Кеннет Оппель - Небесный охотник

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Небесный охотник"
Описание и краткое содержание "Небесный охотник" читать бесплатно онлайн.
Юнга воздушного корабля Мэтт Круз в поисках новых приключений! У Мэтта есть почти все, чтобы радоваться жизни. Он самый знаменитый курсант Воздушной Академии, его любит самая лучшая девушка в мире… Правда, счастливчик Мэтт стеснен в средствах, и когда появляется возможность разбогатеть, он, не раздумывая, отправляется в опасный рейс. Но не один… У каждого из его таких же отчаянных спутников своя цель в этом путешествии, и вот всем им предстоит сделать выбор: золото, любовь или жизнь.
Дорье скользнул взглядом по цифрам. Он протянул руку к одному из множества заботливо снабженных этикетками картотечных ящиков, приютившихся под штурманским столом, достал длинный узкий рулон пергамента и развернул его. Он почти мгновенно нашёл место и ткнул в него циркулем.
— Интересная точка, — заметил он.
— Кулак Дьявола, — добавил Слейтер.
— Он едва нас не сбил, — сказал я.
— На какой высоте был «Гиперион»? — спросил у меня Дорье.
— Двадцать тысяч футов.
— Вот почему он уцелел до сих пор.
— Он не зависит от капризов погоды, — кивнул я. — На такой высоте он может дрейфовать вечно.
Дорье вытянул из ящика ещё одну карту. Она была начерчена на полупрозрачной бумаге, тонкой, как калька-восковка, и украшенной всякими завитушками и символами; в некоторых из них я узнал метеорологические значки.
Дорье наложил её поверх первой карты, чтобы можно было видеть обе сразу.
— Дата и время вашего наблюдения? — спросил он.
Я назвал. Он быстро записал это на клочке бумаги.
— Азимут?
— Зюйд-зюйд-вест.
— Скорость?
— Насколько я помню, около тридцати аэроузлов.
Дорье полез в свои ящики и вытащил ещё какие-то листы воскованного пергамента.
— Мне нужно время, — заявил он.
— Давайте дадим Дорье спокойно работать, — сказал мне Слейтер. Он вернулся на мостик и дал какие-то инструкции Янгбу и Далки, потом повел меня к трапу.
— Он в самом деле сможет вычислить, где корабль сейчас? — спросил я, когда мы лезли наверх.
— Если не сможет он, то сомневаюсь, что сможет кто-либо вообще. Он знает все ветры, особенно в этом районе. Знает, куда они дуют в зависимости от высоты, времени года, расположения планет. Даже эти лондонские господа, с их новейшей вычислительной машиной Тьюринга, не могут рассчитать метеорологические условия так, как Дорье. А теперь пойдем пообедаем.
Кейт, мисс Симпкинс и Надира уже ждали в гостиной, когда мы вошли. Мисс Симпкинс, на мой взгляд, выглядела несколько осунувшейся, но обе девушки, казалось, совсем не заметили резкого подъема «Сагарматхи». С камбуза долетал совершенно восхитительный аромат, и мой желудок содрогнулся от счастья.
— Леди, приступим к обеду? — спросил Слейтер.
— Полагаю, да, — отозвалась мисс Симпкинс, у которой был такой вид, будто даже подняться на ноги для нее тяжкий труд.
Слейтер предложил ей руку и сопроводил к столу. Мне показалось, что я замечаю легкий румянец на щеках компаньонки, и я вспомнил слова Кейт о мисс Симпкинс и её симпатии к нахалам.
Даже от одного взгляда на Слейтера я начинал сам себе казаться словно меньше ростом. Его отличная одежда, его модная прическа и беспечная улыбка впечатляли: я не мог даже вообразить себя в подобном костюме или настолько уверенным в себе. Я хотел такие же туфли; я хотел его куртку; я хотел его корабль. Во мне гудел целый рой завистливых желаний.
— К завтрашнему дню вы привыкнете к воздушной качке, — пообещал Слейтер мисс Симпкинс. — А теперь я расскажу вам о нашем распорядке дня. Завтрак с семи до восьми, ленч с двенадцати до часу. Обедаем мы обычно в шесть тридцать, это не так по-светски, как принято в Париже, но здесь ложатся и встают рано. Помимо этого, вы можете попросить у миссис Рам чего-нибудь перекусить, и она обычно с радостью делает такое одолжение. Прошу вас, леди, присаживайтесь.
Он отодвинул стул для мисс Симпкинс. Не желая отставать, я сумел ухватиться за стул Кейт, опередив его. Наши глаза встретились, и губы его дрогнули, уж не знаю, от удовольствия или от досады.
Я пошел к раздаточному окошку за нашим обедом и встретился наконец с миссис Рам. Я ожидал увидеть дородную женщину с сильными ручищами и был изумлен, что она оказалась совсем крохотной, настолько, что голова и плечи едва видны были в окошке.
— Здравствуйте, миссис Рам, — сказал я. — Я Мэтт Круз.
— Вас бы не мешало немножко откормить, — заявила она, озабоченно хмурясь.
— Я уже и так пускаю слюнки, — ответил я. — Еда выглядит потрясающе.
Она просияла. Я взял две тарелки и поставил перед мисс Симпкинс и Кейт. Это была разновидность карри по-непальски — мелко порезанная баранина с йогуртом, свежим чилийским перцем, имбирем и капелькой чеснока. Кейт поблагодарила меня. Мисс Симпкинс сидела очень прямо, чуть запрокинув голову, словно стараясь отодвинуться как можно дальше от своей тарелки.
Я пошел за порциями Надиры и своей, но Слейтер жестом предложил мне сесть, сам сходил к окошку и поставил тарелки перед Надирой и мной.
— Миссис Рам — просто чудо, — сказал Слейтер, вернувшись с тарелкой для себя самого. — Я познакомился с ней в Непале два года назад; она приходится Дорье тетушкой. Никогда меня ещё так хорошо не кормили.
Он достал из шкафчика бутылку вина, весьма старую на вид, и ловко откупорил её.
— Я держал это на какой-нибудь особый случай. Люблю начинать новое путешествие с тоста. — Он разлил красное вино по бокалам. Свой он наполнил последним и высоко поднял его. — За коммерческий успех нашего рискованного предприятия!
— За коммерческий успех! — повторил я.
— И за научные открытия! — добавила Кейт, бросив на меня суровый взгляд.
Мы чокнулись и принялись потягивать вино, которое, как я с радостью отметил, было не особенно хорошим. Когда я служил на «Авроре», старший стюард учил меня разбираться в винах. Не всё в маленьком летающем мире Хэла Слейтера безупречно. Я повеселел и с энтузиазмом принялся за еду.
— Это слишком остро, — заявила мисс Симпкинс, положив вилку. — Я не могу это есть. И вам не стоит, — посоветовала она Кейт.
— Не будьте смешной, Марджори. Очень вкусно.
— Вы погубите свой желудок. Это совершенно нездоровая пища. Нет ли отварной баранины? — поинтересовалась мисс Симпкинс.
— Я всецело передоверил закупку провизии и составление меню миссис Рам, — сообщил Слейтер. — Не думаю, что она умеет готовить ростбиф или йоркширский пудинг.
— Может, найдется немного овсянки? — гнула свое мисс Симпкинс.
— Овсянка? — подала голос из кухни миссис Рам. — Что это такое — овсянка?
— Тогда не представляю, как я смогу пережить это путешествие, — слабым голосом заявила мисс Симпкинс.
— Попробуйте съесть это, — посоветовала Надира.
— Уверена, оно как раз соответствует цыганским вкусам, — бросила та.
Надира ничего не ответила, просто прищурилась и уставилась на неё тяжелым взглядом, пока мисс Симпкинс не отвела глаза. Обед получался ещё тот.
— Еда действительно превосходная, — нервно сказал я.
— Безусловно, — согласилась Кейт.
Мисс Симпкинс фыркнула:
— У нас у всех будет египетская болезнь.
— О боже, что ещё за египетская болезнь? — осведомилась Надира, не в силах скрыть презрение.
— То, чем заболевают туристы в Египте, если имеют глупость поесть местной пищи.
— Мисс Симпкинс, — сказал я, — мы только что вылетели из Парижа. Все продукты куплены там.
— Всё равно, — стояла на своем она. — Там приправы и всё такое.
— Вы просто невыносимы, Марджори, право же, — не выдержала Кейт.
При этих словах компаньонка совсем помрачнела, и мне почти стало жаль её.
— Мисс Симпкинс, — сказал Слейтер, — я готов поклясться, что на борту «Саги» никогда не было никакой египетской болезни.
— Не сомневаюсь, — отозвалась она, но отодвинула вилку и осторожно вытащила из корзины кусочек хлеба.
Мы ели в молчании. Я обводил глазами стены, где висели заключенные в рамки гравюры — изображения знаменитых воздушных кораблей: «Поларис», «Мария Селеста». Во всю длину другой стены был растянут тоже оправленный в раму кусок корабельной обшивки с надписью: «Трайдент».
— Мой первый корабль, — сказал Слейтер, проследив за моим взглядом. — Старая развалина, но он спас мне жизнь и помог обзавестись теперешним красавцем, и забыть его было бы несправедливо.
Я чувствовал, что он хочет, чтобы я стал расспрашивать его об этом, но совершенно не собирался помогать ему хвастаться.
— Мм, — единственное, что я сказал.
— О, вы раздразнили мое любопытство, — заявила Кейт. — Похоже, за этим должна последовать увлекательная история.
Я в смятении уставился прямо перед собой.
Слейтер махнул рукой:
— Нет, нет. Все эти «охотничьи байки» — их полно у всех воздушных моряков, верно, Круз? Я не намерен утомлять вас своими.
— Вы должны нам рассказать, мистер Слейтер, — настаивала Кейт.
— Прошу вас, зовите меня Хэл, — запротестовал он. — Когда такие прелестные юные леди называют меня «мистер», я чувствую себя стариком.
— Хэл. Расскажите, пожалуйста.
— Это была настоящая развалина, — начал Слейтер. — Летать на нем было всё равно что на наковальне. И я даже не был его владельцем. Корабль принадлежал одному мошеннику, сдавшему мне его в аренду за плату, в два раза большую, чем он того стоил. Но это было единственное, что я мог себе позволить. Я перевозил грузы и понемножку занимался спасательными работами, всё по мелочи, едва хватало, чтобы покрывать расходы. Помните ураган «Кейт»?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Небесный охотник"
Книги похожие на "Небесный охотник" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Кеннет Оппель - Небесный охотник"
Отзывы читателей о книге "Небесный охотник", комментарии и мнения людей о произведении.