Мэл Одом - Неестественный отбор
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Неестественный отбор"
Описание и краткое содержание "Неестественный отбор" читать бесплатно онлайн.
Аннотация:
Чудовище, оказавшееся на месте похищенного ребенка, начинает преследовать и терроризировать Иву. Баффи и ее отряд вскоре устанавливают связь между ужасным подкидышем и странным артефактом, который Джайлс обнаружил на местных археологических раскопках. Существо, изводящее Иву, оказалось в ловушке под землей. Замурованное там, оно готовит натворить больших бед.
— Вы думаете, что сможете?
От прозвучавшей в этом голосе надежды у Баффи кольнуло в сердце и к горлу поднялся ком.
Ангел помолчал в нерешительности.
— Не знаю, — честно сказал он. — Мы постараемся. Мэгги попыталась заговорить, не смогла, попыталась снова:
— Это была какая-то маленькая… страховидная тварь. Никак по-другому я ее не могу назвать. Сперва я подумала, что это Кори.
— Но оно изменилось, правда? — спросил Ангел.
— Да, изменилось. Превратилось во что-то очень злобное. С крыльями, клыками и такими когтями, как у зверя.
— Оно с вами говорило? — спросила Баффи, подаваясь вперед.
— Да. Наверное, из-за этого Филипп и решил, что я сошла с ума. Но оно говорило. Оно велело мне сказать Галливэну, чтобы он остановил работы в лесу. Что лес под их защитой.
— И что дальше было с этим существом? — спросила Баффи.
— Оно улетело. Я пошла звать Филиппа, и это было только за минуту перед тем, как я позвонила в полицию. Им я тоже сказала. Вот тогда они и поверили в слова Филиппа, что я пьяна. Филипп, как всегда, со стрессом и волнением справился лучше меня. Он был абсолютно спокоен.
— От этого полиция еще недоверчивее отнеслась к вашему рассказу, — заметил Ангел.
Баффи очень сочувствовала этой женщине, удивляясь, как она может так долго держаться.
«Наверное, иначе нельзя, если тебе надо быть здесь и ждать, что ребенок вернется. Наверное, это и помогает моей маме жить, несмотря ни на что».
Мэгги кивнула:
— Филипп им сказал, что Кори у няни, которую предоставила нам фирма «Галливэн индастриз», чтобы мы могли пойти на вечеринку. Они позвонили по указанному номеру, и там ответили, что ребенок на месте.
— Но его там не было? — спросила Баффи.
— Нет, но полиция дальше копать не стала. — Она взглянула на них обоих. — Вы в самом деле думаете, что сможете помочь?
Глаза ее неотрывно смотрели на Ангела.
— Да, — ответил он. — Нам приходилось иметь дело с такими вещами. — Он наклонился и взял ее за руку. — И мы верим вам, Мэгги.
Баффи шла по длинной темной улице, ведущей прочь от Уингспреда, обуреваемая противоречивыми чувствами. Впереди лежала ее длинная и тонкая тень от ртутных фонарей, и Баффи слегка пробирало холодом. Она обхватила себя руками.
— Ты как? — спросил Ангел.
— Не очень, — честно ответила она.
— Это был трудный разговор.
Баффи оглянулась на силуэт в окне над увядшими клумбами.
— Ага.
— А куда теперь?
— В Визерли-парк, — ответила Баффи. — Пока Джайлс или Ива не найдут для нас еще чего-нибудь, ответ будем искать здесь. — Она прибавила шагу, будто лишняя трата энергии могла помочь избавиться от замешательства и чужой боли. — И если мы не найдем ответа прямо сейчас, хотя бы развлечемся охотой на вампиров.
— Три чизбургера, двойную порцию картошки, шоколадную болтушку и два вот таких яблочных рулета. — Хатч обернулся и посмотрел на Ксандра. — А тебе чего, Ксандр? Я плачу.
Ксандр в сомнении покачал головой:
— Ты уверен, что можешь себе это позволить?
— Сегодня могу, — ответил Хатч и пошелестел деньгами. — В магазине выдалась пара удачных недель. Пришел один тип и продал свою коллекцию «Икс-мена», потому что собирается жениться. Я тебе скажу, жены с комиксами не уживаются. Ты себе представить не можешь, сколько я видел ребят, перед свадьбой сдающих барахло.
Ксандр представил себе мини-кошмар жизни в одном доме с Корделией.
«И сколько же мне придется всего выбросить для ее удовольствия? И коллекции… — Он оборвал мысль, пока она не зашла слишком далеко. — Моя жизнь не будет ни для кого балластом».
— Чизбургер и шоколадную смесь, — сказал он. Хатч покачал головой:
— Не понимаю, как ты еще от истощения не помер. Эй, друг, — обратился он к человеку за конторкой, — где можно раздобыть такую шляпу, как у тебя? Стильная штука.
Клерк попытался ответить взглядом в упор, но Хатч только заржал громовым смехом. Получив заказ, он расплатился и взял поднос.
— А я не понимаю, куда ты все это деваешь, — сказал Ксандр, беря стаканы шоколадной болтушки. Ему было неприятно, что Хатч издевается над клерком. Парень не виноват: на этой работе требуют одеваться так по-идиотски.
Они нашли себе местечко за столиком между пластиковыми пальмами в зеленых кадках. Какой-то умный человек догадался побрызгать пальмы сосновым освежителем воздуха, создавая интересный контраст ожиданий.
— Еще пару гавайских венков на головы, и мы уже дома, правда? — спросил Хатч, сам охотно рассмеявшись своей шутке.
Они с удовольствием принялись за еду. Хатч доел первый чизбургер, когда Ксандр еще не успел откусить и двух кусков.
— Ты после еды пальцы пересчитываешь? — спросил Ксандр, шутя только наполовину.
Хатч ухмыльнулся, потом оглядел толпу идущих мимо людей.
— Вот тебе тяжелый случай принятия желаемого за действительное. — Он кивнул в сторону девицы, на два размера большей, чем натянутые на нее блестящие брюки.
У Ксандра и Хатча было одинаковое, несколько зловредное чувство юмора, поначалу объединившее их, но Ксандр не доходил в нем до чистого злорадства. Он ничего не ответил.
Толпа вертелась водоворотом среди магазинов и забегаловок, создавая непрерывный гул. Бегуны на ходу профессионально проверяли свой пульс, подростки кучковались стаями, делясь своими мечтами. У Ксандра всегда было чувство, что в этом месте мечты сталкивались с кошмарами. Добро и зло, успех и поражение — все это было здесь, и не было этикеток, явно отличающих одно от другого.
Еще несколько минут прошло в разговорах о комиксах, о теории заговоров и снова о комиксах, о шуточных подарках, недавно виденных ими в магазине.
Внимание Ксандра рассеивалось между Хатчем, едой, телевизором над стойкой. Хатч, все время что-то громко говоривший, тем не менее успел съесть свои чизбургеры с картошкой и запил дополнительной большой порцией шоколадной болтушки, пока Ксандр еще не покончил со своим. Ксандр доедал картошку, когда уже опустела тарелка с яблочными рулетами.
— Эй! — вдруг сказал Хатч. — А это не Ива? Ксандр проследил за его жестом и посмотрел на телевизор над стойкой. Местное телевидение вело прямую передачу из Визерли-парка.
— Это Ива.
Репортаж был краток. В нем говорилось о ведущей роли Ивы в протесте против попыток «Галливэн индастриз» построить парк развлечений в Саннидейле.
— Знаешь, — сказал Хатч, — а эта Ива — классная телка. Я это приметил в ту ночь, когда мы приехали ей на помощь.
Ксандр ощутил пробежавший по спине холодок.
— Я бы тебя просил об Иве так не говорить.
— А что? Зацепил за живое?
— Она — мой друг, — сказал Ксандр с незнакомой резкостью в голосе: — Понятно? Хатч пожал плечами:
— О'кей. Я ничего не имел в виду ни в каком смысле. «Это тоже не то, что я хотел бы слышать». Ксандр постарался снова сосредоточиться на еде. Оператор теперь показывал охранников Галливэна, ведущих двоих учеников старшей школы Саннидейла, пойманных, когда они ломали бульдозеры. Затем показали Галливэна после разговора с Ивой. Репортеры пытались угадать, о чем они могли договориться.
— Ты думаешь, Ива не спасует перед этим типом? — спросил Хатч, когда репортаж окончился.
— Это вряд ли, — покачал головой Ксандр.
— Знаешь, не уверен, — сказал Хатч. — По-моему, она не из той породы, что прут на рожон.
— Не из той, — согласился Ксандр. — Но она не отступит. Ты просто ее не знаешь. Она из тех, кто умеет верить, и, если она во что-то или в кого-то верит, она будет держаться дольше, чем все, кого я знаю.
— Может быть, — с сомнением сказал Хатч. — Но могу спорить, что Галливэн не собирается тихо убраться. — Он помолчал. — А почему ты не с ней?
— Ты видел Корделию? Хатч кивнул:
— Она не одобряет усилий Ивы по спасению парка?
— Корделия более современна, — объяснил Ксандр. Но все равно он чувствовал свою вину. Не должна была Корделия ставить его перед выбором между ней и Ивой. Ива никогда так не делала. Корделия опасается, что протесты Ивы угробят весенний праздник. А ей это очень не безразлично.
— Приятно знать, что у Корделии есть свои приоритеты, — ответил Хатч.
— Слушай, а пояснее?
— Я только хотел сказать, что у Ивы более твердые моральные основы.
— Ищешь моральные основы? — спросил Ксандр. — Так это почва не для всех. Ты сам на ней не очень твердо держишься. Только пару минут назад я слышал довольно противный комментарий насчет той девицы в блестящих штанах.
— Я никогда не считал себя безупречным.
— А я никогда не слышал от тебя теплого слова о парке.
— Я тоже здесь вырос, — тихо сказал Хатч.
— Я не знал.
— Ты много чего обо мне не знаешь, Ксандр, — Хатч на минуту затих, и его глаза снова забегали по меню над стойкой. — После протестов Галливэн может еще сильнее вцепиться в эту землю.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Неестественный отбор"
Книги похожие на "Неестественный отбор" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Мэл Одом - Неестественный отбор"
Отзывы читателей о книге "Неестественный отбор", комментарии и мнения людей о произведении.