Екатерина Бальсина - Ведьма его величества
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Ведьма его величества"
Описание и краткое содержание "Ведьма его величества" читать бесплатно онлайн.
Позор придворной ведьме его величества! Из-под самого носа королевского мага Керионы неизвестные воры похищают одну из государственных регалий — украшенный драгоценными камнями скипетр из чистого золота. Чтобы спасти честь короля, да и свою тоже, Кериона вынуждена отправиться в погоню за похитителем. Задачу облегчает то, что один из воров пойман в королевском саду, правда, почему-то в полумертвом состоянии. Делать нечего, придется взять воришку с собой, чтобы он указал дорогу к истинному заказчику похищения. Но справится ли Кериона с подстерегающими ее и вора опасностями? И сможет ли она смириться с окружающими их обоих тенями прошлого?
Я проснулась оттого, что кто-то кричал. Причем не во сне, а наяву. И кричал так жалобно и умоляюще, что сердце сжалось в тревожной тоске, а по коже побежали мурашки. Я поспешно вскочила на ноги.
— Кер, ты чего? — удивился воришка, несущий стражу возле костра. — Что-то случилось?
— Ты ничего не слышишь? — отрывисто спросила я у него.
Мужчина озадаченно покрутил головой по сторонам.
— Нет, — наконец ответил он, глядя на меня с тревогой. — А что слышишь ты?
— Крик. Я слышу чей-то крик, — ответила я и сделала пару шагов по направлению к источнику звука. Крик повторялся снова и снова, словно кто-то звал на помощь. Я ощутила острую необходимость бежать туда и устремилась в гущу леса.
Не успела я сделать нескольких шагов, как почувствовала резкий рывок за руку. Я обернулась. В меня вцепился встревоженный Морок, испуганно заглядывающий мне в глаза.
— Кериона, очнись! — громко сказал он. — Никто не кричит, это просто болотный газ выходит. Не ходи туда.
Крик завибрировал у меня в висках, перед глазами мелькнула картинка — слегка фосфоресцирующее в темноте болото, топь под ногами и небольшая кочка, до которой невозможно дотянуться. Все мое существо пронзило отчаяние.
— Нет! — вскрикнула я и вырвала руку. — Ты не понимаешь! Я должна помочь!
Я снова бросилась к лесу, но Морок крепко схватил меня в охапку и впился в мои губы яростным поцелуем.
Я ощутила шершавость его обветренных губ, скользящих по моим, и почувствовала, как чужой зов отступает, растворяется в поднявшейся из глубины волне жара. Неужели это было просто наваждение? Я на всякий случай вцепилась в мужчину покрепче, а он изо всех сил притиснул меня к себе.
— Ну как? — не переставая покрывать мое лицо горячими поцелуями, спросил Морок. — Ты все еще слышишь крик?
— Нет, — тая под его губами, заверила его я. — Можешь отпустить меня.
— Ты уверена, что хочешь этого? — я почувствовала, как его губы чуть дрогнули в улыбке. — Может, мне лучше продолжить то, что мы так успешно начали?
Я сердито рванулась прочь из его рук.
— Даже не мечтай об этом!
Стоило только Мороку разжать объятья, как на меня с новой силой навалилась тоска. В голове забился полный безнадежности рев, мольба о спасении. Я вскрикнула и зажала уши ладонями.
— Кериона! — воскликнул Морок и шагнул было ко мне, но я уже не могла остановиться и со всех ног побежала на крик. Издав вопль отчаяния, мужчина выхватил из костра горящий сук и бросился следом за мной.
Я продралась напролом через кусты и с трудом удержалась на ногах. Прямо передо мной начинались бескрайние топи — я выбежала на самый край Топлых болот.
Подоспевший Морок схватил меня за талию и оттащил подальше от трясины. Затем вытянул горящую ветку вперед и осмотрелся.
— Кер, ты в порядке? — попутно уточнил он у меня. Я внимательно обводила взглядом доступное для обзора пространство. То существо, что так отчаянно звало меня, было где-то рядом, я это чувствовала.
— Ну-ка, посвети вон туда, — попросила я спутника, указывая пальцем на особо подозрительную кочку. Мужчина направил свет в ту сторону, и мы оба увидели, как из темноты в ответ блеснули два зеленых огонька. В топи барахтался какой-то зверь. Тут же мою голову пронзила очередная волна мольбы о помощи.
— Нам туда, — уверенно сказала я и подошла к топи поближе, высматривая, куда можно шагнуть.
— Ты с ума сошла! — зашипел Морок, ловя меня за руку. — Ты и шагу не успеешь сделать, как провалишься по макушку. Оставь его, пусть себе тонет на здоровье.
— Я не могу, — жестко ответила я. — Если боишься утонуть, оставайся здесь. Можешь в случае моей смерти забрать Злюку себе. А я всегда помогаю тем, кто меня об этом просит.
С этими словами я шагнула на присмотренную кочку. Та просела, но выдержала. Издав полный отчаяния стон, Морок сунул мне горящую ветку и попросил:
— Подожди, я сбегаю за веревкой. Если провалимся, попробуем по ней выбраться.
Я согласно кивнула, и он умчался. Я тем временем прикинула расстояние до тонущего зверя. Шагов двадцать, не больше. И сплошные кочки вокруг. Если повезет, то все выберемся.
Вернулся Морок, привязал один конец веревки к самому крепкому, хотя бы на вид, дереву и сунул другой мне.
— Обвяжись. Так безопаснее. И мне будет проще тебя вытащить.
— А я тебя как должна вытаскивать? — ядовито поинтересовалась я. Морок насмешливо вскинул бровь.
— Я думал, ты спишь и видишь, как бы избавиться от меня.
— Только после возвращения скипетра, — отрезала я и шагнула на следующую кочку. Морок выломал из кустарника длинную палку и протянул ее мне.
— Прощупывай ей дорогу перед собой. Меньше риск провалиться.
Тыкая палкой в дно перед собой, мы медленно продвигались вперед. От зверя на поверхности осталась одна морда, и она с умоляющим нетерпением следила за каждым нашим шагом. Наконец я остановилась в двух шагах от несчастного животного. Дальше дороги не было.
— И что теперь? — растерянно спросила я неизвестно у кого.
— Может, пропустишь меня и я попробую его вытащить? — предложил Морок. Я ткнулась по сторонам, но отступить возможно было только назад, туда, где топтался мой спутник. Я мысленно плюнула на все и, протянув руку, неловко ухватила зверюгу за шкирку. Морок схватил меня за талию, удерживая от погружения в трясину, и мы потихоньку, с трудом стали подтягивать животное поближе к нам.
И вот я уже смогла вцепиться в густую слипшуюся от грязи шерсть двумя руками и вытащить бедолагу на более-менее твердую поверхность. Мы все, включая спасенного, с облегчением вздохнули, перевели дух и осторожно побрели обратно, с той лишь разницей, что теперь Морок нащупывал дорогу, а я не отнимала руки от спины вытащенного зверя, предотвращая новый нырок в топь.
Выбравшись на сухую и твердую землю, мы обессилено попадали на нее. Я попыталась приглядеться к животному повнимательнее, но зверь, благодарно вильнув грязным мокрым хвостом, одним мощным прыжком исчез в темноте леса. Единственное, что я успела заметить — это шрам, спускающийся от макушки до уголка губ и приподнимающий последние в нехорошей усмешке. Везет мне в последнее время на носящих шрамы. У Морока вон почти такой же, только уходит к уху, а не к губам.
— Пожалуйста! — проводила я спасенного зверя и оглядела себя. Ну и видок! А уж запах! Вообще ни с чем не сравнить.
Грязные, уставшие и вонючие, мы поплелись обратно к костру, опираясь друг на друга. Лошади, уловив исходящее от нас амбре, недовольно зафыркали и захрапели. Я показала им несколько неприличных знаков и завалилась досыпать.
Я зевнула во весь рот и сладко потянулась. Утреннее солнышко с трудом просвечивало сквозь густые кроны, струясь в воздухе светлыми дорожками. Морок дремал, сидя у потухшего костра. Услышав, что я зашевелилась, он открыл глаза и приветственно улыбнулся.
— Доброе утро, Кериона!
— Доброе, — снова зевая, ответила я. — Ты почему меня не разбудил в полночь? Ведь моя смена караулить была?
— Ты так сладко спала, что я не решился тебя разбудить, — улыбнулся мужчина. Я пожала плечами — охота тебе с твоими-то ранами всю ночь не спать, а потом весь день трястись в седле — дело твое.
— Раздевайся, — вместо ответа сказала я и полезла в седельную сумку за котомкой с зельями. Морок привычно стянул с себя одежду и разлегся на густой траве.
Я погладила пальцем шрам на боку, проверяя, нет ли где разрывов после вчерашних усилий и привычно не обращая внимания на отклик мужского естества. Морок поежился и захихикал.
— Ты чего? — удивилась я.
— Ты когда меня вот так гладишь, от твоего пальца как будто искорки рассыпаются, а это очень щекотно, — пояснил мне вор. Я покачала головой.
— Ты здоров, — сообщила я пациенту, осматривая между делом шрам на щеке. Все прекрасно зажило, осталась тонкая бледная полоска. Вот на боку у него отметина — будь здоров.
Морок натянул штаны и поинтересовался.
— Завтракать будем? Или сразу поедем дальше?
— Разожжешь костер, будем завтракать, — невозмутимо ответила я.
— А тебе трудно рукой махнуть? — удивился воришка. — Для чего у нас в команде ведьма, если все приходится делать мне? Костер разжигать — я, зверей из болота вытаскивать — тоже я…
— Вот это я идиотка! — я с размаху села на землю.
— Эй, ты чего? — испугался Морок. — Я пошутил! Сейчас разведу костер.
— Нет, ты прав! — разозлилась я на саму себя. — Чего ради я полезла вчера в вонючее болото, когда могла просто махнуть рукой и прочесть заклинание? Ведь я же ведьма!
— Кериона! — Морок опустился передо мной на колени и взял мое лицо в свои руки. — Ты забыла, что вчера с тобой творилось? Я боялся, что придется стукнуть тебя чем-нибудь тяжелым по голове, чтобы ты перестала рваться в это болото. Где уж тут вспомнить про магию?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Ведьма его величества"
Книги похожие на "Ведьма его величества" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Екатерина Бальсина - Ведьма его величества"
Отзывы читателей о книге "Ведьма его величества", комментарии и мнения людей о произведении.