» » » » Danielle Collinerouge - Гарри Поттер и Враг Сокола


Авторские права

Danielle Collinerouge - Гарри Поттер и Враг Сокола

Здесь можно скачать бесплатно "Danielle Collinerouge - Гарри Поттер и Враг Сокола" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Danielle Collinerouge - Гарри Поттер и Враг Сокола
Рейтинг:
Название:
Гарри Поттер и Враг Сокола
Автор:
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Гарри Поттер и Враг Сокола"

Описание и краткое содержание "Гарри Поттер и Враг Сокола" читать бесплатно онлайн.



Седьмой год учебы в Хогвартсе и…второй год семейной жизни! Гарри становится совершеннолетним, учится на анимага, и если вы думаете, что его учит Минерва МакГонагалл, значит, вы невнимательно читали «Гарри Поттер и Обряд Защиты Рода»;). Боюсь, что Волдеморт все же придет к власти, но надеюсь, что его торжество будет недолгим. Ну и кроме того: Дурсли и тетя Мардж, новый преподаватель по ЗОТИ, квиддич, Мародеры (без них скучно) и я полагаю, никто не забыл о Долорес Амбридж?






— Ну я и защищаю. Только, прикинь, каково мне теперь спится в комнате с этими гориллами. Выставляю на ночь по пять защитных заклинаний вокруг кровати и палочку кладу под подушку! — пожаловался Рон.

— Рон, я тебе очень сочувствую, нам всем сейчас несладко. К гаффелпаффцам теперь относятся просто ужасно! Амбридж вывесила новые правила для нас и наказания. Теперь за малейшую провинность нас отправляют работать к Филчу или бьют по рукам. Малыши боятся и плачут, жалуются в письмах, но их читает Инквизиторский отряд, и всех недовольных отправляют в кабинет директрисы.

— Слушай, Гермиона, а можно я буду спать в Визжащей хижине? А то мало ли, — страдальчески скривился Рон. — Одно дело у Филча полы мыть, а другое — с этими гиббонами в одной комнате спать. Мне не нравится, как они на меня смотрят. А от их храпа не спасает даже заклинание неслышимости!

Рон выразительно посмотрел на девушку. Луна сочувственно сжала его руку.

— Если все так плохо, то конечно, можно, — произнесла Гермиона. — Но только… будь осторожен, чтобы Амбридж или ее верные инквизиторы не выследили тебя.

— Я буду осторожен. Но они вообще-то за тобой и Гарри следят, так что это вы берегите свое гнездышко.

Гермиона кивнула.

— А кстати, где Гарри? — спросил Рон.

— Пошел погулять возле замка, — Гермиона строго посмотрела на Рона. Весь ее вид без всякой блокологии говорил, что никто не должен знать о соколе.

— Ясно, — кивнул Рон. — Ну, тогда мы пошли… в библиотеку, уроки учить надо и все такое.

Едва Рон и Луна ушли, к Гермионе подлетел счастливый сапсан.

— Гермиона, — радостно воскликнул Гарри, едва преобразовался. — Я заначку Люси нашел! Видел, как она прятала что-то! Недалеко от хижины Хагрида под старым пеньком!

— Правда? — обрадовалась Гермиона.

— Я видел, когда летал. Как только она ушла, я заглянул туда, а там! — Гарри округлил глаза и расхохотался.

— Что там, Гарри?

— Презервативов на весь Хогвартс хватит! Огневиски, напиток грез, шутки всякие и денег, как в Гринготсе!

— Отлично, Гарри! — Гермиона даже подпрыгнула от радости. — Мы что-нибудь придумаем!

— Я Рону скажу.

— Да, конечно, только предупреди его, чтобы не смел брать деньги, а то это будет воровство. У меня другие планы.

— Какие? — с любопытством спросил Гарри.

— Нужно подумать… Например, подложим ей шутки для продажи школьникам. А можем просто сказать ее новому декану, пусть заберет деньги в пользу Ордена Феникса! А Люси выгонят из школы за… ну хотя бы за продажу этого самого напитка грез, — Гермиона рассмеялась.

— О, боюсь, что Люси не выгонят, даже если она будет продавать здесь маггловскую травку, — усмехнулся Гарри. — Кстати, Рон говорил мне, что Драко и его инквизиторские дружки охотно покупают у Люси этот напиток, когда из дома деньги присылают.

— Ну и дураки, — Гермиона нахмурилась. — Я слышала, что напиток грез не вызывает привыкания физического, но зато очень быстро вызывает привыкание психологическое. В общем, эта гадость не зря запрещена в школе. Приготовить настоящий напиток грез может далеко не каждый, а в Лютном переулке продают всякую гадость, которой не только отравиться можно, но и… — Гермиона выразительно сжала губы.

* * *

— Амбридж ещё мерзее и подлее, чем я думал, — Гарри перебирал пряди удобно устроившейся на нем Гермионы.

— Почему? — спросила она. — Она снова тебе назначила наказание? Или узнала, что браслеты больше не действуют на нас?

— Как раз наоборот, это я очень ясно понял, что браслеты больше не действуют на нас, — ответил Гарри. — Они подавляли не только магию, — он рассмеялся, — похоже, она ещё на них охлаждающее заклинание наложила! Ну Жаба! А я думал, что ужасно уставал на уроках и наказаниях у Филча. Был какой-то упадок сил… А сегодня… И поучился, и налетался, и… Нет, полы не мыл, вернее, вымыл при помощи магии и ушел. И не только полы вымыл!

— Одно с другим связано, — серьёзно ответила Гермиона. — Я это сразу почувствовала. Как только эта мерзкая Лягушка заковала меня, у меня появилось ощущение какой-то опустошенности.

— Не мешало бы на саму нашу Жабу такие браслеты натянуть, — фыркнул Гарри. — Завтра же ее с лестницы отправлю вниз невидимым пинком!

Гермиона рассмеялась.

— Позвольте мне, сэр Гарри Поттер! — в темноте показались глаза Добби.

— Добби! — Гарри быстро накрыл себя и Гермиону одеялом. — Ну конечно, я тебя забыл услать на кухню, так ты рад стараться! Подсматривал опять?!

— Добби виноват, сэр, но Добби так счастлив! — эльф прижал к груди лапки. — Добби очень переживал за сэра Гарри Поттера и госпожу Гермиону. Добби очень хотел снять эти ужасные браслеты с хозяина, но не знал, как. Добби виноват!

— Нет, не виноват! — быстро ответил Гарри, предупреждая самобичевание эльфа. — Я знаю, что когда ты можешь, ты всегда помогаешь. А теперь ступай на кухню. Там спи. А насчет Амбридж — не нужно сбрасывать ее с лестницы. А то она сразу на меня подумает. Придумай что-нибудь другое.

— Да, сэр! — с готовностью отозвался эльф и с хлопком исчез.

— Ой, Гарри, мне уже страшно, — сказала Гермиона. — От Добби не знаешь, чего ожидать.

— А мне наплевать, — хмыкнул Гарри. — За ее охлаждающие браслеты ей ещё не то полагается! Пусть Добби делает с ней, что хочет. Я ужасно зол на эту Жабу.

— Я просто переживаю, чтобы она не наказала тебя снова каким-нибудь жестоким способом, — обеспокоено ответила Гермиона и коснулась губами его щеки.

— Все равно накажет, а так будем надеяться, что Добби прибьет ее, — ответил он, притянул девушку к себе и многозначительно добавил. — Кстати, он уже ушел.

— А браслеты я уже давно сняла, — улыбнулась Гермиона.

* * *

— Гарри, — сонно спросила Гермиона. — А ты Рону рассказал про тайник Люси Луш?

— Конечно, рассказал, — удобно устраиваясь рядом с Гермионой, ответил он.

— И сказал ему, чтобы деньги не брал? А то Люси, если увидит, что деньги исчезают, найдет себе другое место.

— Сказал. Но Рон сразу про презервативы подумал, а про них ты мне ничего не говорила, — Гарри хихикнул.

— У них уже идет к этому? — мгновенно проснулась Гермиона. — Луна согласна?

— Не знаю, но Рон об этом думает постоянно. А по мне, так пусть берет. Я сомневаюсь, что Люси их пересчитывает. А Рону и Луне они, быть может, понадобятся! Спокойной ночи, Гермиона.

— Спокойно ночи, — Гермиона положила свою руку на Гаррину и закрыла глаза.

* * *

Сириус, Джеймс и Петтигрю сидели в Визжащей хижине. Сириус внимательно разглядывал флакон с бирюзовой жидкостью:

— Так что, Хвост, это точно Напиток Грёз? — спросил он, вертя флакон в руках.

— Да, — расширив глаза, прошептал Петтигрю.

— А где ты его взял? — повернулся к нему Джеймс.

— Летом купил в Лютном переулке на те деньги, что мы с вами заработали на проказах, — Петтигрю масляно смотрел на друга.

— Смело, Хвостик, ничего не скажешь, — удивленно хмыкнул Сириус. — От тебя иногда не знаешь, чего ожидать.

— Я… я давно хотел попробовать, — пролепетал Питер, — но как-то боязно… Говорят, что это… это просто кайф!

— Если честно, я тоже давно хотел узнать, что это такое, — произнес Джеймс.

— Вот и попробуем, — довольно предложил Сириус. — Пока наш волк отлеживается после прогулки под луной, можно немножко глотнуть и увидеть розовых тестралов!

— Тестралов? — переспросил Джеймс. — Я их даже обычных не вижу.

— Вот заодно и посмотришь, — растянулся в улыбке Сириус. — А может быть, прилетит голубой гипогриф!

— Только пить нужно не всем сразу. Все-таки первый раз, — сказал Джеймс.

— О’кей, я первый! — сообщил Сириус.

— Хвостик, не желаешь быть вторым? — шутливо спросил Джеймс.

— Я… я не знаю, — робко отозвался Петтигрю.

— Не трусь, мы пошутили, я второй, — весело ответил Джеймс. — Кстати, Хвост, если ты не в курсе, то за распитие Напитка Грёз можно вылететь из родного Хогвартса, так что… мы не обидимся, если ты уйдёшь.

— Но… это ведь так интересно, к тому же… ведь вы же никому не скажете… верно, друзья мои?

— Конечно, главное, чтобы ты по глупости не разболтал сам. Да, и Лунатику знать об этом тоже не обязательно… по крайней мере, пока, — подмигнул Джеймс.

— Ладно, парни, я пью, — Сириус сел на старую кровать и сделал глоток.

Джеймс и Петтигрю с любопытством принялись наблюдать за ним.

— А чё, прикольно, — глупо улыбаясь, произнес Сириус. — Гляньте-ка, хорошо, — улыбка Сириуса стала счастливой. — Прикиньте, я лечу.

— А розовые тестралы? — жадно спросил Джеймс.

— Пока не видно, — Сириус откинулся на кровати и довольно застонал. — Как классно, Сохатый, мы с тобой летим… летим… Лунатик нас несёт на спине, прикинь, крылатый волк… это круче, чем зеленый гипогриф.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Гарри Поттер и Враг Сокола"

Книги похожие на "Гарри Поттер и Враг Сокола" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Danielle Collinerouge

Danielle Collinerouge - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Danielle Collinerouge - Гарри Поттер и Враг Сокола"

Отзывы читателей о книге "Гарри Поттер и Враг Сокола", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.