» » » » Ричард Кнаак - Книга дракона


Авторские права

Ричард Кнаак - Книга дракона

Здесь можно скачать бесплатно "Ричард Кнаак - Книга дракона" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези, издательство АСТ, год 2001. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Ричард Кнаак - Книга дракона
Рейтинг:
Название:
Книга дракона
Издательство:
АСТ
Жанр:
Год:
2001
ISBN:
5-17-007640-1
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Книга дракона"

Описание и краткое содержание "Книга дракона" читать бесплатно онлайн.



Ричард Кнаак — достойный ученик «профессора Толкина». Человек, который сумел воспринять принципы толкиновской школы фэнтези практически дословно — и создать на их основе свой собственный, личный мир.

Мир, в котором маг Кейб Бедлам и его супруга Гвендолин снова и снова оказываются втянутыми в войны «меча и магии»…

Мир, в котором в полные покоя, солнцем залитые волшебные земли вторгаются безжалостные волки — рейдеры, не знающие пощады и владеющие ужасными колдовскими секретами…

Мир, в котором отважный Уэллен Бедлам отправляется во главе горстки смельчаков на дальний, легендарный континент, где, как гласит сказание, правит сильнейший из живущих ныне драконов — Пурпурный…

Где-то в стране Пурпурного Дракона таится, сказано, Книга драконов — ключ к тайнам великой волшебной Силы. Однако горе тому, кто дерзнет прикоснуться к Книге драконов, — и трижды горе рискнувшему вмешаться в ход истории Драконьего Царства…






Быть может, я отдам его ириллианам. Раз он такой синий, им он больше поправится.

Прентисс Асаальк, выглядевший весьма усталым и разбитым, ответил:

— Его имя — Уэллен Бедлам!


Забена выбрала вовсе не такое укрытие, какое ожидал увидеть Бедлам. Ночь только начиналась, когда она указала ученому на нечто огромное и бесформенное. Поначалу он даже засомневался, туда ли смотрит.

— Вот это дерево?

— Это не просто дерево, — заверила Забена.

В темноте волшебница была почти невидима, несмотря на бледность ее кожи.

Дерево и вправду оказалось отнюдь не простым.

Собственно, это был другой мир.

Волшебница подвела Уэллена к трещине в стволе, длинной и такой узкой, что он едва смог бы просунуть туда палец. А вот тонкие пальцы Забены как раз подошли. Озадаченный,

Уэллен наблюдал, как ее рука скользит но разлому вверх и вниз. Проделав это странное действие дважды, волшебница отступила в сторону.

Трещина со скрипом раздвинулась. Она становилась все шире и шире, пока не сделалась достаточно широкой для двоих.

— Идем, — шепнула Забена, взяв его за руку, чтобы он не остался позади… или же не повернулся и не убежал прочь.

Если снаружи дерево изумило его, то внутри — просто ошеломило. Снаружи ствол выглядел достаточно толстым, чтобы, будучи выдолбленным, вместить пять-шесть человек — при условии, что те стоят неподвижно и почти не дышат. Изнутри же обнаружились хоромы — почти такие же огромные, как просторная древняя пещера Сумрака.

Даже сейчас, спустя несколько часов, Уэллен не мог поверить собственным глазам.

Он сидел, скрестив ноги, на одной из шкур, покрывавших пол. Рядом — в смущающей близости — лежала Забена. Заметив, что он снова осматривает невероятные палаты, она улыбнулась. Дерево, помимо повествований о жизни на родине ученого, до сих пор было главным предметом беседы.

Вдоль стен, почти не оставляя пустого пространства, располагались книжные полки и столы, где были аккуратно разложены книги и разнообразные магические предметы. Полка с причудливыми сосудами удостоверяла интерес хозяйки к алхимии. В других сосудах, залитые жидкостью, хранились образчики маленьких, но причудливых созданий. В углу стоял стол с письменными принадлежностями. Было здесь даже два довольно просторных смежных зала: один — наполненный различными предметами, собранными волшебницей в течение долгих лет, второй — запертый. Уэллен, не найдя повода поинтересоваться содержимым последнего, старался о нем не думать.

— Тебя что-то смущает? — спросила чародейка. Уэллен изо всех сил старался не обращать внимания на то, как ее платье, чудом не пострадавшее от колючих ветвей и кустарника, тесно облегало то немногое, что скрывало от взоров. Он не сомневался, что волшебница отлично осведомлена о своей физической привлекательности, но не верил, что она находит привлекательным его самого. В Царстве драконов ни о чем нельзя было судить но внешности, пусть даже столь совершенной.

Однако вопрос был вполне безобиден.

— Да, немного. Но в то же время я чувствую себя так по-домашнему… Книги, оборудование, коллекции… Я словно снова в своем кабинете.

Быть может, он принял желаемое за действительное, однако ему показалось, что хозяйка польщена. И последовавшие далее слова ее, конечно же, звучали совершенно искренне:

— Я надеялась, что тебе понравится мое убежище. Мне кажется, мы с тобой так похожи…

— Все же я до сих нор не понимаю, как можно устроить такую палату. Заклинание произведено с изумительным мастерством.

Кивнув, она придвинулась ближе.

— Все это, как я уже говорила, очень древнее. Сделано это еще до Королей-Драконов, птичьего народа, квелей и даже тех, кто был до них всех. Войдя в дерево, мы проникли в несколько иной мир. Можно назвать его карманным миром, давным-давно созданным, а после — брошенным. Я наткнулась на него чисто случайно.

Уэллен поразмыслил над услышанным. Это место напоминало ему о Сирвэке Дрэготе. Он подумал, не может ли здесь быть связи, но Забена никогда не бывала за морем, а потому просить ее проводить параллели было бы бессмысленно.

Меж тем волшебница подала ему чашу, несомненно, созданную при помощи волшебства, так как секундой раньше в ее руках ничего не было. Уэллен с готовностью принял сосуд, как принимал до этого еду и питье, и с удовольствием отпил. После долгого плавания вкус свежей пищи все еще сохранял для него новизну. Краткого времени, проведенного с экспедицией на берегу, оказалось недостаточно, чтобы вновь обрести привычку к нормальной еде.

За все время их пребывания здесь Забена почти не рассказывала о себе. Она призналась, что видела Уэллена раньше во время его полета с искателями — и намеревалась спасти его от птичьего народа, которому большинство людей не доверяет, но судьбе было угодно, чтобы спасение произошло при несколько неожиданных обстоятельствах.

Уэллен, конечно же, не стал безоговорочно верить ее рассказу, как не поверил и кое-чему другому. Ее объяснения по большей части становились уклончивыми и изворотливыми, когда она подходила слишком близко к тому, что, по его предположениям, должно было быть правдой. Озадачивало лишь, что, попав сюда, он перестал чувствовать опасность. Он наслаждался чувством покоя в присутствии чародейки — конечно, в той мере, в какой мог бы оставаться спокойным любой мужчина в присутствии такой женщины. Но все же ее уловки не представляли собою какой-либо угрозы. В отличие от всего остального Драконьего царства.

Волшебница ни словом не обмолвилась о Сумраке-, и поэтому Уэллен предпочел и далее не распространяться о времени, проведенном в гостях у чародея. Определенной причины тому не было, просто в некий момент он решил, что так будет лучше.

Мысли его начали было уноситься вдаль, но тут чаша едва не выскользнула из пальцев. После всех событий прошедшего дня Уэллен был вымотан до предела. Не помог даже отдых, предоставленный Сумраком: в его жилище ученый постоянно ворочался и просыпался, ощущая на себе взгляд хрустальных глаз.

— Давай ее сюда, — сказала Забена, принимая чашу у полусонного ученого. — Ты выглядишь усталым.

— Я и чувствую себя усталым.

Но, может быть, это чувство возникло слишком уж внезапно? Он подумал было, что в еду или питье могло быть что-то подсыпано, но отсутствие тревожного предчувствия сделало его благодушным. Теперь неопытный колдун размышлял, не могли ли новые способности подвести его. Что, если его опоили, не желая принести вред?

Уэллен наморщил лоб. Мысли совсем перепутались.

Мягким прикосновением волшебница заставила его опуститься на шкуры. Но эффект вышел прямо противоположный ожидаемому: ее приближение заставило усталого ученого очнуться от дремы. На миг взгляды их встретились. Забена смотрела на него, словно увидела нечто новое. Губы ее раздвинулись, и она шепнула:

— У тебя требовательный взгляд, Уэллен Бедлам. Чего же он требует?

— Сна, — отвечал он заплетающимся языком. Кошачьи глаза волшебницы расширились, и ученый едва удержался от хитрой улыбки. Если она надеялась, что заставила его потерять бдительность, значит, плохо его знает.

И он тут же заснул. Последним, что запомнилось ему, было разочарование в глазах волшебницы, глядевшей на него, сложив руки на груди.

Она никогда не выглядела более прекрасной.


Ему приснился сон. Он запомнил лишь Забену, тварей вроде летучих мышей, некую фигуру, похожую ни больше ни меньше как на саму смерть, и голоса, исполненные гнева и мольбы. Казалось, больше во сне не было ничего, кроме смутного ощущения близкой опасности. Однако едва сон — или, скорее, кошмар — кончился, предостережения тоже не стало.

И Уэллен Бедлам с недоумением и облегчением заснул еще крепче.

Когда он проснулся, оказалось, что последних мгновений предыдущего вечера — и, главное, его отказа от заигрываний Забены — словно и не бывало. Волшебница, свежая, точно само утро, ласково разбудила его. Уэллен же, напротив, чувствовал себя так, будто спал среди тех самых животных, шкурами которых были устланы полы.

— У меня есть одежда, которая подойдет тебе.

Она снова улыбалась — возможно, даже теплее, чем накануне. Уэллен, видевший за годы учения множество пьес, пришел к заключению, что волшебница ничуть не уступает в актерском мастерстве любой из актрис его родины.

— А здесь ты можешь привести себя в порядок.

С этими словами волшебница указала на тот самый таинственный запертый зал, что привлек внимание ученого с первых его часов в дереве. Помещение привело его в такое же изумление, как и само дерево.

Драконье царство — воистину обитель чудесного, магический рай… когда не старается погубить!

Это был, как объяснила Забена, еще один карманный мир. Состоял он из крохотного клочка леса, опоясанного ручьем, текущим по кругу и замкнутым в кольцо. Ни истока, ни устья у ручья не было.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Книга дракона"

Книги похожие на "Книга дракона" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Ричард Кнаак

Ричард Кнаак - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Ричард Кнаак - Книга дракона"

Отзывы читателей о книге "Книга дракона", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.