Огюстен Барроуз - Магазин на диване

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Магазин на диване"
Описание и краткое содержание "Магазин на диване" читать бесплатно онлайн.
Блестящий карикатурный роман, представляющий собой безжалостную сатиру на «магазины на диване», — дебютное произведение американского писателя Огюстена Барроуза.
«Магазин на диване» был самым популярным американским каналом розничной торговли — пока с каждым из его обаятельных ведущих не случилась катастрофа. Хотите узнать, как довольная жизнью звезда экрана Пегги Джин Смайт превратилась в алкоголичку и наркоманку, преследуемую маньяком? Как Макс Эндрюс случайно показал стриптиз в прямом эфире и лишился работы? Как Ли Бушмор рассказала миллионам телезрителей о своем романе с продюсером программы? Все это вы найдете в «Магазине на диване»!
Он заморгал.
— Пегги Джин все время советовала мне купить голубые контактные линзы. Ей кажется, голубой лучше подходит к моему цвету волос.
Никки слегка наклонила голову, и несколько длинных прядок упали на щеку.
— Она неправа.
Никки встала из-за стола и сполоснула стакан в раковине, прежде чем поставить его в посудомоечную машину.
Джон слегка задрожал, как от сквозняка.
Она подошла к нему сзади и положила руки ему на плечи.
— Вы так напряжены. Плечи как камень, — произнесла она, начав делать массаж. — У моего отца напряжение тоже всегда в плечах накапливается, — сообщила она, разминая его мышцы пальцами с видом профессионала.
Он тихонько застонал, и она нажала сильнее.
— Вашим детям, должно быть, нелегко. Как вы им все объяснили? Они расстроились?
Он вздохнул.
— О, с ними все будет в порядке. Они хорошие ребята. Боже, как у тебя замечательно получается!
Она начала тихонечко молотить кулаками по обе стороны его позвоночника.
— Вот видите? Вы уже расслабились. — Потом нежно провела руками по спине; вниз по лопаткам, к дельтовидной мышце и к пояснице, чуть не коснувшись ягодиц. — У вас сильная спина. Наверное, занимаетесь спортом? — спросила она мягко, с придыханием.
— Стараюсь держать себя в форме, — ответил он, и во рту вдруг пересохло.
— Мой отец никогда не занимается спортом, — вздохнула Никки, наклонилась к его уху, и ее губы стали так близко, что он почти почувствовал их прикосновение. — Знаете, — прошептала она, — мне будет намного легче массировать вам спину, если вы ляжете.
Сразу после секса Элиот заявил:
— Я проголодался.
Бебе рассмеялась.
— Мужские особи так примитивны и зависимы от своих потребностей.
Элиот посмотрел на нее взглядом обиженного щенка:
— Что ты имеешь в виду?
Она откинулась на кровать, притворившись расстроенной.
— Выходит, тебе приятнее есть холодную пиццу, чем нежиться в постели после секса со мной?
Элиот и забыл, что со вчерашнего вечера в холодильнике осталась пицца. Он чмокнул Бебе в щеку и выпрыгнул из-под одеяла.
Бебе улыбнулась и посмотрела на часы на туалетном столике: половина пятого. Через полтора часа ей надо быть на работе, готовиться к шоу «Блеск искусственных алмазов» в воскресенье вечером. Лежа на спине, она разглядывала тень, которую отбрасывало на потолок дерево, растущее за окном. О чем можно было бы рассказать в эфире? Разумеется, она бы с удовольствием поведала зрителям об угрюмом судье, который каждый раз приносил в химчистку Элиота ночные рубашки «Секрет Виктории» большого размера. Но вероятно, это не очень хорошая идея: вдруг ей когда-нибудь придется предстать перед судом? Она услышала сигнал микроволновки, и через секунду перед ней появился голый Элиот, жующий грибную пиццу с бумажного полотенца с котятами и щенками. Ее маленькая собачка вилась у его ног, глядя вверх.
— Хочешь кусочек? — спросил он, продолжая жевать.
Бебе расхохоталась.
— Вот теперь я знаю, о чем сегодня рассказать зрителям.
Он улыбнулся с набитым ртом.
— Важе ве фмей, — пробубнил он и, проглотив, повторил: — Даже не смей. — Он уже усвоил, что все его слова и поступки рискуют попасть в эфир. На прошлой неделе вся страна узнала о том, что он не может пописать, не включив кран. Он доел пиццу, кроме корочки, которую по привычке протянул Бебе. Она почему-то больше всего любила корочки, и он всегда приберегал их для нее.
— О, я совсем забыл. Угадай, кто звонил вчера вечером? — спросил он.
Перчинка запрыгнула на кровать, и Бебе почесала у нее за ухом.
— Ты моя девочка. — Она подняла голову и посмотрела на Элиота. — И кто же?
— Моя мать, — ответил он, натягивая трусы-боксеры.
— Твоя мать? Она же умерла. — Перчинка облизала ее руку.
Элиот сунул голову в ворот футболки.
— Я имею в виду свою биологическую мать, ту, которую я никогда не видел.
Перчинка выпрыгнула из кровати, и Бебе села, натянув на грудь покрывало.
— Элиот, ты что же, приемный ребенок?
Он кивнул.
— Да, меня взяли из приюта в месячном возрасте.
Как же он раньше ей не сказал?
— Почему ты мне не говорил?
Он пожал плечами.
— Не думал, что это важно. Я ведь даже особенно не задумываюсь по этому поводу. У меня нет комплексов по поводу того, что я приемный. — Он проглотил последний кусок пиццы.
Наверное, он прав.
— А зачем она тебе позвонила?
— Ну, она сказала, что ей всегда было интересно, что же со мной произошло, и что она до сих пор чувствует себя виноватой оттого, что отдала меня, что она потратила много лет на поиски. Странно как-то. Она ведь мне никто.
— Она тебе что-нибудь про себя рассказала? У тебя есть братья, сестры? Кто твой отец?
— Черт! — воскликнул он и запрыгал на одной ноге. — Бебе, бога ради, зачем тебе рулетка? И почему ты положила ее на пол?
Бебе закатила глаза.
— Элиот, я же объясняла — это капиталовложение. Рулетка из знаменитого отеля «Сэндз» в Лас-Вегасе. В один прекрасный день она будет стоить целое состояние. Я просто не нашла пока, куда ее пристроить.
Он потер большой палец и нахмурился.
— Ладно, расскажи мне еще о своей матери. У тебя есть братья или сестры?
— О братьях и сестрах она не говорила, но рассказала про отца. — Он нажал на большой палец ноги, и на кончике ногтя появилась маленькая капелька крови.
Бебе смотрела на него, ожидая продолжения истории.
— Когда я родился, они жили в Бруклине. Он был из полиции Нью-Йорка. Только представь: я — сын полицейского! — Хромая, он прошел в ванную и открыл аптечку. — У тебя нет пластыря?
Бебе онемела. Все ее тело пробрала дрожь; руки покрылись мурашками.
— Элиот, а как зовут твою настоящую мать?
— Все, нашел, — крикнул он, заходя в комнату с коробочкой в руках. Он протянул ей коробку — Вот, можешь открыть? У тебя длинные ногти.
— Как зовут твою мать, Элиот? — повторила Бебе.
— Розалинд, — ответил он, подошел к стулу и взял джинсы.
Бебе показалось, что она сейчас лишится сознания. Зажмурившись, она зажала уши руками, как будто боялась, что голова не удержится на плечах. И тут ее прорвало. Она начала вздрагивать, как при рыданиях, но глаза оставались сухими. Вскоре подоспели и слезы.
Она рыдала, закрыв лицо руками. Элиот подбежал к кровати.
— Бебе, что с тобой? Что случилось, что? — Он был в панике. Он никогда не видел Бебе в таком состоянии.
Сдерживая рыдания, она спросила:
— Неужели ты не понимаешь?
Но слезы нахлынули с новой силой.
Он положил руку ей на плечо, но она ее оттолкнула.
— Бебе, что происходит? Что я такого сказал? — Он ругал себя за то, что сорвался из-за рулетки.
— Элиот. — Она подняла глаза. — Роуз — сокращенное имя для Розалинд. Так зовут мою мать, — произнесла она.
Он поднял брови:
— И что?
— Мои родители жили в Бруклине до моего рождения. Мой отец был полицейским. — Она глотнула воздуха. — Своего первого ребенка, мальчика, они отдали на усыновление.
У него отвисла челюсть. Он даже моргать перестал.
— Элиот, ты мой брат.
16
— Да, мистер Смайт, да, да, о боже! — кричала Никки. Джон дубасил ее сзади, и с его лба ей на спину падали капли пота. — О, я такая непослушная девочка, накажите меня! Жестче, жестче!
Джон ударил сильнее, громко зарычав, как животное, и крепко впившись пальцами ей в ягодицы.
— О, Никки, я сейчас кончу, я сейчас кончу! — воскликнул он, закатывая глаза.
Она резко отстранилась, и он выскользнул из нее. Она перевернулась на спину.
— В лицо, мистер Смайт, кончайте в лицо — но только не на волосы!
Когда он кончил, Никки попросила салфетку. Джон принес коробку с розовыми салфетками из ванной.
— И долго ваша жена пробудет в больнице? — спросила она.
Он зловеще улыбнулся.
— Тридцать дней и тридцать ночей.
Никки забралась под простыню.
— Давайте поспим.
Он лег в постель рядом с ней и обхватил ее маленькое безупречное тело своими большими руками. Она закрыла глаза.
— М-м-м, какой вы теплый.
— Это из-за волос, — пояснил он. — Они согревают.
Никки погладила волосы на его руке.
— А мой отец совсем безволосый, как морской котик. Так противно.
Он поцеловал ее в мочку уха.
— Ты же никогда не занималась ничем таким со своим отцом, а, Никки? — спросил он.
— Всего разок, — ответила она. — Мне было четырнадцать.
Джон удивленно раскрыл глаза.
— Твой отец изнасиловал тебя, когда тебе было четырнадцать?
Никки рассмеялась.
— Вряд ли это можно назвать насилием. Мне было любопытно, вот я и залезла к нему в душ как-то утром.
Он сунул ей в ухо язык.
— Ты такая плохая девочка, Никки.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Магазин на диване"
Книги похожие на "Магазин на диване" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Огюстен Барроуз - Магазин на диване"
Отзывы читателей о книге "Магазин на диване", комментарии и мнения людей о произведении.