Мэдлин Хантер - Обольщение в красном

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Обольщение в красном"
Описание и краткое содержание "Обольщение в красном" читать бесплатно онлайн.
Таинственный автор размещает в газете объявление, приглашая на свидание некоего господина Келмсли.
По объявлению не сговариваясь являются двое — лорд Себастьян Саммерхейз и красавица Одрианна, мечтающая отомстить клеветникам за позор отца…
Случайная встреча заканчивается небывалым скандалом — Одрианну застают наедине с Себастьяном, и он, как истинный джентльмен, вынужден немедленно жениться на скомпрометированной девушке.
Скоропалительный брак бывших врагов должен стать для них проклятием, но… вопреки всему дарит обоим безмерное счастье.
— Если ты его ненавидишь, это скорее всего верно, — сказала Лиззи. — Я имею в виду, что деньги не смоют того ужасного пятна, которым тебя замарали, а вот замужеству это было бы по силам.
— Спасибо тебе, Лиззи, — ласково проговорила Дафна. — Но все же такие откровенные слова едва ли могут помочь.
Лиззи вернулась к своей книге. Дафна тоже продолжила чтение.
Одна Селия не унималась.
— Так сколько же? — опять спросила она.
— Нисколько, — ответила Одрианна.
— Нисколько?! — переспросила Селия.
— Я сама отказалась от компенсации, к тому же не стоит забывать, что лорд Себастьян вовсе не был настроен платить, — промолвила Одрианна.
Лиззи нахмурилась.
— Как странно, — заметила она. — Он соблазняет тебя. Об этом узнает весь мир, и он ничего не делает для того, чтобы расставить все по своим местам?
— Он меня не соблазнял! — Одрианна возмущенно огляделась по сторонам. — В это вы хотя бы верите?
Селия кивнула. Лиззи тоже кивнула, внимательно разглядывая картину на стене.
Дафна перелистнула страницу книги.
— Разумеется, мы тебе верим, моя дорогая, — сказала она.
Негодование Себастьяна было безграничным. И по пути в Лондон оно становилось все более сильным. Воспоминания о встрече с мисс Келмслей выбили его из колеи на несколько дней.
Вообще-то обычно лорд Себастьян не был склонен откровенничать с кем бы то ни было, однако неделю спустя он, к собственному недоумению, рассказывал всю историю графу Хоксуэллу — единственному человеку, который знал хотя бы часть правды, потому что тоже был в «Двух мечах». К тому же Себастьян мог доверять благоразумию Хоксуэлла.
— Она меня отвергла! — воскликнул он. — Она сделала это из чувства мести.
Хоксуэлл вполуха слушал его, не сводя при этом взгляда с игральной кости, катающейся по игральному столу.
— Ну а что тебя так удивляет? У нее есть серьезная причина ненавидеть тебя, поэтому ей и не нравится предложенное тобой решение, что бы там ни гласили общепринятые правила. Ей было труднее пережить этот скандал, поэтому она и не хочет помогать тебе отмыться от него.
Не считая разве того, что он был удивлен. Себастьян полагал, что поцелуй поможет ему закрепить победу. Да и то, как она себя повела, доказывало, что так оно и было.
Но потом он увидел ее там — приосанившуюся и отчужденную, спокойную и уверенную. И она опять оттолкнула его, четко обозначив свою позицию, а ведь Себастьян и не подозревал до этого, насколько она сильна. И еще он не мог и предположить, насколько сильна ее решимость отомстить за своего отца — и это несмотря на то, как смело она вела себя в «Двух мечах».
Одрианна с достоинством завершила их встречу. Это не только произвело на него неизгладимое впечатление, но и разъярило.
— Надо было тебе прихватить с собой несколько бриллиантов, — промолвил Хоксуэлл.
— Если ее нельзя купить женитьбой, то не думаю, что я смог бы тронуть ее бриллиантами, — отозвался Себастьян.
— Материальные вещи имеют обыкновение превращать самые сумасшедшие идеи в нечто солидное и реальное. Она отказалась от безопасной и роскошной жизни, однако она пока не понимает, что ее ждет.
— Что ж, это объясняет ту простоту, с которой ты покоряешь женщин, — сказал Себастьян. — Ты подкупаешь сомневающихся рубинами и жемчугами.
Оба рассмеялись этой шутке, потому что всем было известно, что Хоксуэллу для его побед ни к чему бриллианты. Правда, и денег на них у него не было.
— Кстати, если уж говорить о простоте… Ты в последнее время не видел Каслфорда? — спросил Хоксуэлл.
— Видел. Неделю назад, — пояснил Себастьян.
— Такое ощущение, как будто я его не знаю, — заметил Хоксуэлл. — Вообще-то я приветствую здоровый гедонизм [2] , но его гедонизм стал каким-то темным. Он становится распущенным. Такое ощущение, как будто ему нравится быть подонком.
— Им управляет дьявол, только я не знаю его имени.
— Черт, да какие дьяволы могли овладеть им? У него нет наших проблем! Ему бы походить в моей шкуре недельку-другую, тогда бы он понял, как легко можно превратиться в осла.
Впервые больше, чем за год, Хоксуэлл косвенно намекнул на свою пропавшую невесту и на смутные подозрения, касающиеся ее исчезновения. Правда, никто не верил в то, что он сам прогнал ее или того хуже, однако вопросов от этого меньше не становилось, причем в последние несколько дней они звучали все громче.
— Он принадлежал ей? — спросил Себастьян, рискуя нарваться на вспышку гнева Хоксуэлла, который тот силился скрыть. — Я имею в виду ридикюль, который нашли в Темзе.
Глубоко вздохнув, Хоксуэлл устремил невидящий взор в другой конец комнаты. Затем провел пятерней по волосам и вернулся к картам.
— По словам ее опекуна, да, — ответил он. — Знак это нехороший, и я опасаюсь худшего. Бедная девочка!
И не менее бедный Хоксуэлл! Эта девочка могла принести ему деньги, в которых он так нуждался. Ее исчезновение в день свадьбы оставило его в подвешенном состоянии — он не мог жениться еще раз и не мог получить деньги от ее опекуна, который настаивал на том, чтобы деньги не выплачивались до тех пор, пока суд не подтвердит факт ее смерти.
Хоксуэлл сардонически усмехнулся:
— Вот ведь черт, не так ли? Это мне стоит напиться до полусмерти, а не Каслфорду.
— Возможно, у него тоже есть на то причины, но я уже смирился с тем, что ему не нужны ни моя симпатия, ни мои утешения. Нет такой дружбы, которая длилась бы вечно.
— Верные слова, только уж очень грустные. — Хоксуэлл поднял бокал. — За Тристана Сент-Ивса, герцога Каслфорда! Пускай избавится от своих демонов.
Выпив, Себастьян сам произнес тост:
— За здоровый гедонизм и за твою нынешнюю девушку, кем бы она ни была!
— За мисс Келмслей и за надежду на то, что ее можно купить!
— А если нет, то за всех тех, кого купить можно!
Как это бывало всегда, когда они исполняли этот ритуал, Хоксуэлл поднимал бокал еще раз. За кого бы и за что бы они ни пили, он всегда думал о чем-то своем, прежде чем допить остатки спиртного из своего бокала.
Леди Уиттонбери редко разыскивала своего второго сына, так что ее внезапное появление в библиотеке, где он писал письма, немало удивило Себастьяна.
От нее исходили обычная самоуверенность и властность.
Поздоровавшись с матерью, Себастьян осведомился о ее здоровье и демонстративно вернулся к своим письмам, надеясь, что это заставит ее уйти. Увы, этого не случилось.
— Я хочу, чтобы ты знал, что я благодарна тебе за то внимание, которое ты оказываешь брату, — проговорила она.
— Я делаю это с удовольствием.
— Разумеется, это только его обязанность.
— Конечно.
— Всем известно, что он никогда не приобрел бы это звание. Как маркиз, он не должен был делать это. А ты — должен.
Себастьян отложил ручку. За окном лил унылый дождь.
— Понадобилось немало времени, чтобы вы выразили свои обвинения словами, — проговорил он. — Возможно, теперь, когда вы это сделали, вам станет легче.
Леди Уиттонбери была не из тех женщин, которые позволяют другим сказать последнее слово, и уж тем более сыну.
— Если уж семья должна отправлять на войну сына, то это не должен быть первенец или лорд.
— Такое иногда бывает, — сказал Себастьян. — Причем мы с вами оба знаем подобные примеры. Так что мой брат — не единственный пэр в военной форме.
— Да, но остальные — выходцы из семей с давними военными традициями. Неужели ты вообще не считаешь себя виноватым в том, что с ним произошло?
Если она хочет, чтобы он признал свои сложные чувства по отношению к Моргану виной, пусть так. И спорить с ней бессмысленно.
— Но что сделано, то сделано, — сказала она.
Себастьян заподозрил, что это не простое материнское чувство, заставляющее женщину покорно склонить голову перед судьбой. Скорее всего она пытается использовать его, переходя с одного фронта какой-нибудь личной кампании на другой.
— Я рада, что ты хорошо исполняешь свои обязанности, — продолжила она. — Благодаря этому сохраняется власть и влияние Уиттонбери.
— Делаю все, что в моих силах.
— Однако история с этой женщиной помешает тебе в будущем делать все, что в твоих силах, — заметила мать. — Сплетни ходят самые неприятные. И из-за них создается впечатление, что ты совсем не переменился.
Себастьян не стал защищаться. К тому же от этого ничего не изменится.
— Я довольно давно подумываю о том, что тебе следует жениться, — заявила леди Уиттонбери.
— Твоя забота о моем счастье очень трогательна, — промолвил Себастьян. — Кстати, мне по нраву, что ты предлагаешь сменить тему разговора. Давай-ка посмотрим: чувство вины, скандал или женитьба? М-да… Вина, скандал или женитьба. Признаюсь, все эти темы мне не слишком-то нравятся. Но у тебя всегда был развит талант к тому, чтобы делать нашу беседу неприемлемой.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Обольщение в красном"
Книги похожие на "Обольщение в красном" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Мэдлин Хантер - Обольщение в красном"
Отзывы читателей о книге "Обольщение в красном", комментарии и мнения людей о произведении.