Арно Делаланд - Западня Данте

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Западня Данте"
Описание и краткое содержание "Западня Данте" читать бесплатно онлайн.
Венеция. 1756 год. Город остроумных куртизанок, богатых купцов, лихих морских капитанов и знаменитых на весь мир авантюристов.
Один из таких авантюристов — легендарный Пьетро Виравольта. Ученый, поэт и «солдат удачи», он состоит на тайной службе у главы всезнающего, всевидящего Совета Десяти, управляющего Венецианской республикой.
На сей раз его ожидает нелегкое задание…
Венецию потрясает череда чудовищных убийств, и Виравольте поручено выяснить, кто стоит за ними.
Аристократы-заговорщики или члены тайного оккультного общества?
А может быть, «наемные клинки», подосланные кем-то из иностранных дипломатов, плетущих в Венеции изощренные политические интриги?
Пьетро начинает расследование.
Но таинственные убийцы снова и снова опережают его на шаг…
— Фон Мааркен может быть Миносом?
— Или Дьяволом, если, конечно, это вообще не один и тот же человек. Очевидно, он вовлек в свое предприятие Оттавио. Но даже если это предположение верно, он никак не смог бы состряпать такое дело, не имея поддержки здесь, в Венеции. Договор предусматривает совместное выступление вооруженных сил, и морских, и наземных. Должно быть, частично Огненные птицы — это австрийцы из свиты фон Мааркена, но он наверняка рассчитывал на… вербовку местных. Теперь задача — вытащить его из логова до празднования Вознесения, которое начнется послезавтра… Так что времени у нас совсем мало.
Пьетро помолчал, изумленно качая головой.
— Этот договор обнаружился как нельзя кстати, надо же… Но кое-чего я не пойму… И уже не уверен во всех этих расчетах. Дож в курсе?
— Пока нет. У меня не имеется доказательств моей теории, а этот договор вполне может оказаться очередным отвлекающим маневром.
— А с Эмилио Виндикати вы о нем говорили?
— Нет, — удивленно поглядел на Виравольту Джованни.
— Нет?.. Ладно. Послушайте меня, ваше превосходительство, очень вас прошу. Если фон Мааркен в Венеции, то действительно нужно приложить все усилия, чтобы его отыскать. Но другой ключ к разгадке — личность Миноса. И если он и впрямь венецианец…
— Он венецианец, — раздался странный голос.
Пьетро в первый момент подумал, что это сказал Казанова, поскольку голос был знакомым. Он раздался внезапно, будто дрожащий крик, из какой-то соседней камеры. Пьетро совершенно определенно где-то его слышал. Пока он рылся в памяти, сенатор обернулся в коридор.
— Он венецианец, — повторил человек.
— Фреголо… — пробормотал Виравольта. — Астролог!
Гадатель гнил в Пьомби после последней встречи с Пьетро. Его допросили и избили, но он продолжал твердить о своей невиновности. Что же до Казановы, то вмешался и он:
— Послушайте, я ничего не понял из того, что вы тут наговорили, но мне кажется, что снаружи становится напряженно… А в этой тюрьме — все более удивительно. Могу я присоединиться к вашей дискуссии? Похоже, здесь салон для бесед.
Лицо Кампьони побагровело. Пьетро жестом показал, что не стоит обращать внимания на его друга, и громко позвал:
— Фреголо?
— Это ведь вы выдали меня Совету десяти, да? — вскричал сенатор. — Это лжесвидетельство должно было стоить вам жизни!
Чуть подальше бородатое лицо астролога прижалось к оконцу. Если бы присутствующие могли видеть его физиономию целиком, то несказанно бы удивились. Давно уже миновали времена, когда Фреголо гадал на картах или заглядывал в хрустальные шары среди занавесей, облачившись в украшенный звездами балахон. В рваной и грязной одежде, с диким взором и опухшим лицом, он настолько отощал и ослабел, что малейшие физические усилия давались ему с трудом. Согнувшись у двери своей камеры, Фреголо тяжело и хрипло дышал. Послышался звон кандалов. Повисло долгое молчание, затем астролог громко продолжил:
— Простите меня, ваше превосходительство… Дело в том, что… мне угрожали, как и остальным. Ко мне пришли Огненные птицы и велели указать на вас. Но сейчас, когда я могу умереть в любой момент, а вы здесь, мне незачем дальше молчать. Не смею надеяться, что заслужу ваше прощение… но я все еще могу вам помочь.
Пьетро с Кампьони переглянулись.
— Минос не мог постоянно сохранять анонимность, — сказал Фреголо.
— Значит, вы его знаете! Вам известно его имя? — воскликнул Пьетро.
— Нет. Но я знаю, кому оно известно. Мне кажется, вы пропустили одну ниточку в этом печальном деле. Я говорю о первом убийстве, произошедшем в театре Сан-Лука.
— Убийство Марчелло? Что вы имеете в виду?
— Я имею в виду не самого Марчелло… А его мать, Аркангелу Торретоне. Она сейчас наполовину инвалидка и почти совсем сумасшедшая. И влачит жалкое существование в монастыре Сан-Бьяджо в Джудекке. Одна из монастырских сестер мне поведала: Аркангела рассказывает всем и каждому, что видела самого дьявола. Монашки считают это лишь бредом сумасшедшей, но признайте, совпадение весьма впечатляющее.
Пьетро снова поглядел на сенатора и громко спросил:
— И… это все?
— Это может оказаться много, — шмыгнул носом астролог. — Уж поверьте… Идите к ней.
Снова повисло молчание.
— Ладно, а со мной-то что будет? — поинтересовался Казанова.
— Ваше превосходительство, — взял под руку сенатора Пьетро, — вот что я вам предлагаю. Сейчас, когда Эмилио в совете больше нет, а мы с вами рискуем слишком многим, слушать наши домыслы никто не станет. Поезжайте в Сан-Бьяджо и попытайтесь поговорить с Аркангелой. Посмотрим, приведет ли это нас к чему-нибудь. А затем — и тут я прошу вас положиться на меня — посодействуйте, чтобы дож предоставил мне последнюю аудиенцию. Если у нас будут сведения, вы просто меня спасете, позволив передать их дожу. Не возражайте, прошу вас, я знаю, что прошу слишком много, но это мой единственный шанс. И даю вам слово чести, что приложу все усилия, чтобы вас поддержать. Конечно, я не пользуюсь доверием у республики, но могу оказаться вам полезным во многом другом. Мне необходима ваша защита, ваше превосходительство, я предаю свою судьбу в ваши руки.
— Дож узнает, что я…
— Мы в одной лодке, ваше превосходительство. И нам тоже надо заключить союз, иначе Венеции конец.
— Но… дело в том… Вы отдаете себе отчет… мое положение… Придя сюда, я уже…
— Джованни! Лучана мертва, дож под угрозой, мы не можем больше бездействовать! Вы пришли ко мне и были правы. Необходимо… — Виравольта замолчал.
Джованни долго колебался, пристально глядя в глаза узнику.
— Хорошо, — проронил он наконец. — Я съезжу в Сан-Бьяджо. Что же до остального… там посмотрим.
Он отступил. Анна Сантамария снова скользнула в объятия Черной Орхидеи.
— Нам пора уходить, — сказала она.
— А ты? Что ты будешь делать?
— Я буду наготове. И буду осторожна, обещаю. А Ландретто за мной присмотрит. Но я не уеду без тебя, любовь моя.
— Анна…
Кампьони повернулся и крикнул:
— Охранник!
Пьетро услышал тяжелые шаги возвращавшегося Лоренцо.
— Анна!
Они нехотя разжали объятия, обменявшись последним взглядом…
Затем она выпорхнула из камеры.
Сенатор тоже еще раз поглядел на Виравольту, затем развернулся и ушел.
— Аминь! — раздался голос Фреголо.
— Эй! Не уходите! — вскричал Казанова. — Может, кто-нибудь мне объяснит, что происходит?!
Дверь камеры закрылась. И пока шаги Кампьони удалялись, Пьетро думал: «Давай, Джованни. Иногда надо полагаться и на других. Ты моя единственная надежда. — И тут же мысленно сам себя поправил: — Наша единственная надежда».
Песнь XVII
Аркангела
Джованни Кампьони отправился на Джудекку, в монастырь Сан-Бьяджо, с наступлением вечера. Облаченный в мантию и черный балахон, с беретом на голове, он сошел с гондолы в сопровождении двоих мужчин. Они прошли по улочкам и свернули к темному массиву монастыря. Стояла мертвая тишина. Джованни постучал в двери и попросил, чтобы о его визите известили Аркангелу Торретоне. Мать-настоятельница, женщина лет шестидесяти, бледная и сморщенная, сперва настороженно рассматривала Кампьони сквозь решетку оконца. Но официальное облачение сенатора быстро развеяло ее опасения. Она открыла двери. Подле нее стояли еще три монахини. Зазвонил колокол, и одна из сестер поспешно ушла. Мать-настоятельница велела сопровождавшим Кампьони солдатам ждать у входа и повела сенатора в здание. Они быстро дошли до внутренней открытой галереи, освещенной ночными звездами, затем пересекли трапезную и вошли в очередной коридор.
— Знаете, ваше превосходительство, у Аркангелы не все в порядке с головой. Она с нами уже давно. Время от времени ее навещал сын, а она даже не всегда его узнавала, представляете? Она сильно постарела и растолстела, поскольку из-за инвалидности не может как следует двигаться. И ее периодически мучают кошмары. Какая печальная участь, ваше превосходительство! Мы делаем все возможное, чтобы смягчить ее боль и безумие. Но иногда этот монастырь похож на сумасшедший дом! Нет ничего хуже, чем слышать ночью ее жуткие, душераздирающие крики. Аркангела призывает Господа, и нам не хватает мужества оставить ее одну… Хотя она сильно усложняет нам жизнь и нарушает спокойствие.
— Вы сказали, что сын ее время от времени навещал. Когда он был в последний раз?
Мать-настоятельница на мгновение задумалась, не замедляя шага.
— Это было… Дня за два до его смерти, по-моему. Ведь Марчелло убили, верно? Должна вам сказать, что мы так и не узнали, как это произошло… И спрашивать не буду, Боже упаси! Я даже сомневаюсь, поняла ли Аркангела, что ее сын покинул этот мир. Но, ваше превосходительство… мы тут беспокоимся. Что происходит в Венеции?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Западня Данте"
Книги похожие на "Западня Данте" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Арно Делаланд - Западня Данте"
Отзывы читателей о книге "Западня Данте", комментарии и мнения людей о произведении.