Дина Маккол - Талисман любви

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Талисман любви"
Описание и краткое содержание "Талисман любви" читать бесплатно онлайн.
Брак с богатым и могущественным политиком оказался для Аманды Поттер сущим адом. Пока — то ли по случайности, то ли по воле судьбы — в руки ее не попал таинственный индейский талисман, обладающий огромной магической силой. Пока — в час смертельной опасности — она не повстречала мужественного, не знающего страха Джефферсона Дюпре. Лишь он один способен защитить Аманду от убийц, подосланных ее безжалостным мужем. Лишь он один может вновь вернуть красавице надежду на будущее — и счастье страстной, разделенной любви…
Утром, когда Дюпре узнал, что машина была найдена в горах в нескольких милях отсюда и отбуксирована обратно в агентство по аренде, его надежды рухнули. Аманда могла остановить практически любую машину и сейчас быть в какой угодно точке мира. Или могла затеряться в горах, там где ее вовек не найти.
Дэвид Поттер наверняка не заявит о ней, как о пропавшей без вести. Он исчез так же, как и его жена. Они оба объявлены в розыск, и, несмотря на то что поиски шли по всей стране, ни единого следа не было обнаружено. Дюпре вздрогнул. Он не хотел думать о том, что это могло означать.
Проверка, которую он провел, показала, что родственников у нее не осталось. На него накатила волна страха. Что, если он никогда не найдет ее? Или хуже того — найдет, только чтобы похоронить?
— Черт побери! — пробормотал он, стараясь отогнать эту мысль.
—Полегче, миленький, — сказала официантка, проплывая мимо с подносом, полным грязных тарелок. — Не теряй выдержки. Я тебя обслужу, как только смогу.
Устыдившись того, что женщина приняла его чертыхание на свой счет, Дюпре попытался изобразить улыбку. Но, поймав свое отражение в пыльном зеркале над кассой, понял, что такой улыбкой дела не поправишь.
Пока он дожидался возвращения официантки, за стойкой освободился один стул. И чтобы никто его не опередил, Дюпре проскользнул на это место, сметя в сторону грязную посуду, которую оставил после себя шофер.
— Кофе, — сказал он и добавил «пожалуйста», когда увидел перед собой ту же самую маленькую женщину, которая недавно подвернулась ему под горячую руку.
Он сделал заказ и стал потягивать напиток, ожидая, когда принесут еду. Он прислушивался к разговорам вокруг. Некоторые были забавными. Некоторые слишком личными, чтобы их можно было обсуждать в таком людном месте. А потом он сосредоточил внимание на том, что заставило его забыть об усталости в ногах и опустошенности в сердце.
— …Совершенно рехнувшийся, — сказал мужчина.
— Поганая история, — заметил его приятель. — Но он хотя бы заплатил тебе вперед?
— Не. И я почил за счастье поскорее убраться оттуда вместе с собаками. Ты такого в жизни не видал. Знаешь, какой это тип. У него своя совершенно улетная машина. И даже свой собственный наемник с длинным белым хвостом чуть не до плеч. — Он захихикал. — Сдается мне, они были просто влюбленной парочкой. Эта история, что он нанимает меня и собак, чтобы найти свою пропавшую жену, до сих пор мне покоя не дает. Если бы я потерял жену, — а пару раз я хотел было попытаться это сделать, — он опять захихикал, ожидая эффекта от своей фразы, — черта с два я бы побежал разыскивать ее в Аппалачи. Я бы пошел в ближайший кабак. Вот куда.
У Джефферсона Дюпре екнуло сердце. «О Боже. Большего везения и быть не может».
— Гляди-ка, — кивнул второй мужчина. — А тот леший, на которого наткнулись твои собаки… я слышал, будто…
Дюпре обернулся и посмотрел на двоих за противоположной стойкой. Позабыв о еде, которую поставила перед ним официантка, он взял свою чашку и пошел к ним.
— Джентльмены, — он помахал своим значком, — вынужден признаться, что подслушал вашу беседу. — Те выпучили глаза, увидев значок. Но Дюпре, прежде чем они успели заявить претензию или оскорбиться, принялся объяснять.
Мужчины жадно внимали. И когда Дюпре спросил охотника, видел ли он женщину, для поисков которой был нанят, факты начали укладываться в общую картину.
— Нет, — признался охотник. — Муж все время кричал, но никто не откликался. И когда мои собаки учуяли это привидение и понеслись с горы, я сразу пошел за ними. У меня не было никакой охоты стоять там и смотреть, как этот свихнувшийся сукин сын палит во все стороны. «О черт, — подумал Дюпре. — Нужно было предполагать, что Поттер вооружен».
— В кого он стрелял?
Охотник фыркнул.
— Ни в кого. Во все подряд. Я никогда не видел, чтобы кто-нибудь так боялся привидений, за исключением моих собак, конечно. Я был совершенно уверен, что мы идем в верном направлении, потому что мои собаки взяли след. А я знаю своих собак. Я знаю, как они гавкают, когда выслеживают кого-нибудь. Они кого-то учуяли, но я не знаю кого.
Если это была та самая Аманда, она явно не хотела, чтобы ее поймали.
Дюпре стиснул руку собеседника.
— Как, вы сказали, ее звали? — прохрипел он.
— Точно! Я не говорил раньше, да? О черт. Этот ублюдок выкрикивал имя столько раз, когда мы поднимались, что мне до сих пор слышатся эти крики. Он называл ее Амандой. И каждый раз, когда он ее звал, а она не откликалась, он стрелял.
— Куда? — уточнил Дюпре.
— Да вверх, в воздух. Так просто, без цели.
— Где это происходило? — спросил Дюпре. — Далеко отсюда? Не могли бы вы снова найти это место?
Охотник фыркнул:
— Я знаю эти горы, как задницу своей старухи. Да, черт побери, я смогу найти его. Когда хотите пойти? Но сразу говорю, что далеко я заходить не буду. Не хочу вляпаться в то, что учуяли мои собаки. Может, это привидение какое.
— Это, должно быть, лешие, про которых я тебе говорил, — возразил его приятель.
Дюпре устало махнул рукой. Как ни тяжело было это признавать, поиски Аманды могли оказаться столь же бесполезными, как и охота за призраками.
Дэвид Поттер спал, свернувшись клубком, убаюканный одному ему слышной колыбельной. Пиджак служил ему подушкой, а спортивную сумку Аманды он крепко прижимал к груди, как плюшевого медвежонка.
Первый день он провел в пещере в возбужденном ожидании, что Аманда явится за своими вещами. Но планы, как ее наказать, родились и растаяли вместе со светом дня.
Когда закончился второй день и была съедена большая часть припасов, он начал паниковать. Если он сейчас прекратит поиски, она уйдет от расплаты. Этого не должно произойти.
С другой стороны, если еда кончится прежде, чем вернется Аманда, Дэвиду придется на что-то решиться. Или он ждет и голодает, или спускается с горы и, возможно, попадает в руки закона. Ему совершенно не нравились все эти варианты. Расстроенный тем, что не может придумать чего-нибудь еще, он решил поспать, чтобы скоротать время. И еще: во сне мать не могла прийти к нему, а он не хотел, чтобы она узнала о его неприятностях. Она снова будет в ярости.
Солнце взошло и закатилось и на третий, и на четвертый день после исчезновения Аманды. Дэвид просыпался только затем, чтобы облегчиться, отщипнуть кусочек-другой от оставшихся крох съестного и возвратиться в свой грязный угол.
Если бы он мог себя увидеть, он был бы поражен и испуган. Выхоленный, безупречно одетый конгрессмен из ультраконсервативной, добропорядочной семьи исчез бесследно. Он превратился в грязного бродягу, которых всегда в упор не замечал. Его побег от правосудия и охота за Амандой превратили его в бледное подобие Бинера.
Тощая бороденка нарушила совершенство его черт. Конгрессмен Дэвид Поттер исчезал, но не так, как он сам планировал. Выйди он в таком состоянии на улицу какого-нибудь города, смешавшись с людьми, на которых он всегда взирал свысока, ему, возможно, удалось бы избежать наказания за убийство.
Но его жажда мщения была слишком сильной. Тем, что Аманда отослала видеопленку детективу Дюпре, в чем он был убежден, она выдала, что он убил Дестини Даун, и разрушила его безупречный мир. Лишь она одна была виновата во всем, что произошло. И во что бы то ни стало должна была понести за это наказание.
Итак, он продолжал спать, ожидая, когда судьба преподнесет ему Аманду на серебряном блюде. Он не находил ничего странного в том, чтобы просто сидеть и ждать, дабы получить то, чего он хочет. В конце концов, все остальное в его жизни досталось ему именно таким способом.
На полпути вверх на гору Дюпре задержался возле дерева, чтобы перевести дух, и вздрогнул: неожиданно перед его глазами встал образ Аманды.
На него нахлынула паника. Здравый рассудок твердил, что это невозможно, но чутье подсказывало, что он сию минуту пересек марево задержавшегося здесь страха. Он понял, что Аманда шла этой дорогой.
— Держись, — пробормотал он и постарался стряхнуть с себя наваждение. Если он этого не сделает, он не сможет принести пользы ни Аманде, ни себе.
Дюпре обернулся на двух сопровождавших его мужчин и подумал о том, кто же на самом деле кого ведет. Уже битый час эта парочка так называемых бравых стрелков, которых звали Стэнли и Кертис, была занята только тем, что кормила его байками, пока он упорно продвигался вверх, оставляя их далеко в хвосте.
— Мы на правильном пути? — в очередной раз спросил Дюпре и прихлопнул комара.
Мужчины кивнули.
Он попытался представить себе Аманду, забредшую в чащобу, и тут же пожалел, что подумал об этом. Если она действительно заблудилась, была вероятность, что либо свалилась в один из бесчисленных каньонов и, возможно, умирает от ран, или Дэвид Поттер нашел ее раньше, и она уже мертва.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Талисман любви"
Книги похожие на "Талисман любви" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Дина Маккол - Талисман любви"
Отзывы читателей о книге "Талисман любви", комментарии и мнения людей о произведении.