Пегги Морленд - Ты будешь моей

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Ты будешь моей"
Описание и краткое содержание "Ты будешь моей" читать бесплатно онлайн.
Узнав о смерти сестры и о том, что у той осталась дочь, Элизабет едет на ранчо «Таннер-Кроссинг» с целью заменить девочке мать, но на ее пути встает красавчик Вудроу Таннер.
— Хорошо. Мне надо несколько минут, чтобы одеться.
Когда Вудроу остановился перед домом своего брата, он увидел, что во всех окнах горит свет. Взяв Элизабет под руку, он повел ее вверх по ступенькам крыльца.
— Эйс! — закричал он, когда они вошли в холл. — Где вы все?
Из дверей детской появилась всклокоченная голова Эйса, лицо его было взволнованным.
— Здесь, — отозвался он, затем нырнул обратно в комнату.
Вудроу провел Элизабет в детскую. Он увидел Мэгги, держащую на руках плачущего ребенка. Немые беспомощные слезы текли по ее щекам — она пыталась успокоить девочку, но все было безрезультатно.
Вудроу взглянул на Элизабет, стоявшую рядом с ним, и буквально воочию увидел, как она боится.
— Я с тобой, — шепнул он, пожав ее руку.
Сделав глубокий вдох, Элизабет направилась в ванную и, засучив рукава, принялась мыть руки. Вудроу увидел поразительную картину — маленькая, беспомощная женщина на глазах превращалась в компетентного доктора. Черты ее лица разгладились, рот сжался, взгляд стал острым, внимательным.
— Какие симптомы? — спросила она, тщательно вытирая руки о висящее над раковиной полотенце.
Всхлипнув, Мэгги утерла нос рукой.
— Вчера была небольшая температура, но я не придала этому значения. Думала, скоро начнут резаться зубки, вот и все. Сегодня вечером, когда я кормила малышку из бутылочки, я почувствовала, что лоб у нее горячий. Потом, в одиннадцать часов, она начала сильно плакать. — Слезы хлынули по ее щекам. — Мы пытались сделать все возможное, чтобы успокоить ее, но ничего не помогло. И тогда мы обнаружили, что у нее очень сильный жар.
Не в силах продолжать, Мэгги припала к груди Эйса и зарыдала.
Обняв свою жену, Эйс продолжил за нее:
— А после мы увидели на тельце малышки какую-то сыпь. — Он указал на красные пятнышки на плечике ребенка.
Элизабет надела очки и склонилась над девочкой. Вудроу и Эйс затаили дыхание. Мэгги прижала руку ко рту.
— Ей делали прививки? — спросила Элизабет.
— Последний раз — три недели назад, — ответила Мэгги.
— Был ли заложен нос?
— Немного, — призналась Мэгги. — Она покашливала. Мне показалось, я слышала хрипы в ее груди, по объяснила это тем, что она накануне сильно плакала.
Кивнув, Элизабет взяла ребенка на руки.
— Вы можете показать ее вашему доктору, но я думаю, у нее краснуха. Вам знакомо это заболевание?
Широко открыв глаза, Мэгги кивнула.
— Д-да. Я даже не подумала об этом, хотя и училась на няню. Я ужасная мать, — она заплакала.
Вудроу видел, как напряглась Элизабет при слове «мать». Она стала укачивать малышку на руках, и Вудроу увидел, как у нее задрожал подбородок. Тогда он быстро отобрал у нее ребенка.
— Иди сюда, маленький чертенок, — сказал он, шутливо утыкаясь носом в живот девочки. — Зачем ты устроила нам такой переполох?
Взяв себя в руки, Элизабет отступила назад.
- У вас есть детское жаропонижающее? — спросила она, в один момент снова став компетентным специалистом.
— Д-да, есть, — ответила Мэгги.
— Дайте ей, затем немного сока. Возможно, появится еще сыпь, но краснуха — это вирус, не вызывающий у детей серьезных осложнений. Через несколько дней она пойдет на поправку. — Элизабет повернулась к Вудроу. — Я думаю, Мэгги и Эйс измучились от переживаний, им надо поспать.
Элизабет, отвернувшись к окну, молчала всю обратную дорогу. Когда Вудроу остановил машину возле дома, она открыла дверь и спрыгнула на землю. Он тоже вышел из машины и, обогнув капот, остановил Элизабет за руку.
— С тобой все в порядке, док? — Когда она, опустив голову, попыталась высвободить свою руку, он не позволил. — Ты все сделала правильно, док. - Он заметил слезы на ее глазах. — Я знаю, как это больно — узнавать черты своей сестры на лице этой малышки.
Прижав пальцы ко рту, Элизабет кивнула, проглотив слезы.
— Это несправедливо! Рене должна быть здесь и сама заботиться о своей дочери. Понимаешь, не Мэгги должна это делать!
Вудроу было невыносимо смотреть на ее страдания. Он обнял ее и прижал к себе.
— Я понимаю, ты хочешь сама пройти через эту боль, но, черт возьми, я сделаю все, чтобы ее облегчить.
Она прижалась щекой к его груди. Он просто обнимал ее, и все, но именно это ей и было нужно. Он хотел бы обнимать ее так всю ночь. Ему казалось, она видела слишком мало ласки в своей жизни.
Над ними мерцали звезды.
Вудроу почувствовал, как тело Элизабет расслабилось. Он потерся своим подбородком о ее голову.
— Ты устала. Пойдем домой, ляжешь в кровать.
Она крепче обняла его за шею.
— Нет, пожалуйста, нет! Я не смогу уснуть.
Вудроу понял по дрожи в ее голосе, что она боится кошмаров. Нагнувшись, он поднял ее на руки.
- Ну, по крайней мере, я дам твоим ножкам отдохнуть.
Он отнес ее к раскидистым деревьям, к которым был привязан гамак. Бережно посадив ее в гамак, он устроился рядом с ней и, обняв за плечи, спросил:
— Лучше?
Элизабет прижалась к Вудроу, положив руку ему на грудь.
— Гораздо.
Вдалеке замычала корова, где-то над головой, сквозь шелест ветвей, заухала сова. Он всегда наслаждался звуками ночи. Убаюканный покачиванием гамака, он закрыл глаза.
— Вудроу? — нерешительно произнесла она.
-Да?
Он почувствовал, как пальцы ее нервно теребят пуговицу на его рубашке.
Вздохнув, она приподнялась на локте.
- Я понимаю, это не мое дело, но можно тебя спросить: ты был когда-нибудь женат?
Ее вопрос показался Вудроу весьма неожиданным. Он нахмурился и честно ответил:
- Нет. А почему ты спрашиваешь?
- Сама не знаю. Мне это кажется странным. Ты такой добрый и внимательный, такой заботливый!
Вудроу рассмеялся.
— Госпожа, вы говорите о каком-то другом мужчине.
Элизабет легко ударила его рукой по груди.
— Нет, именно о тебе.
— Ну, если ты так считаешь, то держи свое мнение при себе, иначе испортишь мою репутацию.
Она взглянула на него.
— Какую репутацию?
— Самого противного и самого вздорного типа в штате.
— Не может быть!
Хохотнув, Вудроу взъерошил волосы Элизабет.
— Ты задала мне вопрос, а теперь вопрос задам я. Ты была замужем?
Она откинулась на спину и стала смотреть на небо.
— Нет. Но я была обручена.
Ом нахмурился, вспомнив о том, что она ему уже рассказывала.
— И что случилось?
— Я вернула ему кольцо, которое он подарил мне в знак помолвки.
— У тебя были основания?
— Он не хотел, чтобы я ехала сюда. Он хотел, чтобы я поехала вместе с ним в Европу, как мы и планировали.
Вудроу понял: это случилось несколько дней назад.
Испытывает ли она еще какие-то чувства к этому парню?
Он не знал, зачем ему надо было это выяснять, но вопрос жег его изнутри.
— Ты сожалеешь?
Элизабет ответила не сразу, Вудроу даже подумал, а не переступил ли он какие-то запретные границы? Но внезапно она взглянула на него.
— Нет. Нисколько.
Элизабет смотрела на него долгим пронзительным взглядом, и Вудроу не понял, хотела ли она что-то этим ему сказать. Он никогда не понимал намеков. Он всегда говорил то, что думал, и ожидал, что люди будут делать то же самое. Он притянул ее к себе и сказал:
- Я буду полным идиотом, если пойму тебя неправильно, — и прикоснулся губами к ее губам.
Вудроу сразу же почувствовал: он не ошибся. Элизабет обвила его шею руками, прижавшись к нему теснее, и губы ее жадно раскрылись.
ГЛАВА ПЯТАЯ
Когда Вудроу приподнял Элизабет и положил ее на себя, она тихо взвизгнула. Гамак под ними громко затрещал.
Хохотнув, Вудроу сжал ее ягодицы.
— Не волнуйся. Я не дам тебе упасть.
— Если дашь, — сказала она, — то упадешь вместе со мной.
Он пристально посмотрел ей в лицо и, протянув руку, снял с нее очки. Нежно коснувшись губами ее губ, он произнес:
— Мне так хорошо с тобой.
Слезы навернулись на глаза Элизабет, и тут же по ее спине прокатилась волна желания. Нет, она вовсе не приняла слова Вудроу за объяснение в любви, но ей так редко говорили подобное, точнее, вообще никогда. Это было так приятно!
Не отводя взгляда от лица Элизабет, он просунул руку за пояс ее брюк и притянул к себе. Она почувствовала его напрягшийся член. Она хотела его так страстно, но все же...
Я не могу этого сделать, подумала Элизабет, ее мучило чувство вины. Вудроу был так добр к ней, так заботлив. Она передним в долгу.
Он поднял голову, собираясь снова поцеловать ее, но она приложила палец к его губам.
— Вудроу, - нерешительно начала Элизабет. Она не знала, как объяснить ему свои чувства. — Мне надо сказать тебе кое-что.
Он откинулся назад и взглянул на нее.
— Ты беременна?
Глаза ее изумленно расширились. Вудроу приподнял бровь.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Ты будешь моей"
Книги похожие на "Ты будешь моей" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Пегги Морленд - Ты будешь моей"
Отзывы читателей о книге "Ты будешь моей", комментарии и мнения людей о произведении.