Кристина Кашор - Проклятый Дар

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Проклятый Дар"
Описание и краткое содержание "Проклятый Дар" читать бесплатно онлайн.
В мире, где некоторые люди рождаются с необычными способностями, называемыми Даром, Катса борется за освобождение от своего страшного Дара убивать и объединяется с другим юным воином, чтобы спасти их землю от злого короля.
Ее ничуть не тревожило присутствие целого войска, почему же всего лишь голос так выводил из себя? Она заставила себя не отводить взгляда от его полных презрения глаз.
— Я не согласна с вашим приказом, мой повелитель.
— Я верно расслышал? Ты не согласна с моим приказом?
— Да, мой повелитель.
Ранда откинулся на троне, губы изогнулись в жесткой улыбке.
— Очаровательно, — сказал он. — Просто очаровательно. Скажи мне, Катса, что именно заставило тебя думать, что у тебя есть право оценивать приказы короля? Раздумывать над ними? Иметь свое мнение на этот счет? Я когда-нибудь предлагал тебе поделиться своими мыслями о чем-нибудь?
— Нет, мой повелитель.
— Я когда-нибудь просил тебя помочь нам мудрым советом?
— Нет, мой повелитель.
— Думаешь, тебя держат при дворе из-за твоего ума, твоего потрясающего интеллекта?
Вот это Ранда умел мастерски. Именно так ему удавалось держать ее в клетке все эти годы. Он умел заставить ее чувствовать себя тупым животным, цепной собакой.
Что ж, пусть собака, но на цени она больше сидеть не будет. Она освободится, сама станет сторожем своей порочной натуры и будет делать с ней, что пожелает. Уже сейчас она чувствовала в руках и ногах дрожь нетерпения. Прищурившись, она посмотрела на короля, и в голосе невольно зазвучал вызов.
— Зачем здесь все эти воины, дядя?
— Эти воины, — любезно улыбнулся Ранда, — нападут, если ты хотя бы двинешься. А после нашего разговора они проводят тебя в темницы.
— И вы полагаете, я добровольно отправлюсь в темницы?
— Мне все равно, отправишься ты добровольно или нет.
— Вы, наверное, думаете, что эти люди смогут увести меня туда насильно.
— Катса. Конечно, все мы придерживаемся самого высокого мнения о твоем мастерстве. Но даже у тебя нет шансов против двух сотен воинов и моих лучших лучников. После этого разговора ты окажешься либо в темнице, либо на том свете.
Катса видела и слышала все в зале: короля и его лучников, их нацеленные стрелы, воинов с мечами наготове, даже свои руки в красных рукавах и ноги под красными юбками. В зале стояла абсолютная тишина, если не считать дыхания людей вокруг и легкого гула у нее в голове. Катса развела руки в стороны, подальше от тела, чтобы каждый мог их видеть. Она дышала тем, что только сейчас распознала, — ненавистью. Она ненавидела короля, эта ненависть переполняла ее.
— Дядя, — начала Катса. — Позволь мне объяснить, что случится в тот самый момент, когда хоть кто-то из твоих людей сделает шаг в мою сторону. Скажем, например, один из лучников пускает стрелу. Ты нечасто бывал на моих тренировках, дядя. Ты не видел, как я уворачиваюсь от стрел — зато видели твои лучники. Если один из них пустит стрелу, я упаду на пол, а стрела, естественно, попадет в одного из воинов. Меч и кинжал этого воина окажутся у меня в руках так быстро, что никто в зале даже не успеет понять, что произошло. Начнется сражение, но одновременно ко мне смогут подойти только семь или восемь воинов, а семь-восемь для меня — ничто. Убивая их, я буду забирать кинжалы и кидать в сердца твоим лучникам, которые, конечно, уже не смогут в меня прицелиться, когда начнется схватка. Я выберусь из зала живой, дядя, но большинство из ваших людей погибнут. Конечно, так будет, только если я стану ждать нападения. А я могу начать сама. Напасть на воина, отобрать кинжал и бросить его вам в грудь в это самое мгновение.
Губы Ранды по-прежнему улыбались, но внутри он дрогнул. Угроза смерти прозвучала и была услышана, и Катса чувствовала ее эхо в кончиках пальцев. Она видела, что может это сделать, может убить его прямо сейчас, и презрение в его глазах исчезнет, усмешка сбежит с губ. Пальцы зачесались — так хотелось схватить кинжал.
«А что потом?» — прошептал тихий голосу нее в голове, и у Катсы перехватило дыхание от потрясения. Что потом? Кровавая бойня, выбраться из которой будет удачей. Раффин станет правителем, и первым, что перейдет к нему вместе с королевской властью, станет необходимость казнить убийцу отца. Он не сможет избежать казни, если захочет справедливо управлять Миддландами, и то, что сестра станет ему врагом, разобьет его сердце.
А По услышит обо всем этом, уезжая, услышит, что она не поборола себя и убила дядю, сама отправила себя в изгнание и предала Раффина. Он вернется в Лионид и будет смотреть с балкона на то, как солнце опускается в море, будет качать головой, залитый оранжевым светом, и удивляться, почему же она позволила этому произойти, когда в ее руках была такая власть.
«Где твоя вера в свои силы? — прошептал голос. — Вовсе не обязательно проливать кровь». И внезапно Катса ясно увидела, что она натворила. Увидела Ранду, бледного, сжимающего подлокотники трона так сильно, что, кажется, они вот-вот оторвутся. Он в любой момент может приказать лучинкам атаковать, просто из страха, объятый ужасом перед тем, что она нападет первой.
На глаза навернулись слезы. Милосердие оказалось еще страшнее, чем убийство, потому что это труднее, и Ранда его не заслужил. И хоть она и хотела того же, чего хотел этот внутренний голос, она не чувствовала в себе храбрости это сделать.
«По думает, что у тебя довольно храбрости, — яростно убеждал голос. — Притворись, что веришь ему. Поверь хоть на мгновение.»
Притвориться. Иголки в пальцах кололи до крика, но, быть может, получится притворяться достаточно долго, чтобы выбраться из зала.
Катса подняла на короля горящий взгляд. Голос ее дрожал.
— Я покидаю замок, — произнесла она. — Не пытайтесь меня остановить. Иначе пожалеете, я обещаю. Как только я уеду, забудьте обо мне — я не желаю быть зверем на поводке. Вы больше не будете мне приказывать.
Глаза его округлились, рог раскрылся от изумления. Повернувшись, Катса бросилась бежать по ковру, прислушиваясь к тишине, готовая взвиться при первом же намеке на звон тетивы или взмах меча. Выбегая в высокие двери тронного зала, она чувствовала на своей спине взгляд сотен потрясенных глаз. И никто из них не знал, что она была на расстоянии вдоха, на расстоянии нервной дрожи от того, чтобы передумать.
Часть вторая
Король-злодей
Глава шестнадцатая
Они отправились в путь задолго до рассвета. Провожали их два заспанных химика — Раффин и беспрерывно зевающий Банн. Утро выдалось холодное и бодрило, но Катса молчала. Она стеснялась своего попутчика и с Раффином чувствовала себя так неловко, что, казалось, лучше бы он не приходил. Если бы Раффин своими глазами не видел, как она выехала из замка, можно было бы притвориться, что она вовсе никуда не уезжает. Но Раффин стоял рядом — притвориться было бесполезно, и никак не получалось удержать эту странную жидкость, которая мучительно вскипала у нее на глазах и в горле при каждом взгляде на Раффина.
С ними просто невозможно, с этими двумя — если не доведет до слез один, то другой уж точно. Что бы тут устроила Хильда, можно было только догадываться, да и самой Катсе трудно было бы прощаться и с ней, и с Оллом. Утро получилось далеко не самое радостное, но, по крайней мере, хотя бы с По они не расставались. А сейчас он, наверное, стоит подле своей лошади и слышит, как она об этом думает. Она на всякий случай бросила на него испепеляющий взгляд, но он только вскинул брови, улыбнулся и зевнул. Что ж. Если он будет засыпать в седле, она просто оставит его глотать пыль. Прохлаждаться нет настроения.
Раффин суетился, бегая от одного коня к другому, проверяя седла, закрепляя стремена.
— Наверное, не стоит беспокоиться о вашей безопасности, раз вы едете вместе.
— Все будет в порядке, — Катса потянула за ремень седельной сумки и перебросила ее через спину лошади к По.
— У вас есть список союзников Совета в Сандере? — спросил Раффин. — А карты? Провиант на сегодня взяли? А деньги не забыли?
Катса улыбнулась — он вел себя точно заботливая матушка, которая отправляет своего отпрыска в далекое путешествие.
— По — принц Лионида, — сказала она. — И всегда возит с собой мешки золота, у него и конь поэтому такой большой.
Раффин посмотрел на нее сверху вниз, в глазах его плескался смех.
— Вот, возьми, — он сомкнул пальцы на небольшом мешочке. — Это снадобья, на случай, если потребуется. Я их все надписал, чтобы было понятно, отчего они помогают.
По шагнул вперед и протянул руку Банну:
— Спасибо за все. — Потом пожал руку Раффину. — Вы ведь позаботитесь о дедушке, пока меня не будет?
— Пока мы рядом, с ним ничего не случится, — уверил Раффин.
По сел на коня, Катса взяла ладони Банна в свои и крепко их пожала, а потом подошла к Раффину и, подняв голову, посмотрела ему в лицо.
— Ну, — пробормотал он. — Вы нам дадите знать, как дела, если будет возможность?
— Конечно, — отозвалась Катса.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Проклятый Дар"
Книги похожие на "Проклятый Дар" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Кристина Кашор - Проклятый Дар"
Отзывы читателей о книге "Проклятый Дар", комментарии и мнения людей о произведении.