Джеймс Дашнер - Сквозь Топку

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Сквозь Топку"
Описание и краткое содержание "Сквозь Топку" читать бесплатно онлайн.
Побег из Лабиринта — это отнюдь не конец Испытаний. Вот теперь нашим героям предстоят настоящие трудности: поход сквозь самую горячую точку земного шара. Для тех, кто, прочтя первую книгу, "Бегущий в Лабиринте", решил, что всё понял, сделал свои выводы и считает, что ничего нового уже не будет: ваши догадки неверны, всё совсем не так, как вам кажется. А как? Вот прочтите - и... ещё вопрос, узнаете ли!
Томас с Терезой переглянулись. Затем Томас протолкался вперёд. Ещё не дойдя до палки, он смог прочитать, что было написано на оранжевой тряпке. Чёрными буквами там значилось:
МИРНАЯ ГАВАНЬ
ГЛАВА 57
Несмотря на вой ветра и гул голосов изумлённых людей, для Томаса вдруг наступил момент странной тишины, словно уши ему внезапно заткнули ватой. Он упал на колени и безотчётно схватился за оранжевую тряпку. Это и есть Мирная Гавань? Не здание, не укрытие или что-нибудь в этом роде?..
И тут звуки внешнего мира прорвались сквозь временную глухоту, возвращая Томаса к реальности. Он снова услышал завывания ветра и галдёж возбуждённых ребят.
Он повернулся к Терезе и Минхо. Из-за их спин выглядывал Арис.
Томас посмотрел на часы.
— У нас ещё один час. Значит, наша Мирная Гавань — это дрын, воткнутый в землю? Ну и ну. — В голове у него царил кавардак. Он не знал, что и думать обо всём этом.
— Вообще, если поразмыслить, то не так уж и плохо получилось, — философствовал Минхо. — До цели дошло больше половины наших. Кажется, в девчачьей команде показатели ещё лучше.
Томас выпрямился, еле сдерживаясь, чтобы не вспылить.
— Ты, часом, Черту не перескочил? Да, мы дошли. Целыми и здоровыми. Вот только куда это мы пришли? К палке, торчащей из песка?!
Минхо скривился.
— Чувак, остынь. Они не стали бы гнать нас сюда типа «пойди туда, не знаю куда». Мы справились в отведёный срок. Теперь будем стоять и ждать, пока время не выйдет. А там, глядишь, что-нибудь и начнёт происходить.
— Вот-вот. Этого-то я и боюсь, — ответил Томас.
— Честно говоря, — добавила Тереза, — я согласна с Томасом. После всего того, что они с нами сотворили, не приходится ожидать, что прилетят дяди-тёти в серебристом вертолёте и заберут нас отсюда в качестве награды за наши подвиги. Они, безусловно, приготовили для нас какую-то бяку.
— Кто бы говорил, шкура ты продажная, — зло усмехнулся Минхо — он и не старался скрыть ненависть, которую питал к Терезе. — Не езди мне по ушам, поняла? — И пошёл прочь.
Таким взбешённым Томас лидера приютелей ещё никогда не видел.
Томас взглянул на Терезу. Той явно было не по себе.
— А ты ожидала чего-то другого? — спросил он.
Она только передёрнула плечами.
— Мне уже осточертело извиняться до бесконечности. Я сделала то, что должна была сделать.
Томас не поверил своим ушам. Она что, серьёзно?
— Ну ладно, — сказал он. — Мне нужно повидаться с Ньютом, хочу...
Но закончить фразу он не успел — из толпы вынырнула Бренда. Она стояла, переводя глаза с Томаса на Терезу и обратно; ветер рвал её длинные волосы, и как она ни пыталась заложить непослушные пряди за уши, из её усилий ничего не выходило.
— Бренда... — Томас почувствовал укол вины.
— Привет, — сказала Бренда, подходя к ним вплотную. — Это она? Та, о которой ты рассказывал, когда мы нежились в грузовике?
— Да, — ляпнул Томас, не подумав, и смешался. — Нет. То есть... да.
Тереза протянула Бренде руку:
— Меня зовут Тереза.
Бренда пожала протянутую ладонь:
— Приятно познакомиться. Я хряск. Медленно и верно схожу с ума. Ещё немного — и начну закусывать собственными пальцами и мочить народ направо и налево. Наш Томас пообещал спасти меня. — Бренда ёрничала без малейших признаков улыбки на лице.
Томас внутренне содрогнулся.
— Очень забавно, Бренда.
— Рада, что ты ещё способна шутить о таких вещах, — сказала Тереза. Её взгляд и тон могли бы заморозить целое озеро воды.
Томас бросил взгляд на часы. Осталось пятьдесят пять минут.
— Мне это... нужно поговорить с Ньютом... — промямлил он, и прежде чем кто-нибудь из девушек успел ответить, сбежал. Хотелось оказаться как можно дальше от них обеих.
Ньют, Котелок и Минхо сидели на земле с таким видом, будто ожидали конца света.
Неистовый ветер напитал воздух влагой, а клубящиеся над головой тучи опустились так низко, что, казалось, вот-вот поглотят всю землю. В небе блистали зарницы, и серо-чёрная муть вспыхивала оранжевым и пурпурным огнём. Томас пока ещё не видел настоящих молний, но знал, что они не задержатся. Предыдущая буря начиналась точно так же.
— Привет, Томми! — буркнул Ньют.
Томас сел на землю рядом с другом и обхватил колени руками. Всего два простых слова. Словно Томаса никто не похищал и никто не собирался убивать. Так, на прогулку сходил.
— Ребята, как я рад, что вы все дошли! — сказал Томас.
Котелок фыркнул.
— И тебе того же. Правда, кажется, по пути ты неплохо развлёкся в компании своей богини любви! Небось, поцеловались и помирились?
— Не совсем, — ответил Томас. — Не до развлечений было.
— Да? А что же произошло? — спросил Минхо. — Как ты можешь доверять ей после всего этого?
Томас немного поколебался. Но куда денешься — он должен был рассказать им всё. Когда же ещё, как не сейчас. Он набрал полную грудь воздуха и начал. Рассказал о плане, который заготовил для него ПОРОК, о случившемся в лагере группы Б, о газовой камере. По-прежнему всё казалось сущей бессмыслицей, но ему стало легче, оттого что поделился с друзьями.
— И ты простил эту ведьму? — спросил Минхо, когда Томас закончил. — А я нет. Пусть те долбаные порочные ребята творят, что хотят — мне пофиг. И ты хоть на башке ходи — мне тоже пофиг. Но этой суке я не доверяю. И Арису тоже. Вообще, терпеть их обоих не могу.
Ньют, похоже, вник в дело глубже.
— Значит, они проделали всё это — и план разработали, и осуществили его — только затем, чтобы ты почувствовал себя преданным? Лично я считаю, что это хреновая дурь.
— Ещё какая дурь, — пробормотал Томас. — И... нет, я не простил её. Но думаю, что сейчас мы в одной лодке. — Он оглянулся — большинство путников сидели на земле, уставившись пустыми взглядами в пространство. Почти никто не разговаривал, да и группы не спешили смешиваться. — Ну а вы, парни? Как вы-то добрались?
— Нашли проход через горы, — ответил Минхо. — Немножко подрались с хрясками — они там устроились в одной пещере, но больше ничего такого, без проблем. Только вот ни еды, ни воды почти. И ноги болят. И что-то у меня такое чувство, что ещё одна грёбаная молния — и Котёл может подавать меня на завтрак вместо бекона.
— Угу, — рассеянно сказал Томас. Взглянув назад, на горы, прикинул, что они отошли от подножия где-то мили на четыре. — Может, нам послать эту Мирную Гавань куда подальше и попробовать поискать укрытие? — Но уже произнося это, понял: нет, так не пойдёт. По крайней мере до тех пор, пока время не вышло.
— Не пойдёт, — подтвердил его мысли Ньют. — Мы не затем тащились так далеко, чтобы идти назад. Будем надеяться, что чёртова буря немного подзадержится. — И с гримасой глянул в затянутое чёрными тучами небо.
Другие приютели затихли — всё равно друг друга почти не расслышать: ветер крепчал, заглушая голоса своим рёвом.
Томас посмотрел на часы. Тридцать пять минут. Чёрта с два эта буря задержится хотя бы...
— Что это?! — завопил Минхо, вскакивая на ноги. Он указывал куда-то поверх Томасова плеча.
У Томаса внутри словно сирена завопила — на лице бесстрашного предводителя приютелей выразился самый настоящий ужас. Томас вскочил и обернулся.
Примерно в тридцати футах от них происходило нечто до невозможности странное: пустыня там... разверзалась. Большая квадратная секция грунта — может, футов пятнадцать[9] в длину и ширину — поворачивалась по диагональной оси, и верхний, покрытый песком слой постепенно скрывался с глаз приютелей. Из глубины что-то поднималось на его место. Визг и скрежет металла заглушили даже рёв ветра. Вскорости вращающаяся секция исчезла, и теперь там, где когда-то была песчаная земля пустыни, лежала платформа из неизвестного чёрного материала, а на ней громоздился какой-то странный предмет — продолговатый, белый, со сглаженными, закруглёнными боками.
Что-то похожее Томас уже видел раньше, и даже не одну такую штуку, а несколько. Вырвавшись из Лабиринта, они попали в просторную камеру — резиденцию гриверов. Вот там-то и стояли такие, похожие на гробы, контейнеры. Тогда у него не было времени ломать голову над их предназначением. Но сейчас, увидев один из них (или что-то подобное), он подумал, что, наверно, в них помещались — спали? — гриверы, когда не гонялись за мальчишками по Лабиринту.
Не успел он додумать эту мысль, как повсюду начали открываться и другие отверстия, словно пустыня ощеривалась множеством тёмных, голодных пастей.
Их были десятки.
ГЛАВА 58
Квадраты почвы медленно поворачивались на своих осях, и в воздухе стоял оглушительный визг металла. Томас прикрыл уши руками, другие делали то же самое. Повсюду вокруг ребят, беря их в сплошное кольцо осады, секции грунта переворачивались и исчезали, а на их место выдвигались и с щелчком фиксировались широкие чёрные квадраты. На каждом из них находилось по одному округлому белому гробу. В общей сложности штук тридцать.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Сквозь Топку"
Книги похожие на "Сквозь Топку" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джеймс Дашнер - Сквозь Топку"
Отзывы читателей о книге "Сквозь Топку", комментарии и мнения людей о произведении.