» » » » Danielle Collinerouge - Гарри Поттер и Враг Сокола


Авторские права

Danielle Collinerouge - Гарри Поттер и Враг Сокола

Здесь можно скачать бесплатно "Danielle Collinerouge - Гарри Поттер и Враг Сокола" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Danielle Collinerouge - Гарри Поттер и Враг Сокола
Рейтинг:
Название:
Гарри Поттер и Враг Сокола
Автор:
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Гарри Поттер и Враг Сокола"

Описание и краткое содержание "Гарри Поттер и Враг Сокола" читать бесплатно онлайн.



Седьмой год учебы в Хогвартсе и…второй год семейной жизни! Гарри становится совершеннолетним, учится на анимага, и если вы думаете, что его учит Минерва МакГонагалл, значит, вы невнимательно читали «Гарри Поттер и Обряд Защиты Рода» ;). Боюсь, что Волдеморт все же придет к власти, но надеюсь, что его торжество будет недолгим. Ну и кроме того: Дурсли и тетя Мардж, новый преподаватель по ЗОТИ, квиддич, Мародеры (без них скучно) и я полагаю, никто не забыл о Долорес Амбридж?






— Я ее ненавижу! — гневно произнесла девушка.

— Джинни тоже наказали, за то, что она — моя сестра, — подал голос Рон.

Гарри резко повернулся к ней.

— Пустяки, завтра буду мыть полы, Филч потребовал, чтобы всех наказанных девушек присылали к нему.

— Но как Амбридж определяет, кто виноват? Ведь ты, например, ничего не сделала! — воскликнул Гарри.

Джинни хмыкнула:

— Плохо ты меня знаешь, Гарри! Я взрывала какобомбы и раздавала малышне свистки-руганки и рвотные конфеты. Амбридж с аврорами сейчас допрашивает школьников и если надо, применяет сыворотку правды. Но младшие курсы раскалываются только от одной обстановки в ее кабинете.

— Она что, совсем озверела? — возмутился Гарри.

— Да, совсем, — согласилась Джинни. — Так что Гермионе очень повезло, что она заболела, у Амбридж на неё были такие планы…

— Что с Гермионой? — Гарри почувствовал, что его сердце опускается, а в животе холодеет.

— Мадам Помфри говорит, похоже, нервная горячка. Неудивительно! Ведь когда дементор склонился над тобой, я тоже думала, что уже конец.

— Мне интересно, почему на эту кикимору пучеглазую они не действуют! — подал голос Рон.

— А что у нее высасывать? — ответила Джинни. — У неё вместо души — болотная жижа, а худшее воспоминание, как она под Фаджем квакала в рабочем кабинете!

— Я должен идти к Гермионе, — Гарри поднялся.

— На всякий случай используй мантию невидимку. Мало ли… — посоветовал Рон.

* * *

Гарри сел возле кровати Гермионы и снял с себя мантию-невидимку. Девушка спала. Лоб ее горел, щеки пылали. Гарри взял ее за руку.

— Поттер! Это ты? — появившаяся мадам Помфри всплеснула руками. — Ты меня напугал.

— Я пришел узнать, что с Гермионой, — ответил Гарри.

— Дожились, дементоров натравливать на детей! Я бы на месте профессора Макгонагал написала ее родителям, что их дочь заставили пережить нервное потрясение!

— Ее родители магглы, — с горечью ответил Гарри.

— Да, — согласилась мадам Помфри и растерянно поморгала.

* * *

Гарри проснулся словно от толчка. Скрипнула дверь. Гарри быстро вскочил с кровати и исчез под мантией. В больничное крыло вошли Снейп и Амбридж.

— Вы же лучший зельевед! Министр Магии так лестно отзывался о ваших способностях. Неужели вы не можете вылечить мисс Грейнджер? — возмущенно выговаривала директриса.

— Я могу сварить зелье, которое собьет температуру, я могу дать успокаивающих капель, и мисс Грейнджер будет ходить умиротворенная, как мудрец, но я не могу вернуть ей сейчас душевное равновесие и способность адекватно воспринимать окружающий мир и те наказания, которые вам не терпится ей назначить!

Амбридж разочаровано фыркнула.

— Мне кажется, — продолжил Снейп, — мисс Грейнджер и так достаточно наказана. Она очень испугалась за своего мужа, и теперь больна.

— Пожалуй, вы правы, профессор, — Амбридж внимательно посмотрела на Гермиону и даже коснулась ее лба своими короткими пальцами.

— Честно говоря, я и профессор Макгонагал пребываем в растерянности. Возможно, следует сообщить ее родителям, что их дочь больна.

— Не нужно, — отрезала Амбридж. — Они магглы. Я сама пошлю им письмо с описанием того, что вытворяла мисс Грейнджер в школе, только подожду, когда она выздоровеет.

Амбридж растянула рот в злорадной улыбке. А кто тебе даст это сделать! — ясно услышал Гарри мысль Снейпа. — Нет, уважаемая директриса, девочку ты не получишь. Отрывайся на Поттере! Амбридж ушла. Снейп задержался. Подождав, пока хлопнет дверь, профессор извлек из кармана флакон и вылил его содержимое в бутылочку с лекарством для Гермионы.

— Извините, мистер Поттер, я не знаю, как помочь вам, стойкий вы наш, так что терпите, — произнес он, глядя в сторону невидимого Гарри.

— Что с Гермионой? — спросил Гарри, снимая мантию.

— Она сейчас спит, — ответил Снейп. — Это гораздо лучше и полезнее, чем порка у авроров и мытье туалетов.

Снейп бросил на Гарри сердитый взгляд и направился к выходу.

— Спасибо, — произнес Гарри.

Снейп остановился. Но только на несколько секунд, и Гарри услышал, как закрылась дверь.

* * *

После обеда Гарри снова стоял с поднятыми руками. На этот раз он решил попробовать отключиться, пока боль в онемевших руках не началась и следовательно не могла отвлечь его.

* * *

Над ним склонились лица его родителей. Лили ласково провела по его щеке.

— Джеймс, как я люблю его…

— Да, малой у нас славный получился, — согласно улыбнулся Джеймс, беря крохотную ручку сына. — Я тоже иногда не удерживаюсь и раскисаю над ним…

Лили взяла Гарри за вторую руку, и он охотно обхватил два теплых пальца мамы.

— Я даже больше скажу, — шепнул Джеймс, щекоча Гарри за подбородок. — Сиря тоже обожает нашего Бэмбика, и спорю на свой школьный Нимбус, что тоже хочет себе такого.

— Я догадывалась, — ответила Лили, целуя цепкие детские пальчики. — Джеймс, он улыбается мне! Ну смотри, как славно! Джеймс…

Резкое падение вниз оборвало грезу. Гарри изумленно огляделся. Он сидел на каменном полу. Рядом с ним стоял Добби. Эльф сиял, как начищенный пятак, и был одет в новые шорты, пестрый галстук и разномастные носки.

— Добби, — изумленно проговорил Гарри. — У тебя закончился брачный период?

— Хозяин Добби страдает, Добби спасет Гарри Поттера! — провозгласил эльф.

— Спасибо, Добби, — шипя от ощущений в руках, проговорил Гарри.

— Добби виноват, что не помог раньше! — эльф неожиданно громко шлепнул себя по лбу.

— Добби, не надо, не бей себя, — зажмурившись, попросил Гарри. Но эльф уже упоенно бился головой в стенку. Гарри хотел удержать его, но ощутил, что не может пошевелить пальцами, по которым бегали кусачие мурашки.

— Мне и так больно! — воскликнул Гарри. — А ты еще мучаешь себя на моих глазах! Прекрати, Добби! Скажи лучше, как там Винки?

— О-о-о, — Добби прекратил самоистязание и с обожанием посмотрел на Гарри. — У Добби и Винки скоро будет маленький эльфенок!

— Я рад за вас, — ответил Гарри, начиная потихоньку шевелить пальцами.

Увидев это, Добби схватил Гарри за руки и крепко прижал их к своему лицу.

— Добби! — крикнул Гарри: ощущения в зудящих пальцах были ужасными.

— Добби поможет, сэр, — воскликнул эльф и принялся мять Гаррины руки своими длинными пальцами.

Гарри крепко зажмурился, сцепив зубы, но вскоре ощутил, что кровь начала нормально циркулировать по сосудам и жутко неприятные мурашки утихли. А ещё спустя некоторое время стало совсем хорошо.

— Спасибо, Добби, — благодарно произнес Гарри.

Добби радостно продолжал растирать предплечья хозяина.

— Все, спасибо, — Гарри попытался забрать руки, но эльф счастливо прижал их к себе и не отпускал.

— Спасибо, Добби! — Гарри выдернул свои руки из цепких лапок эльфа и посмотрел на расстегнутые цепи, висящие на стене.

— Как ты меня сумел освободить? — спросил он.

— Магия эльфов, сэр, — с готовностью отозвался Добби.

— Но тебе придется повесить меня на место, иначе Амбридж накажет меня ещё сильнее.

— Добби ненавидит эту волшебницу, она мучает хозяина Добби, — печально вздохнул эльф. — Добби вернет хозяина на место, когда его придут отпускать.

— Спасибо, Добби, — улыбнулся Гарри.

Увидев улыбку на лице хозяина, Добби радостно подпрыгнул на месте и неожиданно шкодливо посмотрел на Гарри.

— Добби хочет что-то сказать Гарри Поттеру, — эльф начал виновато чертить ногой круги возле сидящего на полу Гарри.

— Говори, Добби.

— Винки теперь жена Добби… Поэтому будет работать на вас, сэр, но она ещё не может брать деньги, потому что она приняла вас за своего нового хозяина.

— То есть как? Винки теперь тоже моя эльфиня? — удивился Гарри и не удержался от смеха.

— Да, — ответил Добби, счастливо улыбаясь, — Винки очень переживала, что у неё больше нет хозяев. Они отпустили ее, а потом умерли. Поэтому когда Добби предложил Винки стать его женой, она согласилась и обрела нового хозяина.

— Ничего себе, — Гарри смеялся все больше и больше, — как я понял, эльфенок тоже будет моим?

— О, да, когда Видди родится, он тоже будет служить Гарри Поттеру, — с благоговением сообщил эльф.

Гарри зажмурился от нового приступа смеха.

— И Добби… Добби хотел просить, — осторожно напомнил о себе Добби.

— Что? — сквозь смех спросил Гарри.

— Чтобы хозяин отдавал зарплату Винки Добби, — аккуратно произнес эльф.

Гарри перестал смеяться.

— Винки хватит и одного галеона в неделю, — тут же начал оправдываться Добби.

— Я бы платил больше, но я сам пока не работаю, — ответил Гарри. — И в сложившейся ситуации… даже не представляю, смогу ли я найти работу после школы.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Гарри Поттер и Враг Сокола"

Книги похожие на "Гарри Поттер и Враг Сокола" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Danielle Collinerouge

Danielle Collinerouge - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Danielle Collinerouge - Гарри Поттер и Враг Сокола"

Отзывы читателей о книге "Гарри Поттер и Враг Сокола", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.