Энн Грэнджер - Окликни мертвеца

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Окликни мертвеца"
Описание и краткое содержание "Окликни мертвеца" читать бесплатно онлайн.
Возвращаясь вечером из Лондона в Бамфорд, Мередит Митчелл заметила на обочине молодую девушку с рюкзаком за плечами Оставить путешественницу одну на пустынной дороге было бы жестоко, и Мередит решила подбросить ее до города. Попутчица неохотно рассказала, что направляется в Тюдор-Лодж, дом успешного высокопоставленного чиновника Пенхоллоу. Что-то в повелении девушки насторожило Мередит, а наутро подозрения оправдались: Эндрю Пенхоллоу был найден мертвым. Вести расследование поручено другу Мередит опытному сыщику Алану Маркби…
— После половины одиннадцатого. Нет, не скажу, чтобы была взволнована. Просто сказал бы, невеселая.
— Что это значит? — издали крикнул сержант.
— Как будто не получила, чего хотела, — объяснил Энди. — А ты чего? Прямо позеленел!
Полтора часа, думал Прескотт, торопясь унести ноги. Не так много времени, чтобы добраться до Тюдор-Лодж, прикончить отца, замести следы и вернуться в отель. Хотя хватит.
— Проклятье, — в отчаянии буркнул он.
Долгий и пропащий день, наконец, подошел к концу. Сержант сменился со службы и пошел домой. Сам не местный, хотя и работал в региональном управлении, Прескотт жил в Бамфорде, подыскав там ближайшее и самое дешевое жилье — маленькую квартирку над магазином на Хай-стрит. Гаража при ней не было, поэтому машину ему приходилось держать подальше в арендованном боксе. Возвращаясь оттуда пешком, он столкнулся с Кейт Драго собственной персоной.
Она настолько занимала его мысли, что он сперва подумал, не мираж ли это. Нет, она — несомненно, она — выходит из аптеки с пластиковой сумкой.
Он прибавил шагу и крикнул:
— Эй! Кейт… мисс Драго!
Девушка его не видела, но остановилась, услышав свое имя, подозрительно огляделась, враждебно выпятив губы. Узнала сержанта, замялась на месте, однако приветливей не стала.
— За мной уже хвост пустили по городу?
— Нет, конечно, — заверил ее он. — Я не на службе.
— Ну ладно.
Кейт сделала шаг вперед. Он инстинктивно крикнул:
— Постойте!.. — оглянулся на дверь находившейся поблизости чайной и добавил: — Не желаете выпить чашечку чаю, кофе… еще чего-нибудь?
— Вам делать больше нечего? — хмыкнула она. — Вы ж не на службе.
— Нет, — честно признался Прескотт и объяснил: — Я тут живу чуть дальше, над магазином готовой одежды, в любом случае дома чай заварю. Пригласил бы к себе, только там очень тесно.
— Я бы в любом случае не согласилась, — сухо ответила она.
Он вспыхнул.
— Да я и не думал… не стал бы… Слушайте, кафе неплохое. С пирожными и прочим.
— Хорошо, — неожиданно согласилась Кейт.
Усевшись в маленьком зале, она поставила сумку на пол, а локти на стол. Столик стоял в самом дальнем краю, где было довольно людно. Клиентура состояла главным образом из респектабельных дам средних лет, последних участниц чаепития «с четырех до пяти». Скоро они разойдутся, сменившись потребителями «большого чая» с легким ранним ужином. Больше кафе ничего не предлагает и закрывается в половине седьмого. Здесь не особенно много места для людей размерами с Прескотта, который неудобно вжался в каменную степу, рискуя при безрассудном движении свалить вазу с искусственными цветами. Кейт Драго наблюдала за ним с легкой усмешкой.
— Часто тут бываете?
— Да нет, — признался он. — Сам по себе не хожу. Не самое подходящее для меня заведение.
— Тогда зачем меня сюда привели?
— Не знаю. — Он попытался обосновать свой поступок. — Думал, вы совсем одна, пойти некуда, кроме «Короны»… Наверно, ваш поверенный в Лондон уехал?
— Уехал. — Она пробежалась языком по верхней губе, рассматривая собеседника. — Вы ведь не затем меня пригласили, чтобы что-нибудь выведать в нерабочее время? Заработать пару очков у суперинтендента?
Обозленный сержант преодолел смущение и растерянность.
— Слушайте, воинственно заявил он, — я весь день просидел за рулем, разъезжая от столба к столбу и проверяя, как вы сюда приехали.
Глаза девушки, смотревшие на него более или менее снисходительно после прихода в кафе, снова яростно вспыхнули.
— Проверили? Довольны?
— Более или менее. Шофера, который довез вас до Бамфорда, нет в стране.
— Что он вам расскажет, кроме того, как довез меня до поворота? Я с ним не болтала. Это не в моем стиле. Он немного рассказывал о своей дочери, давал отеческие советы насчет опасности голосования на дорогах.
— Правильно, — одобрил Прескотт, чувствуя себя занудным ханжой. — Весьма рискованно для такой девушки, как вы.
— Для какой?
— Для красивой, — пояснил он, краснея.
— А… — Кейт откинулась на спинку стула. — Почему вы пошли в полицию, сержант?
— Меня Стив зовут, — сообщил он.
Подошла официантка с открытым блокнотом.
— Простите, что заставила ждать. Чего желаете?
— Э-э-э… Два чая. — Прескотт нервно взглянул на Кейт. — Или предпочитаете кофе?
— Лучше чаю, — кивнула та.
— А еще? — допытывалась официантка. — Лепешки, поджаренные булочки, морковный пирог… по-моему, остался лимонный бисквит. Остальное, к сожалению, разобрали. У нас сегодня много народу.
Согласились на пирог с морковью. Его выбрала Кейт, а Стив последовал ее примеру, хотя в душе считал морковь не совсем подходящей начинкой для сладкого пирога. Ничего не понимая в пирогах, он представлял себе, что они состоят из сахара, яиц и сухофруктов. Морковка идет к мясу с картошкой.
— Ну? — подтолкнула его к разговору Кейт, когда официантка удалилась.
— Почему пошел в полицию? Думал, интересно, есть возможность сделать карьеру. — Прескотт сдвинул брови, придумывая причину, которая для нее имела бы смысл. — Служба позволила мне заняться спортом…
— Ну и как, интересно?
— Иногда. Слишком много нудной рутины. Но ведь гак на любой работе, правда? Встречаешься с необычными людьми…
Щеки его запылали.
Кейт снова развеселилась.
— Вроде меня?
— Вроде вас, — честно ответил он.
Она плохо отреагировала на комплимент. Бледное заостренное лицо вспыхнуло, приняло агрессивное выражение.
— Полицейские стремятся доказать, что я убила своего отца.
— Нет! — выпалил Прескотт с чистосердечным возмущением. — Они… мы хотим выяснить, что было на самом деле, и все.
Принесли морковный пирог. Детектив изумленно увидел, что он выглядит как нормальный пирог. Кейт взяла вилку, ткнула в свой кусок.
— По-вашему, я его убила?
— Нет, — ответил Прескотт, зная, что этого говорить не следует, равно как и неофициально обсуждать с ней дело. Впрочем, он ни о чем не жалел. Сегодня роскошные волосы забраны в узел, но лучше бы были распущены по плечам, как в тот раз, когда он ее впервые увидел.
Перед ними поставили звякнувшие чашки.
— Все в порядке? — спросила официантка и скрылась, не дожидаясь ответа.
— Может, вам интересно услышать, — сказала Кейт, разливая чай из металлического чайничка, — что жена моего отца и мой сводный брат верят в мою невиновность.
— Правда? Я хочу сказать, очень хорошо.
Рука сержанта, потянувшись к молочнику, остановилась. Странно, что она сначала не налила молока, но он забыл об этом, пораженный неожиданным заявлением. Весь день отсутствуя на базе, он не слышал о ее предполагаемом переезде в Тюдор-Лодж.
— Еще бы. — Кейт устремила на него насмешливый взгляд. — Вы правильно угадали, что я возвращалась в «Корону», сержант… Стив. Но только за вещами. С удовольствием сообщаю, что переезжаю из грязной дыры. Меня в Тюдор-Лодж пригласили. — Она ткнула пальцем на пластиковую сумку, стоявшую под ногами. — Кое-что прикупила по мелочам. — Их глаза встретились, и она с триумфом заключила: — Буду в своей семье жить.
От неожиданного известия вкупе с ее почти ощутимым победным чувством Прескотт на целую минуту лишился дара речи. Потом взял чашку и грубовато пробормотал:
— Будь я проклят…
Женщины средних лет вопросительно оглянулись на девичий смех, прокатившийся по залу.
Карла задержалась на кухонном пороге. В руках у нее был раздутый пластиковый мешок. Миссис Флак мыла раковину, стоя к ней спиной. Даже не оглянулась, хоть наверняка знала о присутствии хозяйки. Помощница всем своим существом источала неодобрение.
Карла неловко проговорила:
— Спасибо, Айрин, что приготовили постель для гостьи и пожертвовали субботой. Очень мне помогли.
Миссис Флак не спеша отжала полотенце, накинула на краны и, наконец, повернулась.
— Не стоит благодарности, миссис Пенхоллоу.
Тон подозрительно равнодушный, бесстрастный.
— Послушайте! — Карла поставила на пол мешок. — Знаю, многим кажется странным…
— Не мое дело высказывать замечания, — перебила ее миссис Флак.
Карла вздохнула, не получив поддержки, и указала на мешок:
— Я тут кое-что разбирала и вспомнила о вашем вязальном кружке.
— Да? — оживилась миссис Флак, но тут же вспомнила о своем недовольстве, едва не побежденном подкупом, и вернулась к бесцветному тону: — Очень любезно с вашей стороны.
— Знаю, вы берете хорошие вещи, распускаете и перевязываете, поэтому здесь свитеры Эндрю и немного вещей из овчины, из которых можно выкроить башмачки или курточки для малышей. Кажется, вы говорили, что члены кружка хотят заняться детской одеждой?
Хозяйка откровенно подлизывалась, но, похоже, действительно думала, что уборщице не положено высказывать замечания.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Окликни мертвеца"
Книги похожие на "Окликни мертвеца" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Энн Грэнджер - Окликни мертвеца"
Отзывы читателей о книге "Окликни мертвеца", комментарии и мнения людей о произведении.