Всеволод Крестовский - Тьма Египетская

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Тьма Египетская"
Описание и краткое содержание "Тьма Египетская" читать бесплатно онлайн.
В.В. Крестовский (1840–1895) — замечательный русский писатель, автор широко известного романа «Петербургские трущобы». Трилогия «Тьма Египетская», опубликованная в конце 80-х годов XIX в., долгое время считалась тенденциозной и не издавалась в советское время.
Драматические события жизни главной героини Тамары Бендавид, наследницы богатой еврейской семьи, принявшей христианство ради возлюбленного и обманутой им, разворачиваются на фоне исторических событий в России 70-х годов прошлого века, изображенных автором с подлинным знанием материала. Живой образный язык, захватывающий сюжет вызывают глубокий интерес у читателя, которому самому предстоит сделать вывод о «тенденциозности» романа.
Зато кагал, — кагал торжествовал.
Примечания
1
Шаббос-кодеш — священная суббота. (Здесь и далее прим. автора с сокращ.).
2
Гойим — иноплеменники, неверные, христиане.
3
Балбоста — хозяйка дома, мать семейства.
4
Хале — обряд, установленный Моисеем (Числа, гл. 15).
5
Халас — свежий пшеничный хлеб домашнего приготовления.
6
Кошерное — чистое, здесь мясо разделанное по целому ряду правил и постановлений, предназначенное для продажи только евреям, в отличие от трефного, т. е. поганого, идущего в пищу всем остальным.
7
Щупак — щука, рыба, наиболее любимая евреями в Западной Украине.
8
Ойрах-хаим, гл. 242, стр.3.
9
Шаббос-гой — христианский батрак, нанимаемый на время шабаша для носки тяжестей, дров, воды, зажигания свеч, купли и продажи и т. п.
10
Локшен — лапша, кугель — запеченные макароны, цымис — нечто вроде компота или соуса из фруктов, сладких кореньев и пряностей с медом и жиром. Все эти блюда необходимо являются в смысле неизменного шабашового menu в каждом мало-мальски зажиточном доме. Шолент — горячее, т. е. те же кушанья оставляемые в печи до завтра.
11
Малох-гавумес — ангел смерти, который пресекает жизнь евреев не косой, а бритвой.
12
Росл-флейш — соус, приготовленный из лука, перца и мяса.
13
Миква — водоем при бане, предназначенный для обрядного очистительного омовения (Левит, гл. 12, 15).
14
По толкованию Талмуда пришествие Мессии, а с ним и окончательное господство евреев над земным миром, совершится тогда, когда не останется опасных душ для новорожденных на небесах.
15
Арбе-канфос — род жилета, выкроенного внизу четырьмя углами с проколотыми дырочками и продетыми нитями цыциса, сметенными в кисти наподобие плетки. Носится в знак страха Божия (Числа, гл. 15).
16
Шульклепер — спужитель синагоги шамес, призывающий евреев в синагогу в дни праздника громким голосом, а в будничные дни постукиванием в ставни деревянным молотком. При советах старейшин — бейсах, исполняющих и роль судов, существуют шамесы — делопроизводители, нотариусы и т. п.
17
Эшеботы — талмудические университеты, где проходится высший курс всех Тор (законоположений) и Талмуда со всеми комментариями на оный.
18
Морейне — особого рода титул, даваемый по особому постановлению беис-дина (совета старейшин) тем из евреев, которые получили полное талмудическое образование, и дающий право войти в члены кагала, в отличие от хабора — неуча, простолюдина; шейне — прекрасный.
19
Пейсы — нависочные локоны, называются у евреев святыми, так как ношение их установлено самим Моисеем: «Не остригайте висков на голове вашей кругом и не уничтожай боков бороды твоей» (Левит, гл. 19, ст. 27).
20
Бейс-гамидраш или бет-гамидраш — общественный молитвенный дом, в котором, кроме богослужения, целые ученые братства занимаются изучением Талмуда.
21
Сидур — молитвенник, заключающей в себе сборник молитв на библейском языке, в отличие от Тхино, такого же молитвенника, составленного на немецко-еврейском жаргоне.
22
Минхе — предвечерняя молитва.
23
По учению Талмуда, еврей в шабаш, живет удвоенной жизнью, удвоенной душой.
24
Кидуш — обряд благословения субботнего вина и угощения всей семьи и сотрапезников из общей чаши.
25
Бобе — бабушка, в звательном падеже — бобеле.
26
Талис — род савана или белой шерстяной простыни с черными либо с темно-синими каймами.
27
Альмемора — возвышенная эстрада посредине синагоги, с которой читается Тора.
28
Моление свое как в будничные, так и в праздничные дни, евреи заключают молитвой «Улейны лойшабойах», т. е. благодарением Богу за то, что он не создал их гойями и не сравнял их с такими племенами, что поклоняются суете ничтожной и молятся такому богу, который их не спасет Договорив эти слова, они плюют, добавляя: «тфу! имах шмой войзых- рой!»— да исчезнут имя его и память, или «тфу! имах шмом войзых- ром!» — да исчезнут их имена и память о них. В первом случае это относится ко Христу Спасителю, во втором же вообще к христианам.
29
Ламдан — ученый и проповедник.
30
Бохер или бахур-эшеботник — ученик, студент эшебота.
31
Шахровать — выражение специально еврейское, означающее отчасти спекулировать, отчасти заниматься разными не совсем-гпо чистыми делами.
32
Лебен — душа, жизнь — ласкательный эпитет.
33
Мезизе — пергаментный сверток с текстом из Торы, приколачиваемый к косяку ворот в охранение от нечистой силы.
34
Гит-шабес — добрый шабаш (нем. — евр. жаргон).
35
Кидуш в переносном смысле означает выпивку.
36
Харифл и магид — остроумный талмудист и проповедник.
37
Дерех эрец — религиозная ученость и светское образование.
38
Дрош — проповедь.
39
Муссар — нравоучение.
40
Харифус и маггидус — остроумный разбор и ловкое истолкование текстов Торы, Талмуда и вообще религиозных узаконений.
41
Посуки — стихи, изречения Св. Писания.
42
Голуса — изгнание. Иго голуса началось для евреев после окончательного разрушения иерусалимского храма и рассеяния по лицу земли народа еврейского.
43
Аким — одно из названий, даваемых христианам, цейль — крест.
44
Бытия, гл. 2.
45
Бытия, гл. 13.
46
То же, гл. 15.
47
То же. гл. 26.
48
Числа, гл. 2.
49
Бытия, ел 27.
50
То же, гл. 28.
51
То же. гл. 32.
52
То же, гл. 49.
53
Исход, гл. 1.
54
Бытия. гл. 13.
55
То же, гл. 47.
56
Исход. гл. 3.
57
Исход, гл. 7.
58
Моисей.
59
Исход, гл. 12.
60
То же, гл. 21.
61
Числа, гл. 14.
62
То же. гл. 33.
63
Левит, гл. 25.
64
Второзаконие, гл. 15.
65
То же, гл. 23.
66
То же, гл. 14.
67
То же, гл. 17.
68
Второзаконие, гл. 13.
69
Таряг мицвес — свод шестисот тринадцати дел, обязательных для каждого еврея.
70
Исход, гл. 20.
71
Второзаконие, гл. 2.
72
То же, гл. 4.
73
То же, гл. 4.
74
То же, гл. 4.
75
То же, гл. 6.
76
Шойте — дурень, дурак. Хахом годауль — особенно умный человек.
77
Пшат — смысл.
78
Миколь шекен — а ни аза, ни бельмеса.
79
Второзаконие, гл. 7.
80
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Тьма Египетская"
Книги похожие на "Тьма Египетская" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Всеволод Крестовский - Тьма Египетская"
Отзывы читателей о книге "Тьма Египетская", комментарии и мнения людей о произведении.