Роберт Стайн - Привидение в зеркале

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Привидение в зеркале"
Описание и краткое содержание "Привидение в зеркале" читать бесплатно онлайн.
Жизнь Джейсона протекала спокойно и размеренно. Но в один прекрасный день его родители купили старинное зеркало, которое поставили его в комнате. И тут с Джейсоном стали твориться невероятные и ужасные вещи. Оказалось, что в зеркале живут страшные чудовища, и они имеют свои особые виды на Джейсона и его друга Фреда.
– Что произошло? Что здесь случилось? – кричал отец, с трудом удерживая разбушевавшееся животное.
Я простонал в ответ. Затем, пошатываясь, поднялся на ноги.
– Он напал на меня! – вскричал я. Собака извивалась, складывалась пополам, пытаясь дотянуться до рук, удерживающих ее.
– Ты сильно поцарапан, Джейсон, – сказал отец, перекрывая собачье рычание, и посмотрел на меня оценивающим взглядом. – Иди умой shy;ся, а я пока как-нибудь утихомирю этого пса.
Я на нетвердых ногах направился в ванную комнату и опустил голову прямо в раковину.
Потом включил холодную воду и позволил ей свободно стекать по пульсирующей болью щеке. Даже журчание воды не могло заглушить неистового лая Баззи, пока отец спускался по лестнице.
Я умылся. Царапины оказались неглубоки shy;ми. Довольно глубокий порез на шее уже перестал кровоточить.
Я почувствовал ужасную слабость, меня трясло, как в лихорадке. Ноги мои подкаши shy;вались, и мне пришлось опереться на раковину, чтобы не упасть на пол.
– Что же стряслось с Баззи? – спросил я, обращаясь к своему отражению в зеркале аптечного шкафчика.
Баззи – это пес, который всегда был таким тихим и кротким, который почти никогда не лаял и обожал всех членов семьи. Он не мог бы обидеть даже птичку!
Я еще раз осмотрел свои раны, причесался и, таким образом, немного придя в себя, вер shy;нулся в столовую.
Мама и Клодия до сих пор сидели за столом.
– Где отец? – спросил я.
– Он понес Баззи на улицу, – ответила мама, поджав свои губы. – И собирается за shy;переть его в гараже до тех пор, пока тот не ус shy;покоится.
– Ты же не думаешь, что он заразился от кого-нибудь бешенством? – спросил я у мамы. Я знал, что бешеные собаки ведут себя точно так же, как Баззи.
– Нет, дорогой, я так не думаю, – ответила мама. – Основной признак заболевания бешенством у собак – это появление пены из пасти. У Баззи я такого не заметила.
– Тогда я просто ничего не понимаю, – не shy;доуменно проговорил я. – Что же все-таки могло случиться?
Клодия, перегнулась через стол в мою сто shy;рону. Ее глаза за стеклами очков сверкали от возбуждения.
– Что-то наверху очень сильно напугало его, – сказала она тихо. – Можно сказать, напугало до смерти!
8
– Баззи был сам на себя не похож, – рассказывал я Фреду. – Шерсть у него стояла дыбом и даже выражение глаз изменилось.
– Странно, – пробормотал он в ответ. В тот же день, только поздно вечером, мы
оба сидели в моей комнате на ковре и держали пульты управления у себя на коленях – пыта-сь опробовать новую игру в хоккей. Игра только началась, а я уже успел уйти в отрыв, и счет был четыре к одному в мою пользу.
– Он тебя довольно сильно поцарапал, – заметил Фред, глядя на мою щеку. – Очень
болит?
– Совсем немного.
Я провел своего игрока по льду, воспользовался клюшкой и отбил шайбу, но промахнулся.
– Как такая маленькая собачка могла под shy;прыгнуть так высоко, чтобы достать до твоего
лица? – спросил Фред. Он как раз пытался отбить шайбу. Его игрок направился было к ней, но опять опоздал.
– Я стоял тогда на коленях, – пояснил я.
– Очень остроумно, – заметил Фред, зака shy;тывая свои голубые глаза.
– Я же не знал, что он собирается напасть на меня! – возмутился я.
Я направил шайбу в ворота Фреда, но его голкипер отбил ее своим животом и тем самым спас свою команду от гола.
– Вот, так и надо играть! – поздравил я друга.
– Просто повезло, – ответил он.
– Я очень надеюсь, что с Баззи все будет в порядке, – сказал я. Даже сквозь закрытое окно слышалось его злобное рычание, доно shy;сившееся из гаража.
– Да успокоится он, успокоится, – сказал Фред, вновь пропуская отличный пас. – На shy;верное, просто увидел мышь или что-то вроде этого.
– Мышь?
Неужели какая-то мышь могла превратить маленькую, милую собачку в подобное суще shy;ство, напавшее на него? Дикое предположение.
Иногда я даже начинал беспокоиться за Фреда.
Мы замолчали и уставились на экран теле shy;визора, наблюдая, как игроки наших команд катаются по плоскости электронного льда. Мы играли до тех пор, пока не заныли кончики пальцев – так усердно мы нажимали на кла shy;виши пульта.
– Давай передохнем, – предложил я. Фред простонал:
– Это несправедливо. Я только что начал тебя догонять!
А счет был двенадцать к одному в мою пользу.
Я положил свой пульт управления на пол.
– Может быть, сыграем в какую-нибудь другую игру? – предложил я. – Что ты скажешь о гонках? Я видел в магазине отличную игру – гонки по бездорожью. Фред вздохнул:
– Я, наверное, разобью свою машину уже на первом круге.
Он встал и вытянул свои худые руки:
– Возможно, мне больше повезет в какой-нибудь военной игре. Но только не в спортив shy;ной.
Фред уставился на свое отражение в зерка shy;ле, висевшем на стене…
Это зеркало такое ясное. Кажется, что отра shy;женные в нем предметы ярче, чем на самом деле, в жизни.
Фред скорчил рожицу своему отражению и высунул язык.
И вдруг его отражение изменилось. А рот Фреда так и остался открытым.
– Эй, Джейсон! – окликнул он меня.
– Что тебе? – спросил я, поднимаясь с ковра.
– Быстрее иди сюда.
Я подошел к зеркалу и проследил за взгля shy;дом Фреда.
Мы оба смотрели в зеркало, и мы оба виде shy;ли это. И оба закричали.
9
– Баззи?!
Мы оба ясно видели отражение Баззи в зеркале.
Но как такое могло быть? Он стоял внутри стекла, как раз между мной и Фредом. Голова была скорбно опущена, уши повисли, а глаза скрывались за коричневыми пушистыми меховыми бровями. Так он выгля shy;дел всякий раз, когда был чем-то очень напу shy;ган. Его мохнатые лапы дрожали. – Баззи!
Я взглянул вниз, на пол. Собаки между мной и Фредом не было.
Я снова поднял взгляд к зеркалу и ясно уви shy;дел его отражение. Я с трудом сглотнул. – Такого не может быть. Фред кивнул в ответ. Он так и стоял – мол shy;ча, с открытым ртом. Я осмотрелся вокруг – пса нигде не было. Мое сердце учащенно билось, и я снова по shy;вернулся к зеркалу.
Баззи до сих пор стоял там с поникшей го shy;ловой, обвисшими ушами и безжизненно ви shy;сящим хвостом.
– Нет, – прошептал я. – Этого не бывает. Я вдохнул побольше воздуха и крикнул по shy;громче в сторону коридора:
– Клодия! Клодия, ты у себя?
Я слышал, как открылась дверь комнаты, и весь дом наполнился громкими звуками музыки.
– Что тебе надо? – спросила она, перекри shy;кивая этот шум.
– Скорее иди к нам!
Через несколько секунд Клодия вошла в комнату. Ее волосы были высоко зачесаны и намотаны на большие розовые пластиковые бигуди. Она сложила руки на груди.
– Мне очень много задали, Джейсон. Так зачем ты меня звал?
– Посмотри, – сказал я, указывая на зер shy;кало. – Вглядись в это зеркало!
Клодия нахмурила брови и встала прямо за нами.
– Ну и что здесь такого?
Она внимательно посмотрела в зеркало. И на ее лице появилось раздраженное выражение.
– С тобой что-то не в порядке, Джейсон, – проговорила она.
10
Клодия повернулась и с силой толкнула меня плечом.
– Ты что, хочешь надо мной посмеяться?
– Н-н-ет, – сказал я. – Смотри! Я снова повернулся к зеркалу и посмотрел
на отраженный в нем участок пола, туда, где только что стояла собака.
– Баззи! – позвал я.
Никакого следа, что он здесь был. Никаких собак в зеркале.
Клодия снова толкнула меня.
– Ну и в чем шутка? Зачем ты вообще меня позвал?
Фред вышел из транса и пришел мне на по shy;мощь.
– Это был Баззи. Мы видели его в зеркале. Клодия округлила глаза.
– Да, конечно, – покорно согласилась она.
– Нет, правда, – настаивал я.
– Баззи в гараже, – заметила Клодия. – Ивы сами это прекрасно слышите.
Да, я превосходно слышал, как он там лает.
– Но я же видел его отражение в этом зер shy;кале, – твердил я свое. – Фред тоже его ви shy;дел. Мы оба видели.
Клодия тряхнула головой и направилась к двери.
– Вы оба – полные ничтожества. Вы что, серьезно надеялись выставить меня дурочкой? Думали, я клюну на эту ерунду? – возмущен shy;но сказала она и, повернувшись ко мне, доба shy;вила: – До чего же ты труслив, Джейсон. Не shy;ужели мой рассказ про привидение так сильно тебя напугал? Тебе уже целых десять лет. Ты же не думаешь всерьез, что твою комнату навеща shy;ют призраки?
Я не ответил: мне хотелось, чтобы она по shy;быстрее убралась к себе.
Услышав, как закрылась ее дверь, я повер shy;нулся к Фреду:
– Мы ведь правда все это видели? Фред пожал плечами:
– Я думаю, может быть…
– Может быть – что? – спросил я.
– Может быть, мы только подумали, что видели это.
Но почему Баззи был такой испуганный? Почему у него был такой понурый вид?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Привидение в зеркале"
Книги похожие на "Привидение в зеркале" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Роберт Стайн - Привидение в зеркале"
Отзывы читателей о книге "Привидение в зеркале", комментарии и мнения людей о произведении.