» » » » Деннис Уитли - И исходит дьявол


Авторские права

Деннис Уитли - И исходит дьявол

Здесь можно скачать бесплатно "Деннис Уитли - И исходит дьявол" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Ужасы и Мистика, издательство Ростовское книжное издательство, год 1993. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Деннис Уитли - И исходит дьявол
Рейтинг:
Название:
И исходит дьявол
Издательство:
Ростовское книжное издательство
Год:
1993
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "И исходит дьявол"

Описание и краткое содержание "И исходит дьявол" читать бесплатно онлайн.



Эти люди осмелились бросить вызов дьяволу:

Герцог де Ришло — сосланный французский роялист, столкнувшийся в своей жизни с такими странными вещами, что он уже почти не верил в реальность происходящего;

Рекс Ван Рин — суетливый и шумный американец, поставивший на карту нечто большее, чем жизнь, для спасения прекрасной, но обреченной молодой дамы;

Саймон Арон — тот, кто познал безумие, заглянув в глубины Тайного Искусства;

Ричард Итон — мужчина, отвергавший существование Черной Магии до тех пор, пока на кровавом жертвеннике не оказался его собственный ребенок.






— Ты спятил, если думаешь, что я собираюсь оставаться здесь и бить баклуши, в то время как Флер в опасности! — раздраженно выкрикнул Ричард.

Герцог никогда еще не терял голову в кризисной ситуации и сейчас сохранил спокойствие в голосе.

— Я бы хотел, чтобы ты сначала посмотрел это письмо и обсудил его с Мэри Лу прежде, чем сделаешь что-нибудь непоправимое. Во всяком случае тело Танифь все еще внизу, и оно пока должно там оставаться. Одно это — уже серьезная причина, чтобы слуги не зашли в библиотеку. Ты, Рекс, пойди на кухню, возьми с собой Саймона и принесите чего-нибудь поесть. Мы уже наголодались, а каждый пост имеет свои пределы полезности, даже в такой ситуации, как наша.

Ричард отступил перед аргументами герцога и на этот раз. Друзья спустились на первый этаж, и, когда они остались вдвоем с Мэри Лу, Итон быстро прочитал письмо Мокаты.

Когда закончил, он посмотрел на нее в горестной нерешительности.

— Милая моя, каково же тебе!

— Так же, как и тебе, — ответила она мягко. С тихим стоном она бросилась ему на шею. — Ричард, дорогой, что же нам делать?

— Душа моя, — он прижал жену к себе, нежно поглаживая по спине, — все, что мог сделать сейчас, когда гроза разразилась.

Ее маленькое тело сотрясалось в рыданиях, а огромные слезинки сбегали по щекам и падали на его руки и шею. В эти минуты ему казалось, что такое ее состояние уже не кончится никогда, и больше неосознанно, чем по велению рассудка, стал говорить разные успокаивающие слова.

— Мэри Лу, мой ангел, — тихо шептал он, — постарайся взять себя в руки, пожалуйста, или я сейчас разрыдаюсь. Ничего страшного пока с ней не случилось и не случится, похоже, по крайней мере до вечера. Да и тогда он не один раз подумает, прежде чем осуществить свою угрозу. Только дурак уничтожает заложника. Моката, может быть, и отъявленный злодей, но он по крайней мере личность цивилизованная и будет обращаться с ней хорошо, в этом ты можешь быть уверена, и если мы разыграем свои карты как следует, то вернем ее еще до того, как встанет вопрос, выполнять или нет такие нешуточные угрозы.

— Но что мы можем сделать, Ричард? Что мы можем сделать? — сквозь рыдания проговорила она и посмотрела на него огромными затуманенными от слез глазами.

— Броситься за ним в ту же секунду, как только сейчас мы все соберемся, — объявил Ричард, как само собой разумеющееся. — Он человек, не так ли? Он должен был пользоваться лестницей, чтобы забраться в детскую, как самый обычный грабитель. Если мы будем действовать не откладывая, мы засадим его за решетку еще засветло.

Сзади раздался спокойный голос де Ришло.

— Значит, ты решил позвонить в полицию?

— Конечно, — повернулся к нему Ричард. — Это совсем другое — не то, что было ночью. Здесь дело о похищении ребенка в чистом виде, и я собираюсь нажать все рычаги, какие возможно, и задействовать всю полицию в следующие же полчаса. Если ты уже подключил телефон, я соединюсь со Скотленд-Ярдом — сию же минуту.

— Да, с телефоном все в порядке. Я только что звонил в гостиницу и поднял с постели старого Уилкеса. Он помнит хорошо, как вчера вечером у него ужинали Рекс и Танифь, но когда я описал ему Мокату, он ответил, что никого и близко похожего на него он не видел ни вчера, ни сегодня. Ты написал запискѵ слугам?

— Нет еще. Напишу. — Ричард направился из библиотеки. В этот момент навстречу ему появились Саймон и Рекс с двумя подносами, на которых они несли чай и бутерброды с ветчиной.

— Пожалуйста, не звони пока в Скотленд-Ярд, — произнесла вслед Ричарду Мэри Лу. — Я просто хочу поговорить с тобой еще раз, прежде чем мы сожжем мосты.

Герцог строго посмотрел на нее из-под седых бровей.

— Ты тоже не уверена, что надо звонить в полицию?

— Я не знаю, что делать, — призналась она подавленно. — Ричард так умен и практичен, и, возможно, он прав, но мы читали письмо, и я никогда не прощу себе, если звонок в полицию развяжет Мокате руки. Ты в самом деле считаешь, что он может узнавать о всех наших действиях?

Де Ришло подтвердил.

— Боюсь, что так. Но Саймон может рассказать больше, чем я, о его способностях.

Саймон и Рекс поставили подносы и стали читать сейчас письмо Мокаты. Первый поднял глаза от листка.

— Хм. Он может видеть все, когда захочет, в том зеркале, о котором я вам рассказывал. Как только он доберется до Лондона, где у него с полдюжины медиумов, он любого из них использует и узнает, чем мы занимаемся. Для него будет просто детской игрой обнаружить, что мы оставили комнату.

— Я такого же мнения, — согласился герцог. — И если мы обратимся к полиции, мы или сами пойдем к ним, или их сюда приведем. Одного телефонного звонка будет недостаточно. Они захотят получить фотографии Флер и опросить каждого, кто хоть как-то причастен. Так что у Мокаты будет прекрасная возможность увидеть нас в компании с ними, как только мы это дело закрутим.

— Невозможна даже сама мысль об этом, — резко заметил Саймон. — Ясно, что мне бесполезно извиняться — я основная причина того, что вы сейчас переживаете, отсюда вытекает одна вещь, которая совершенно очевидна.

— Мы здесь будем сидеть как куклы, а ты в двенадцать часов пойдешь сдаваться. Я правильно понял? — съязвил Ричард.

— Зная Саймона, я ожидал этого, — прокомментировал герцог. — Последствия для него могут быть ужасными, и, несмотря на то, что от одной мысли об этом у меня закипает кровь, должен признаться, что он прав, в определенном смысле, конечно.

— Неужели нет другого пути? — с отчаянием заговорила Мэри Лу, взяв Саймона за руку. — Это так страшно, что нам приходится всерьез обсуждать вопрос о принесении тебя в жертву.

На лице Саймона появилась одна из самых неотразимых улыбок, которые они знали.

— Нет, — мягко возразил он. — С самого начала это была моя грязь, и я вам невыразимо признателен, что вы так старались помочь мне отмыться, но Моката оказался слишком крепким орешком, и я должен поднять руки. Это единственный выход.

— Нет. Все это произошло из-за моей проклятой некомпетентности, — в свою очередь высказался герцог. — Я заслуживаю того, чтобы занять твое место, Саймон, и ты знаешь, я бы сделал это, если бы от этого была какая-то польза. Но корень зла в том, что поменяться местами нам невозможно — ему нужен ты, а не я.

Пока продолжался этот невеселый разговор, Рекс разливал чай, и, взяв предложенную ему чашку, Ричард довольно резко прервал их:

— Ради бога, хватит молоть чепуху! Никто из вас не виноват. После всего, что мы пережили в последнее время, ясно, как божий день, — вы сделали совершенно правильно, что пришли именно сюда. К кому же еще мы должны обращаться в подобных ситуациях, если не к друг к другу. Если бы я так же был загнан в угол, то не замедлил бы обратиться к вам — и знаю, Мэри Лу чувствует то же. Этот удар невозможно было предугадать. Это было — ну, назовем это случайностью, и вся ответственность по защите Флер была нашей общей. Давайте-ка лучше подумаем, что мы действительно можем сделать.

— Спасибо, Ричард! — Де Ришло сделал попытку улыбнуться, зная, чего стоило другу смягчить их чувство вины, когда сам он буквально придавлен беспокойством за судьбу своего ребенка.

— И я благодарен тебе, — как эхо повторил Саймон. — Но все равно я собираюсь пойти на встречу, которую назначил Моката. Это единственная надежда.

Ричард тихонько ударил его по плечу.

— Нет, старик. Ты отдал себя под мою защиту, придя в этот дом, и я не допущу этого. Дело, в которое мы втянулись, касается меня так же, как любого из вас, я повторяю еще раз. И Сероглазка оказался прав насчет сатанинских проявлений, но нет причины терять чувство реальности. Эти силы имеют свои пределы, как и все остальное. Сероглазка подтвердил прошедшей ночью, что они основаны на естественных законах и эта свинья Моката только оперирует ими. Он действует сейчас в чуждой для него стране. Он сам это признает в письме. Вы же видите, как он беспокоится, чтобы мы не обращались в полицию, а это и есть тот путь, по которому можно до него добраться. У вас, джентльмены, похоже, сдают нервы.

— Да нет, — печально заговорил герцог. — У меня нервы не сдают, но посмотри на это дело с другой стороны. Допустим, это обычное похищение ребенка. Скажем, Флер была захвачена с целью выкупа группой отпетых гангстеров, какие орудуют, например, в Штатах но банда имеет возможность знать все, что творится в твоем доме. Они пригрозили убить Флер, если ты втянешь в это дело полицию. Так вот, стал бы ты рисковать в такой ситуации?

— Нет, я бы заплатил, как сделало бы большинство родителей, чтобы отвязаться от банды и получить невредимое дитя. Но здесь другое. Я готов поклясться, что Моката накинул на нас двойную петлю. Если бы ему был нужен один Саймон, он сразу же предложил в обмен Флер. Вы, похоже, забыли, что сказала Танифь. Он не знает, что мы знаем его намерения, а она была определенна по трем позициям. Первое — он хочет вернуть ее, второе — ему необходимо сделать это в ближайшие дни, иначе будет поздно, и третье — единственный способ сделать это — полная процедура Черной Мессы с жертвоприношением крещеного ребенка. Ясно же как день, что использует Флер как приманку, чтобы получить Саймона, а потом пригвоздит нас убийством ребенка.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "И исходит дьявол"

Книги похожие на "И исходит дьявол" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Деннис Уитли

Деннис Уитли - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Деннис Уитли - И исходит дьявол"

Отзывы читателей о книге "И исходит дьявол", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.