» » » » Эйлин Уилкс - Опасное искушение


Авторские права

Эйлин Уилкс - Опасное искушение

Здесь можно скачать бесплатно "Эйлин Уилкс - Опасное искушение" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Любовно-фантастические романы, издательство Азбука, Азбука-Аттикус, год 2011. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Эйлин Уилкс - Опасное искушение
Рейтинг:
Название:
Опасное искушение
Автор:
Издательство:
Азбука, Азбука-Аттикус
Год:
2011
ISBN:
978-5-389-01562-3
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Опасное искушение"

Описание и краткое содержание "Опасное искушение" читать бесплатно онлайн.



Американская писательница Эйлин Уилкс сумела заинтересовать множество читателей свежими, захватывающими историями. Теперь она создала новый, невероятный мир, в котором обыденность сосуществует с волшебством, но установившемуся между ними хрупкому балансу угрожает хладнокровный убийца. И только Лили Ю, в одиночестве противостоящая искушающей опасности, может остановить его…

Расследуя серию ужасных убийств, потрясших Сан-Диего, Лили приходит к выводу, что убийца — оборотень. Чтобы выследить его, Лили должна проникнуть в клан лупи. В этом ей может помочь знакомый оборотень, князь лупи и один из подозреваемых в совершенных убийствах, Рул Тернер.

Однако Рул совсем не прост, у него есть свои причины помогать расследованию, а еще он так чертовски притягателен… Но можно ли ему доверять? Можно ли поддаться искушению? Или опасность заключена именно в Руле?


Оригинальное название: Eileen Wilks «Tempting Danger», 2004






Рул положил подбородок на макушку Лили. Теперь он словно укутывал ее своим телом. От этого делалось легче. Он ничего не говорил, и это тоже было правильно. Какое-то время она стояла не шевелясь, чувствуя, как в нее вливается покой. Затем продолжала:

— Мне повезло. Тогда я об этом не знала, но кто-то видел, как нас запихивают в багажник. Бегун. Он запомнил номер автомобиля. И полиция уже много часов нас искала. И нашла как раз вовремя… для меня. Не для Сары.

Лили сглотнула и продолжала:

— Меня он не успел изнасиловать. Офицер, который обнаружил машину, сообщил о находке, но ждать подкрепления не стал. И выломал дверь. Против правил, он ворвался в дом один. Позже он сказал, что почувствовал: ждать нельзя. Он был патрульным, всего несколько лет служил в полиции. Звали его Фредерик Рэндалл.

— Вот черт!

— Да уж. — У нее задрожал голос. Она вновь взяла себя в руки. — Поэтому мне пришлось обратиться в отдел внутренних расследований. Я не была уверена в том, что способна трезво оценить его поступки из-за наших давних отношений. Но он чувствует, что его предала. Я причинила ему боль.

— Ты говорила, что он полицейский до мозга костей. Это означает, что во главу угла он ставит работу. Так же, как и ты. Рано или поздно он поймет это.

— Вероятно. — Хотя Лили не была уверена в этом Она и сама не знала, сможет ли простить Рэндаллу, что он усомнился в ней. — Знаешь, а Джинджер права. Я пошла в полицию, чтобы чувствовать себя более защищенной. Когда своими глазами видишь монстров, пытаешься сделать все возможное, лишь бы отправить их за решетку. Хочешь, чтобы бок о бок с тобой с ними сражалось как можно больше людей.

Они стояли, так тесно прижавшись друг к другу, что Лили услышала, когда он сглотнул.

— И ты выбрала отдел по расследованию убийств.

— Убийство вычеркивает из жизни не одну только жертву. Калечит многих рикошетом… В Джинджер что то сломалось тогда. Когда ей было одиннадцать, она была несносным ребенком, хотя многие девочки в этом возрасте таковы. Особенно по отношению к младшим сестрам и их друзьям. Но она не была такой порочной как сейчас.

— Ты ее предупредила. И предложила помощь.

Лили ничего не ответила. По кромке песка у воды пробежал человек. Его пес, большой черный лабрадор невзирая на надпись «Выгуливание собак запрещено» вприпрыжку скакал рядом, радостно высунув язык.

— На что это похоже? — спокойно спросила Лили, глядя на собаку. — Быть волком, я имею в виду. Ты думаешь и чувствуешь, как волк? — Чувствуешь ли ты себя в безопасности, зная, что ты сильнее, быстрее и способен залечить практически любые раны?

— Волк всегда соседствует во мне с человеком, а человек — с волком. В обеих ипостасях я являюсь сам собой, хотя чуточку разным. Кто ты, когда спишь? Или когда мечтаешь?

— Я поняла, что ты имеешь в виду. — Лили чуть повернула голову, чтобы вдохнуть запах Рула. Это успокаивало.

Он не ответил на ее мысли, ну да ладно, ибо вопрос был глупым. Разве может кто-то чувствовать себя в безопасности? К тому же столь часто монстры, терзавшие народ Рула, носили при себе жетоны.

— Это нехорошо, что я из полиции?

— Скорее, это несколько осложняет жизнь. Лили?

— Да?

— Что с ним стало? Он спросил только это. Она медленно вздохнула. грудь уже не давило.

Тринадцать лет он провел в камере смертников. Подал уйму апелляций. В конце концов его казнили.

— У себя в кланах мы по-другому решаем вопросы, но, думаю, даже ваша система сработала. В конце концов.

— Подача апелляций бывает обоснована. Закон порой дает сбои. Но тот человек был все время в тюрьме, больше не мог похищать маленьких девочек.

Рул молчал. Лили еще постояла, прижавшись к нему. Рассказ дался ей не так уж тяжко. С помощью Рула все вышло легче, чем она предполагала, или же это действовали связывавшие их узы, заставляя довериться ему.

Но сейчас не это казалось важным. Она чувствовала себя освободившейся. Словно рассказав об этом, смогла успокоить прошлое. Лили повернула голову и взглянула у в глаза:

— Готов отправиться на поиски монстров?

— О ком ты на сей раз?

— Поищем Его Высокопреосвященство Патрика Харлова.

23

Но Харлова в церкви они не застали. Лили надеялась, что там окажется тот маленький услужливый человечек, который помнит, что она детектив полиции, чем избавит ее от ненужных объяснений. Но его не было, а секретарь с глубочайшим подозрением отнеслась к желанию поговорить с настоятелем церкви. Им ничего не удалось узнать.

Так же безуспешно они побывали у дома Харлова. Разочарованная Лили взирала на запертую дверь — явно старинную, с ручной резьбой, в испанском стиле Вполне под стать оштукатуренному дому в четыре тысячи футов квадратных.

— А святоша неплохо живет, верно?

— Религия ему явно на пользу, — согласился Рул. Что теперь?

— Соседи. Потом ланч.

Двое соседей Харлова оказались дома. Они рассказали о человеке, который был явно под стать дому — вежливый господин из верхней прослойки среднего класса, на общественных мероприятиях ведет себя непринужденно. Первая дама явно его недолюбливала, хотя вслух ничего такого не сказала; пожилая пара имела о нем весьма высокое мнение.

Лили с Рулом зашли перекусить лепешками тако и морепродуктами, когда зазвонил телефон.

— Ю слушает.

— Лили? — Звонила Джинджер, она была явно напугана, по ее голосу чувствовалось, что она выпила. — Можешь приехать ко мне? Я дома, и… мне кажется, за мной кто-то следит.

— Ты уже заявила об этом?

— В полицию, ты имеешь в виду? Нет! Я же не могу — кто-то из полицейских замешан в этом. Ты же знаешь, о чем я. Мне очень нужно, чтобы ты скорее приехала.

— Сейчас будем.

— Поторопись!

Джинджер повесила трубку. Лили быстро рассказала. Рулу суть вопроса, схватила сумочку и направилась к машине.

Джинджер жила на другом конце города. На полпути опять раздался телефонный звонок. На сей раз Каронский.

— Нарисовалась любопытная связь между Церковью Правоверных и маленьким храмом, который посещает ваш сержант Мекли. Сейчас мы едем пообщаться с Хардовым.

— Удачи. Я побывала в церкви и у него дома. — На мгновение Лили замолчала. — Верно, — ответила она Каронскому, потирая шею. — Нужно было сначала связаться с вами. Я все еще считаю, что этот гусь — мой. Прошу прощения. Мы едем к Джинджер Харрис, — сказала она, на сей раз добросовестно вводя его в курс дела. — Ей кажется, что за ней кто-то следит.

— Я собирался попросить вас присоединиться к нашей встрече с Харловым.

— Вы хотите сказать, что связались с ним?

— Дозвонились на мобильник. Он едет из Лос-Анджелеса. Через двадцать минут мы встречаемся в Оушенсайде.

— Вот черт! — Лили очень хотелось присутствовать при этом разговоре, но вдруг Джинджер в самом деле что-то грозит? Или же она так напугана, что сболтнет что-нибудь. — Думаю, мне придется ограничиться чтением вашего отчета.

Каронский хихикнул и сказал:

— Я введу вас в курс дела. Уже оставил вам ключ на стойке регистрации. Если освободитесь раньше нас — заходите, не стесняйтесь. Заказывайте, что пожелаете, если это кофе, конечно. — И он отсоединился.

От Джинджер они уехали уже около пяти. Она пьянствовала, что явно не шло ей на пользу. Она то ругала их за то, что по их вине влипла в эту передрягу, то умоляла остаться с ней и защитить.

Никакой слежки они не обнаружили.

— И что ты на это скажешь? — спросила Лили, садясь в машину. — Она нас разыгрывает или в самом деле напугана?

— Не знаю. Джинджер отменная лгунья, но не думаю, что она может осознанно заставить свое тело пахнуть страхом. — Рул включил зажигание. — Она боится, но, может статься, слежка — продукт чувства вины, помноженного на алкоголь.

— Жаль, что она не согласилась принять меры без опасности. Я бы тут не смогла помочь, но Крофту это по силам. Может, стоит остаться поблизости и присмотреть за ее квартирой.

— Никто из нас не сможет уберечь ее от колдовства. И никакие меры безопасности тут тоже не помогут, как она верно заметила.

— Да, но… — Лили покачала головой. — Не знаю даже. Что-то не вяжется. — Она никак не могла уловить, что именно ее беспокоит.

— Не хочешь позвонить Каронскому и спросить, не поздно ли к ним присоединиться?

— Если они еще общаются, нам не на руку проявлять слишком горячий интерес. Лучше сделать вид, что я уже большая девочка и хотя бы иногда могу позволить кому-то другому обойтись без моей помощи.

— Тогда куда теперь?

— Каронский упомянул о кофе. Поехали к ним в гостиницу и поглядим, не очнется ли мой мозг от кофеина. Нужно подумать.


Рул решил, что за последние дни выпил слишком много скверного кофе. Поэтому остановился у небольшого специализированного продуктового магазина и купил кофе в зернах, кофемолку и кофеварку. Лили отчасти раздражалась, отчасти изумлялась, пока Рул не объяснил, что и у нее дома он хочет пить приличный кофе. Лили умолкла, без сомнения тягостно размышляя на тему производимого на нее давления.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Опасное искушение"

Книги похожие на "Опасное искушение" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Эйлин Уилкс

Эйлин Уилкс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Эйлин Уилкс - Опасное искушение"

Отзывы читателей о книге "Опасное искушение", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.