каролина подумала, что с собакой случилось что-то плохое.
У меня за спиной Бэр снова взвыл, потом со щелчком открылась дверь. Эйлис вполголоса отдала приказ, и дверь скользнула на место.
— Думаю, мы его напугали, — сказал я.
Эйлис подошла к забору.
— Он оправится. Но, пожалуйста, передайте Каролине, что мы ценим ее заботу. Скажите, его зовут Бэр.
Роберто кивнул.
— Ей будет приятно узнать.
Теперь кивнула Эйлис.
— Не хотите зайти?
Оба в унисон качнули головами.
— Пожалуйста, — шепнула Эйлис. — Передайте ей, что она может прийти в гости. Ведь девочка должна иногда куда-нибудь ходить.
Один из серебристых оленей — олененок — подошел, чтобы стать у забора с нашей стороны и, прядая металлическими ушами, посмотреть на двух роботов.
Роберто глядел оценивающе и молча, но Руби протянула зверьку серебристый палец, и, не будь она роботом, я бы сказал, что она им восхитилась. Она даже улыбнулась.
— Девочке хотелось бы посмотреть на оленей, верно?
— Не знаю, — ответил Роберто.
Эйлис положила мне руку на плечо.
— Вы Рождество празднуете? Она подарки получит?
Тут заговорила Руби — впервые. Голос у нее был шелковистый, с естественными человеческими интонациями:
— Конечно, получит.
— От кого? — спросила Эйлис.
— Каролина приказывает нам вернуться, — сказал Роберто.
Значит, она могла общаться с ними даже на расстоянии. Я посмотрел в сторону их дома, но в окнах ничего не разглядел. Возможно, хозяйка могла видеть их глазами, как мы видели ее через Франкенбота.
— Приходите, когда хотите, пожалуйста, — пригласил я. — И Каролина тоже, если пожелает. Мы ее не обидим.
Роботы ушли, а мы вернулись в дом успокаивать Бэра.
* * *На следующее утро Эйлис уехала рано, так что я один повел Бэра на полуденную прогулку — под дождем со штормовым ветром, который почти горизонтально гнал мелкие капли. Каролина впервые помахала мне в ответ.
Эйлис вернулась только перед самой нашей вечерней вахтой. С собой она привезла иглу, нитки и огромный мохнатый сверток. Присмотревшись внимательнее, я умудрился угадать в нем пушистую игрушечную собаку. Пока за окном темнело, Эйлис пришила зверьку глаза.
— Тебе надо это видеть, — позвала она, когда я включил свет. Обрезав нитку, она поднесла существо к свету.
Создание было мохнатее Бэра и пошире его, но определенно из собачьих.
— Синди помогла мне ее сшить.
Так звали подругу Эйлис, которая увлекалась шитьем из лоскутков и имела швейную машину.
— Для Каролины?
— На Рождество.
Ночь игрушечный песик провел на кухне. Эйлис отнесла наверх две чашки чаю, и мы сидели бок о бок, смотрели поверх Франкенбота и гладили Бэра. Эйлис была прекрасной, как в тот день, когда мы тут поселились, возможно, даже красивее из-за непреклонной решимости на лице. Она твердо намеревалась так или иначе завоевать эту потерянную девочку. Я обнял подругу, прошептал: «Люблю тебя», чувствуя ее дыхание и биение сердца, запах чая и мокрой собаки, и всего, что делало наш дом домом.
Утром перед работой Эйлис упаковала песика в веселенький красный с зеленым пакет. Когда мы отправились на дневную прогулку, пакет она прихватила с собой. Было холодно и ясно, дыхание вырывалось паром изо рта. Мы остановились полюбоваться тремя серебряными оленями, пасущимися у края опушки, а белка стрекотала им с ветки. Когда мы свернули с подъездной дорожки на шоссе, наши ноги вдруг словно прилипли к асфальту. Даже Бэр застыл и зарычал низко.
Я подумал, не зарычать ли и мне тоже, но решил, что лучше не надо.
У крыльца дома Каролины опять стоял длинный черный автомобиль. Объявились ее родители? Она уезжает? От этой мысли мне стало одновременно счастливо и грустно. Лимузин, наверное, едва успел подъехать, от капота в холодный воздух еще поднимался парок — и, наверное, сделал большой крюк по задам, так как мимо нас не проезжал.
Дверь открылась, и со стороны водителя вышла сутулая старуха. Поднявшись на крыльцо, она выжидательно посмотрела на дверь. Все три робоохранника вились у ее ног, ластились как кошки. Синхронно открылись остальные дверцы, и разом из машины вышли три поблескивающих робота. Я опознал их: они были из того же каталога, по которому я купил оленей, с той же «невероятно гладкой кожей, созданной из миллиона миллионов наносуществ». Всех их рекламировали как последнее достижение в области наноматериалов для роботехники.
Входная дверь отворилась, и вышли Руби, Роберто и садовый робот, на фоне новых они явно проигрывали. Новые сияли как солнце.
Роберто, Руби и садовница казались печальными. Я подумал про оленей, которые выглядели счастливыми, пусть даже не были ни счастливыми, ни грустными, и напомнил себе, что чувствовать роботы уж никак не могут. Я, наверное, навоображал себе всякого, и глупо, что мне вдруг захотелось узнать, как зовут садовую роботицу с серебряными ножницами и красным ведерком.
Следом за роботами плелась Каролина. И выражение ее лица заставило меня шагнуть к самой границе участка. Глаза девочки покраснели от слез. За месяцы наших за ней наблюдений она никогда не плакала. Она была крепкой.
Три новых робота стояли в сторонке. Ждали. Блестели. Вся одежда на них была новой.
Три старых робота скользнули на сиденья большой машины, плавные как вода, шелковые как серебро, — движение одновременно простое и бесповоротное.
Каролина закрыла лицо руками.
Эйлис слабо охнула от боли, такой глубокой, что заставила меня сделать еще шаг — за границу и туда, где старуха стояла рядом с Каролиной, наблюдая за ней, но ее не касаясь. Со мной был Бэр, и я натягивал поводок на случай, если робоохранники отвлекутся от старухи. Эйлис повернулась ко мне: лицо у нее было такое же потрясенное, как у Каролины. Я не понимал, что происходит, кроме очевидного: эта старуха забирает у Каролины семью и дает ей получше, поновее.
У самой старухи в глазах сверкала сталь, человеческая сталь. Выглядела она, по меньшей мере, на семьдесят, чуть сморщенная и сгобленная. Но никак не хрупкая. Мне не следовало бы удивляться, когда она произнесла:
— Здравствуйте, Эйлис и Пол.
Я оглянулся на Каролину и увидел, что она стоит у дверцы, за которой исчез Роберто, смотрит на нас и одновременно цепляется за ручку. Дверь, казалось, была заперта.
Оборачиваясь к старухе, я постарался совладать с яростью:
— А вы кто?
— Джилли.
Это имя я уже слышал. В первый же день, когда мы пришли сюда.
— Вы глава службы безопасности Каролины?
— И можете заодно рассказать, где ее родители? — прошипела из-за моего плеча Эйлис. — И почему ее оставили совсем одну. — Ее голос взмыл так, что я одновременно поморщился и испытал прилив гордости. — И почему ей нельзя уехать? Нельзя приласкать собаку? — Она опустила глаза на Бэра, который переводил взгляд с Джилли на свою явно расстроенную хозяйку, точно пытался решить, кто требует большего внимания. — Почему ей нельзя прийти посмотреть на наших оленей, нельзя даже есть мое печенье?
Старуху вспышка Эйлис как будто смутила.
Глаза Каролины расширились, но она промолчала. Страх в них был сильнее, чем когда-либо. Только на сей раз она смотрела не на меня. Бедный ребенок.
Сделав глубокий вдох, я внес свою лепту:
— И почему вы увозите единственную семью, какая у нее есть?
Тут Каролина на меня заорала:
— Это все олени! Ваши чертовы олени лучше, чем Роберто и Руби и Джилли не может этого стерпеть!
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "«Если», 2011 № 02"
Книги похожие на "«Если», 2011 № 02" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Журнал «Если» - «Если», 2011 № 02"
Отзывы читателей о книге "«Если», 2011 № 02", комментарии и мнения людей о произведении.