» » » » Алекс Вуд - Бриллианты твоих глаз


Авторские права

Алекс Вуд - Бриллианты твоих глаз

Здесь можно скачать бесплатно "Алекс Вуд - Бриллианты твоих глаз" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Издательский Дом «Панорама», год 2004. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Алекс Вуд - Бриллианты твоих глаз
Рейтинг:
Название:
Бриллианты твоих глаз
Автор:
Издательство:
Издательский Дом «Панорама»
Год:
2004
ISBN:
5-7024-1723-2
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Бриллианты твоих глаз"

Описание и краткое содержание "Бриллианты твоих глаз" читать бесплатно онлайн.



Что общего между американской певичкой Мэгги и изысканной француженкой Изабель? Все, включая прекрасные глаза, напоминающие бриллианты чистейшей воды. А между английскими аристократами Берти и Джеймсом? Ничего, кроме того, что они братья. Только один из них обладает душой, напоминающей бриллиант чистейшей воды. Кстати, именно эти драгоценные камни станут поводом для встречи названных дам и господ, но лишь двое из них обретут настоящее сокровище — чистейшей воды Любовь.






Мэгги обессиленно опустилась в кресло.

— То есть вы считаете, что Берти Аркрофт решил убить меня, чтобы удовлетворить желание сумасшедшего ума?

— Я в этом не сомневаюсь, — кивнул головой Джеймс. — Все указывает на это. Я стал подозревать Берти задолго до вашего появления. Это только на первый взгляд он забавный малый, ловелас и насмешник. Я точно знаю, что за этим фасадом скрывается холодный расчетливый человек, который привык прятать от окружающего мира свои чувства. Посмотрите только на его отношение к замку. Разве настоящий мот и кутила из высшего общества способен поддерживать родовое гнездо в таком идеальном порядке? Я попытался помочь Берти с реконструкцией, но он отверг мою помощь. Сказал, что справится сам. И действительно справился. Нет, в своем лондонском клубе он совсем другой. Его приятели, с которыми он кутил ночи напролет, совсем не узнали бы его в Аркрофт-Хаузе. Бертрам Аркрофт — самый большой лицемер, которых я когда-либо встречал, а уж я их видел немало, поверьте мне.

Джеймс задумался, складка прорезала его высокий гладкий лоб.

— Но до вашего появления я только подозревал его. В конце концов, я имел право верить собственному брату и отчаянно надеяться, что семейная беда минует его или же примет более мягкие формы. Я ошибался. Как только я увидел вас, Изабель, ваше нежное личико и ласковую улыбку, вашу стройную фигурку и, главное, ваши изумительные глаза, я сразу понял все. Вот она, прекрасная жертва древнего проклятия.

Мэгги закрыла лицо руками. Все это не укладывалось в голове. Она Думала, что жертвой станет Бертрам Аркрофт и его алмазы, а, оказалось, что она сама была расчетливо выбрана для заклания...

— Я не хотел рассказывать вам об этом, Изабель. Поверьте, мне очень тяжело говорить так о брате. Но ваша безопасность для меня важнее. Я пристально наблюдал за вами и Берти все это время. Его излишняя внимательность к вам, нежелание упоминать об алмазах, чтобы не напугать вас древней легендой. Вернее, чтобы не спугнуть раньше времени. Его дикое поведение во время спиритического сеанса... Не сомневаюсь, что в коридоре был тоже он. Возможно, он решил просто подкараулить вас в темноте и нанести роковой удар, но потом передумал. Слишком опасно, полиция начнет задавать вопросы...

— То есть тогда меня напугал Берти?

— Я знал, что во время сеанса, когда погасли свечи, он тихонько подошел к нам и, видимо, коснулся вас чем-то холодным. И потом, не забывайте про его странные вопросы...

— Почему вы не сказали об этом раньше?

— Я думал, это шутка. Потом, мне тоже не хотелось привлекать внимание к его безумию. Поймите, Изабель, — взмолился Джеймс, — этот человек — мой брат, и я не мог опозорить его перед всеми, не имея достаточно доказательств... А потом была история с коридором. Когда вы отправились спать, Берти тоже вышел из гостиной под каким-то пустяковым предлогом. Естественно, я забыл об этом немедленно, но позднее, когда вы влетели к нам с побелевшим от страха лицом, странное отсутствие Берти сразу вспомнилось мне. Кстати, я специально затеял разговор об алмазах тогда, на вашем дне рождения. Я хотел посмотреть, как отреагирует Берти. Если у меня и были какие-то сомнения, он развеял их все. Даже бабушка поддержала его. Значит, она верит в легенду, проклятие и подозревает о безумии Бертрама. Однако со свойственной ей осторожностью предпочла не вскрывать нарыв. Но я так не могу!

— Это невозможно. — Мэгги сжала пульсирующие виски. Неужели опасения Джеймса небеспочвенны? А ведь она сама чувствовала какую-то неясную угрозу в последнее время. Если ей ничего не угрожает в Аркрофт-Хаузе, то откуда тогда этот иррациональный страх, что охватывает ее порой, особенно вечерами? И, наконец, предупреждение Кэтрин Уильяме! Все складывалось в одну ясную картину. Сердце Изабель заныло. Берти... Неужели это правда?

А Джеймс тем временем продолжал наносить все новые раны кровоточащему сердцу девушки, не подозревая о том, что каждое его слово болью отзывается в ее душе.

— Да, убивать вас в коридоре собственного дома слишком неосмотрительно. Берти знает, что он не может ошибиться. И поэтому он выжидает, высматривает удобный случай. Не сомневаюсь, Изабель, что он под любым предлогом постарается задержать вас в Аркрофт-Хаузе. Скажите, он уже говорил, что сожалеет о том, что вы скоро уезжаете?

— Да, — прошептала Мэгги, еле шевеля побелевшими губами.

— Этого следовало ожидать. Он не может отпустить от себя деву с хрустальными глазами. Вторую такую можно и не найти. Я не знаю, какую уловку выдумает его воспаленный мозг, но это будет что-то необыкновенно изощренное и в то же время естественное, чтобы не возбудить ничьих подозрений. Судя по его галантному поведению, — тут Джеймс позволил себе усмехнуться, — я догадываюсь, какой поворот приняли его мысли.

Мэгги вопросительно посмотрела на него, и, хотя она уже знала, что он скажет, его слова все равно застали ее врасплох.

— Проще всего ему сейчас сделать вам предложение. Несомненно, что перед английским лордом, да еще с такой внешностью и обаянием, не устоять никому. С графиней Кентской, которая будет всегда рядом, ему гораздо легче расправиться, чем с Изабель Алмеду, которая в любой момент может ускользнуть... К тому же вы действительно нравитесь ему, и он будет не прочь совместить приятное с полезным...

Мэгги застонала. «Я люблю вас», «вы мечта всей моей жизни» — слова Берти принимали теперь совсем другой, пугающий оттенок. Страшно было подумать о том, что он имел в виду, когда говорил это.

— Подождите, — встревожился Джеймс. — Вы хотите сказать, что он уже предложил вам стать его женой?

Девушка кивнула. Она не могла вымолвить ни слова. Средневековый кошмар обступил ее со всех сторон, и лишь присутствие Джеймса, спокойного, уверенного, не давало ей задохнуться от отчаяния.

— О Боже, — простонал Джеймс. — Я не думал, что он будет так скор... Это ужасно...

Он присел перед Мэгги. Девушка дрожала.

— Не бойтесь, — твердо проговорил он. — Я сделаю все, чтобы отвести от вас беду, Изабель. Вы верите мне?

Она судорожно закивала, глотая слезы.

— Вот и хорошо. — Джеймс протянул руку и коснулся теплой щеки девушки. — Вы слишком дороги мне, Изабель, чтобы я мог позволить ему обидеть вас. Самое главное, что вы предупреждены, правда? Теперь вы будете осторожнее, а это значительно усложнит его задачу. И еще...

Джеймс кинул пытливый взгляд на Мэгги.

— Что вы ответили ему? — резко спросил он. — Вы согласились стать его женой?

Несмотря на серьезность разговора, Мэгги не могла удержаться от легкой улыбки. Это было так по-мужски... Легенды легендами, проклятия и алмазы побоку, извечная мужская ревность всегда прорвется наружу...

— Я сказала, что подумаю, — прошептала Мэгги и зажмурилась, представляя себе, какая сейчас разразится буря.

Предчувствие ее не обмануло. Джеймс немедленно отнял руку от ее щеки и встал с коленей. Об опасности, угрожавшей ее жизни, было на время позабыто. Ревность полностью овладела Джеймсом Аркрофтом.

— Значит, он вам небезразличен, — произнес он холодно. — И вы готовы предать себя в руки этого безумца?

— Джеймс, вы неправильно меня поняли. — Мэгги встала с кресла и приблизилась к нему. Как ей убедить его в обратном? — Он застал меня врасплох... Вы должны признать, что ваш брат очарователен... я немного растерялась...

Джеймс сверлил ее взглядом, стараясь добраться до правды, о которой сама Мэгги хотела бы забыть. Трудно поверить в то, что всего лишь час назад ты всерьез размышляла о браке с человеком, который решил убить тебя...

— Я не могла сразу отказать ему, — чуть покривила она душой. — У него были такие глаза...

Джеймс презрительно хмыкнул.

— Тогда я думала, что он серьезен, — начала защищаться Мэгги. — Поэтому мне не хотелось ранить его, и я сказала, что подумаю.

А на самом деле ты просто обалдела от радости, обвинила она себя. Берти Аркрофт казался тебе слишком хорошим, слишком знатным, слишком богатым. Ты действительно не заслужила такое счастье. В наказание за твои глупые мечты он превратился из прекрасного принца в отвратительного монстра. Поделом тебе, Мэгги Грин, ничего большего ты и не заслуживаешь.

— Что ж, это к лучшему, — кивнул головой Джеймс. ~ Он будет думать, что вы ответите «да», и не предпримет ничего опасного. У нас появилась отсрочка.

Мэгги была потрясена. Не только она полна тайн, этот дом тоже скрывает немало секретов, гораздо более опасных, чем ее затея с похищением, которая казалась теперь детской шалостью. Случайно в погоне за драгоценностями она попала в сети дьявольского ума, ее подло заманили в ловушку и приготовили для жертвоприношения. А самое ужасное то, что она была готова вручить свое сердце тому, кто стоит за этим отвратительным замыслом. Или уже вручила... На глаза девушки навернулись слезы.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Бриллианты твоих глаз"

Книги похожие на "Бриллианты твоих глаз" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Алекс Вуд

Алекс Вуд - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Алекс Вуд - Бриллианты твоих глаз"

Отзывы читателей о книге "Бриллианты твоих глаз", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.