Вадим Проскурин - Путь индюка кн.I (СИ)
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Путь индюка кн.I (СИ)"
Описание и краткое содержание "Путь индюка кн.I (СИ)" читать бесплатно онлайн.
— Я сэра Смита вертел сам знаешь где, — сказал Джон. — Ты говоришь умные слова, Майк, но мне удивительно слышать их из уст молодого человека. Они больше подходят старому пердуну, потерявшему честь вместе с зубами и волосами. По-моему, все просто: ты делаешь, что должно, и получается, что получается. Ты исполняешь заветы богов, и боги тебя вознаграждают, ты не исполняешь заветы — боги тебя наказывают. Заветы богов просты, их способен понять самый последний орк. И среди этих заветов есть такой: встретил эльфа — убей. А ты мне говоришь, что так делать не надо, дескать, так удобнее. Да, удобнее. Не забудь повторить это, когда Калона поставит тебя раком перед вратами, ведущими в парадайз! Знаешь, Майк, тебя извиняет только то, что ты повторяешь чужие слова. Но я все равно начинаю сомневаться, что имею право просить твоего гостеприимства. Возможно, мне стоит уйти, чтобы карму не портить.
Майк вздохнул, закрыл глаза и потер лоб руками.
— Делай, что хочешь, — сказал он. — Как меня все достало… Думаешь, мне приятно говорить то, что я говорю? Но против системы не попрешь.
— Почему это не попрешь? — изумился Джон. — Я пру, и мне это нравится.
— И докуда ты допер?! — возмутился Майк. — Скитаешься по прериям, как беглый орк, и подвиги совершаешь. Да, потом о тебе сложат песни, но сейчас ты скитаешься, как сраный орк!
Джон неожиданно улыбнулся.
— Твои слова можно сформулировать по-другому, — сказал он. — Да, я скитаюсь, как сраный орк, но потом обо мне сложат песни!
Майк помотал головой, собираясь с мыслями.
— Сложно все это, — сказал он. — Пойду я, пожалуй, курну, и спать лягу. Утро вечера мудренее.
— Спокойной ночи, — сказал Джон.
Майк встал и направился к двери. Джон проводил его абсолютно трезвым взглядом.
6
Аленький Цветочек поселилась в комнате Джона. На следующее утро Майк подошел к умывальнику и увидел, что там чистит зубы орчанка-полукровка. Поначалу Майк возмутился, но потом махнул рукой и сказал:
— Снявши голову, по волосам не плачут.
Он выглядел таким несчастным, что Аленький Цветочек пожалела его и сказала:
— Не расстраивайтесь, добрый господин. Такова воля богов.
— Ты меня еще поучи, какова воля богов, — буркнул Майк.
— Простите, добрый господин, — сказала Аленький Цветочек. — Приношу смиренные и искренние извинения. Не хотела вас оскорбить никоим образом. Просто когда я с Джоном, я часто забываю, кто я такая.
— Хорошо тебе, — сказал Майк и пошел прочь, так и не умывшись.
Следующее потрясение ждало Майка за завтраком. Джон привел свою наложницу в пиршественную залу и потребовал, чтобы ей тоже принесли порцию каши. Затем Джон посмотрел на растерянного Майка, смущенно улыбнулся и сказал:
— Извини, Майк, не хотел тебя обидеть. Если тебе неприятно есть за одним столом с этой девушкой, мы можем позавтракать у себя в комнате.
— Она не девушка, а самка, — сказал Майк.
— Она девушка, на которой какой-то дурак нарисовал трех жаб, — возразил Джон.
— Вы, сэр рыцарь, кажется, влюбились, — заявил Майк. — Я слышал, что некоторые сумасшедшие извращенцы влюбляются в орчанок, но своими глазами такого не видел. И я никогда не слышал, чтобы таким извращением страдал рыцарь.
Джон улыбнулся и сказал:
— Ты ошибаешься, Майк. Я не страдаю извращением, я им наслаждаюсь. И, кстати, обращайся ко мне на ты и по имени. Между друзьями церемонии излишни.
— Ты считаешь меня своим другом? — удивился Майк.
— Конечно, — сказал Джон. — А что тебя удивляет?
— Уже ничего, — сказал Майк. — Если для тебя нет разницы между человеком и орком, то тем более нет разницы между рыцарем и простым воином. Ты очень странный рыцарь.
— Это да, — согласился Джон. — Отмороженный на всю голову, мне часто так говорят. Пойдем, милая, покушаем в комнате.
— Да оставайтесь уж, — махнул рукой Майк. — После того, что ты натворил, Джон, остальные приличия можно не соблюдать.
— Садись, милая, — сказал Джон, отодвигая стул для Аленького Цветочка.
— Спасибо, любимый, — сказала она в ответ.
Майк страдальчески поморщился. Джон сказал:
— Знаешь, Майк, я поразмышлял над твоей проблемой и пришел вот к какому выводу. Ты говоришь, сэр Смит возмутится моим подвигом. Допустим. Но как он сможет тебя наказать? Я долго думал, но так и не смог представить себе приказ, в котором написано что-то вроде такого: за организацию величайшей победы над эльфийскими разбойниками отрешить Майка Карпентера от должности пастуха.
Майк рассмеялся.
— Ты прав, — сказал он. — Меньше стада не дадут, дальше Оркланда не пошлют.
— Так что не бойся, Майк, — сказал Джон. — Воспринимай происходящее как развлечение. К тому же, когда о моем подвиге сложат песню, в ней найдется место и для тебя. Ты еще не посылал гонца в Иден?
— Не посылал и не буду, — сказал Майк. — Незачем сэру Смиту знать о наших безобразиях.
Джон нахмурился и сказал:
— Но тогда, если следующий набег будет направлен на другое стадо…
— Это будут не мои проблемы, — заявил Майк. — Я сэру Смиту ничем не обязан, и почтения к нему не испытываю. Когда мы разговаривали, он смотрел на меня как на дерьмо. Нет мне никакого дела до безопасности дистрикта, я отвечаю за свое стадо, а на остальное наплевать. Кстати, спасибо тебе, Джон. Ты мне открыл, что можно жить, наплевав на законы, и это приятно.
— Только не надо плевать на свой собственный закон, — уточнил Джон.
— Я его еще не придумал, — сказал Майк.
— Надо придумать, — сказал Джон. — Совсем без закона жить нельзя — или на опиум подсядешь, или просто так свихнешься.
После завтрака Майк осмотрел трофеи, привезенные Джоном. Обращаться с гранатометом он не умел и потому трогать его не стал. Кольчуга, снятая с эльфийского вождя, оказалась сильно ржавой и очень плохого качества, в столичных кордегардиях даже рядовые бойцы такую дрянь не носят. К тому же, на спине прорублена насквозь. Не будет от нее никакой пользы, надо убрать на склад и пусть там лежит.
Разобравшись с нормальными трофеями, Майк перешел к скальпам. Их оказалось девятнадцать, а не двадцать. Когда Майк обратился к Джону за разъяснениями, Джон ответил так:
— Наверное, один скальп по дороге потерялся. Или Аленький Цветочек, когда скальпы снимала, один труп пропустила, а каторжники не сказали. А может, убежал кто от моего гнева. Я врагов не считал, мне тогда не до арифметики было.
Майк приказал установить перед балаганом особый шест с перекладиной и повесить на нее скальпы, чтобы сушились. У этого шеста стали собираться орки, они разглядывали скальпы и, кажется, молились каким-то своим богам. Но прошло два дня, скальпы утратили новизну и перестали привлекать внимание.
Аленький Цветочек проводила большую часть времени в комнате Джона. Майк встречал ее только за едой — Джон настоял, чтобы орчанка обедала вместе с ними. Рыцарь относился к орчанке как к жене, это его явно забавляло. Майк опасался, что Аленький Цветочкек будет дерзить, но она вела себя прилично, старалась поменьше попадаться пастуху на глаза, а когда попадалась — почти все время молчала.
Джон скучал. Большую часть времени он валялся на кровати в своей комнате, иногда выходил прогуляться или прокатиться верхом. Почти каждую ночь по балагану разносились счастливые стоны рыцаря и орчанки, и когда Майк слышал их, его одолевала зависть. Пару раз Майк предлагал Джону устроить оргию, но тот упорно отказывался, и Майк перестал настаивать. Иногда Майк думал: «А что, если бы Элоиза оказалась орчанкой?» Раньше эта мысль показалась бы ему безумной, но теперь Майк видел, как человек любит орчанку и орчанка любит человека, и они счастливы. Возможно, безумие заключается не в самой межвидовой любви, а в том, что она считается запретной.
В пятницу в стадо прибыл гонец от прокуратора. Сэр Смит возмущался, что Майк до сих пор не доложил о великой победе над эльфами, и требовал доложить немедленно и передать трофеи. Это известие изумило Майка, он не понимал, как прокуратор мог узнать о подвиге Джона. Но когда Майк поделился новостью с Джоном, рыцарь не изумился ничуть.
— Стучит кто-то, — сказал он. — Будь я прокуратором, обязательно завел бы тайного осведомителя в каждом стаде.
— Орки не могут осведомлять! — заявил Майк. — Они слишком глупы для этого!
— Некоторые полукровки очень хорошо маскируются, — сказал Джон.
— В моем стаде нет полукровок, кроме твоей наложницы! — заявил Майк.
Джон ничего не ответил на эти слова, только пожал плечами. Он точно знал о трех полукровках, кроме Аленького Цветочка, и наверняка о ком-то не знал. В понедельник, беседуя с Длинным Шестом, Джон сказал, что надо бы как-нибудь оповестить прокуратора о победе над эльфами, но непонятно, как это сделать. Длинный Шест тогда сказал, что никаких проблем не видит, и пообещал, что все устроит в лучшем виде. Так и вышло. Джон потом увидел через спутник, что какой-то всадник отправился из стада в Иден, но что это за всадник — Джон не понял, да и не стремился понять. Главное, чтобы донос был доставлен, а кто именно его доставит — несущественная мелочь.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Путь индюка кн.I (СИ)"
Книги похожие на "Путь индюка кн.I (СИ)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Вадим Проскурин - Путь индюка кн.I (СИ)"
Отзывы читателей о книге "Путь индюка кн.I (СИ)", комментарии и мнения людей о произведении.