Сара Сил - Девичьи грезы

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Девичьи грезы"
Описание и краткое содержание "Девичьи грезы" читать бесплатно онлайн.
Харриет Джонс, юная воспитанница частного приюта, приезжает в Ирландию, чтобы выйти замуж. Здесь она узнает, что ее жених Рори Лоннеган вовсе не тот, кем представлялся девушке, и, похоже, не собирается жениться на сироте. Неожиданно руку и сердце ей предлагает кузен несостоявшегося жениха – хозяин замка, грубый и некрасивый Дафф Лоннеган...
– Я никогда не завтракаю в постели. – Она пыталась одновременно занять сидячее положение под тяжелым подносом и отвлечь внимание Парня от яиц с беконом. – Который час?
– За десять перевалить, но сам сказать Агнес не тревожить вас, потому что вы нуждаться поспать. – В глазах у Молли горело любопытство. Харриет поняла, что поскольку убирать постель – обязанность Молли, то у нее сложилось определенное мнение об отношениях между женой и мужем.
– Просто не могла заснуть, вот и все, – отрезала Харриет. – Нони уже позавтракала и занялась чем-нибудь?
В этот момент Харриет так походила на расхожий образ гувернантки, что Молли хихикнула.
– У нее свои развлечения, так что не волнуйтесь по ее поводу, мэм.
– Разве она не нравится тебе, Молли?
– Хлопот от нее нет, так что мне все равно, – последовал беззаботный ответ.
– Надо придумать нечто особенное, чтобы это понравилось Нони. А, ну да, в эти выходные же Рождество! Все ребятишки ждут его. – У Харриет еще были живы восторженные воспоминания детства, но Молли была настроена не столь оптимистично.
– Конечно, да и какое Рождество без детей? Всего одна маленькая девочка, которая сидеть за рождественской индейкой и сливовым пудингом одинокая, как перст, и никаких игр, чтобы перевернуть все вверх дном, и елки нет, чтобы побегать вокруг нее с друзьями.
– Но у нас обязательно будет елка! И сельские детишки придут на чай, а Нони будет хозяйкой, и ей понравится раздавать подарки и... и... – Энтузиазм Харриет поугас, так как слова ее не нашли отклика у Молли, и она неуверенно проговорила: – Думаешь, это не очень хорошая идея, Молли?
– Да нет, с идеей все в порядке, но вы не смочь заставить старую каргу убирать всю ту грязь, которую тащить дети, и приводить в порядок дом, когда все будет вверх дном, – отозвалась Молли с обычным для нее неуважением к Агнес.
После обеда Харриет нашла мужа на берегу озера. Однако втягивать слегка озадаченного Даффа в военные действия не было нужды.
– Милая моя! Я думал, что мы все уже обсудили. Найди лавку, в которой есть венки, мишура и шарики и вся прочая дребедень, и тащи все это домой, если тебе так нравится, и не обращай на меня никакого внимания, – ответил он.
– А как насчет елки и вечеринки?
– Вечеринка? Да, мы, бывало, устраивали их здесь, когда слуги стоили цент за кучку. Но с тех пор, как дети выросли, обычай умер, и ничего такого в Клуни не устраивалось.
– Но теперь есть Нони! И не говори мне, что, какой бы взрослой ни считала себя эта девчонка, она откажется от идеи побыть в роли радушной хозяйки поместья, раздающей подарки!
– В этом ты, наверное, права, но как насчет других детей? Понравится ли им быть в роли подопечных? Арендаторы теперь не в восторге от этого, даже тут, в Ирландии, и такая благотворительность может кое-кого обидеть.
– Дафф, у тебя все в голове перемешалось! Бог знает, сколько милосердия выпало на мою долю, но настоящая благотворительность никогда не бывает высокомерной. Думаешь, сиротки не были благодарны за елку, и подарки, и веселье? Нам и в голову не приходило, что к нам относятся свысока, потому что все это давалось от чистого сердца и с любовью.
Он обнял ее, притянул к себе и нежно прошептал:
– От чистого сердца и с любовью... да, все лучшее приходит к нам именно так, хорошо бы научиться жить по этому правилу, правда, Харриет? Знаешь, иногда ты заставляешь меня стыдиться себя самого!
– Я? Но почему, Дафф?
– Ты можешь столько дать, а я – я слишком легко взял то, что хотел.
Она подумала, что это очень странное признание и не совсем понятное.
– Но ты ничего не взял. – Харриет не очень понимала его намерений, поэтому решила придерживаться буквы их соглашения. – Ты жалеешь, Дафф? Потому что мне кажется, что я не оправдываю средств, потраченных на мое содержание. Я даже не веду хозяйство!
– Не оправдываешь средств на содержание? Так вот как ты смотришь на наш договор?
– Ну да, конечно. Но пока что в выигрыше только я. Я постараюсь подружиться с Нони, если она захочет, конечно. Но никто из вас не желает принять от меня то единственное, что у меня есть. А ты – ты однажды сказал мне, что и тебе, и Клуни нужен кто-то похожий на меня, но ведь это не так, правда, Дафф? Любой на твоем месте уже сделал бы это!
Пальцы его с такой силой сжали ее плечо, что Харриет вскрикнула от боли, но Дафф не отпустил руку.
– Возможно, это я и имел в виду, когда говорил, что взял то, что хотел, так легко. Но если я смущаю тебя, то и ты меня тоже, Харриет! То невинный ребенок, а то посылаешь такие импульсы, что, будь на твоем месте другая, я решил бы, что это – приглашение к действию. Как узнать, с кем я сейчас?
Она молча смотрела на него, потому что не могла найти ответа на этот непростой вопрос.
– Я не знаю. – Она подумала, что та пресловутая Женская Интуиция, о которой пишут в журналах и романах и которая должна была прийти к ней на помощь, то ли обошла ее стороной, то ли Харриет просто не понимала ее.
– Разве нет? Может, ты уже хочешь немного больше, чем еда и крыша над головой, и благодарность за небольшие услуги? – Дафф все еще не отпускал Харриет, и она, глядя в это мрачное безобразное лицо, лихорадочно пыталась подыскать нужную фразу.
– Я... я не понимаю тебя.
– Конечно же нет! – Ей показалось, что в его голосе прозвучало разочарование, и он разжал пальцы. – Так вот, будет тебе и елка, и детская вечеринка, если тебе так хочется! Но не жди, что все вдруг изменится как по мановению волшебной палочки. Боюсь, тебя ждет разочарование.
– О нет! – Она вздохнула с облегчением, как только почувствовала твердую почву под ногами. – Все уже почти готово, и не хотелось бы тебе... не мог бы ты помочь мне с украшениями и все такое? Я знаю, что ты считаешь это чепухой, но ты такой высокий и сможешь дотянуться туда, куда я не достану. Ну, кроме всего прочего, разве не здорово ощущать себя частью чего-то и делиться радостью, ты так не думаешь?
– Да, Харриет, я помогу тебе. Может, это будет началом, – улыбнулся Дафф.
– Началом?
– Да. Подумай над этим. О чем это ты там говорила – единственное, что у тебя есть и чего мы с дочерью не хотим принять?
Она зарделась, но не умела лицемерить.
– Привязанность, любовь, быть может, – ответила она, и на его лице отразились и нежность, и удивление.
– И ты думала, что мне это не нужно? Все, что дается от чистого сердца и с любовью, как ты сама сказала. – И он наклонился к Харриет, как будто хотел поцеловать ее, но быстро отпрянул, когда собаки вдруг заволновались и с террасы раздался веселый голос:
– Эй, там! Я непрошеный гость в медовый месяц или могу остаться на Рождество?
Сначала Харриет не узнала стройного молодого человека, который вскочил им навстречу с каменной скамейки, но по тому, как Дафф радушно приветствовал его, дружески похлопывая по плечу, она поняла, что это Рори Лоннеган.
– Ну ты и котяра! Женился втихаря и даже не пригласил меня на свадьбу! Ну, давай знакомь меня с молодой женой!
Харриет залилась краской при мысли о том, как Дафф объяснит свою внезапную женитьбу на абсолютно незнакомой девушке, приехавшей в ирландский замок по приглашению его кузена. Но Даффа явно забавляла сложившаяся ситуация.
– Харриет, это мой кузен Рори, – произнес он со всей серьезностью, потом подмигнул. – Но, как я понимаю, вы уже встречались, так что нет необходимости представлять вас друг другу.
Рори вздрогнул от неожиданности и вопрошающе приподнял бровь, но вежливо пожал ей руку.
– Я не думаю... – начал было он, потом его красивое лицо озарилось пониманием. – Ты? Но ведь ты не можешь быть – да нет, конечно, ты ведь не моя очаровательная подруга по переписке? Нет, ну надо же!
Он взял Харриет за руки и расцеловал в обе щеки, что, как он думал, является неотъемлемым правом кузена, и, обняв обоих за плечи, повел их в дом.
Рори был таким, каким девушка запомнила его: веселый, симпатичный, разговорчивый, – все, что очаровало ее в первый же день их знакомства. Теперь он требовал объяснений, как же такое могло произойти, что эти двое познакомились?
– Ты что, не помнишь, что это ты пригласил ее, Рори? – веселился Дафф, и Харриет поняла по лицу молодого человека, что он и в самом деле забыл. Послав ту телеграмму, которой не суждено было дойти, Рори тут же выбросил из головы эту малышку.
– О боже! – Память, видно, вернулась к нему. – Но ведь ты получила мою телеграмму? Надеюсь, ты не приехала за тридевять земель киселю хлебать?
– Получается, что нет, – каким-то странным голосом ответил за нее Дафф.
– Как говорят, не повезло. Понять не могу, что ты нашла в моем мрачном кузене, но, надеюсь, Клуни тебе по вкусу, так что теперь мы связаны, – продолжал Рори как ни в чем не бывало. И Харриет впервые полностью осознала, что для всего остального мира она теперь – жена Даффа и хозяйка Клуни.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Девичьи грезы"
Книги похожие на "Девичьи грезы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Сара Сил - Девичьи грезы"
Отзывы читателей о книге "Девичьи грезы", комментарии и мнения людей о произведении.