Дарен Кинг - Том Стволер

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Том Стволер"
Описание и краткое содержание "Том Стволер" читать бесплатно онлайн.
Одиссея по восьми кругам ада...
Маргинальный Лондон - глазами девятилетнего мальчишки.
Город чудес и чудовищ.
Город пьяниц и бродяг, трансвеститов и шлюх, гениев и философов.
Реальность и вымысел, бред и легенда сплетаются воедино в жестоком и смешном романе Дарена Кинга!
Тетенька, которая шикарная дама, смеется.
— Попа с привидениями. Как смешно.
Я киваю.
А потом.
Музыка вдруг выключается.
Боксфорд выходит на лестницу. Рокси тоже выходит на лестницу. Роберт Таблет выходит на лестницу. Боксфорд говорит:
— Я прошу тишины.
Рокси говорит:
— Я прошу тишины.
Все умолкают и слушают. Рокси говорит:
— Давайте все выйдем на улицу. У нас есть одно объявление. Для всеобщего сведения.
Все переглядываются.
Потом начинают спускаться по лестнице.
Все выходят на улицу и стоят там, на улице, перед домом. Все-все гости, которые были на вечеринке, выходят наружу.
Боксфорд и Рокси тоже выходят наружу и встают на крыльце, прямо под фонарем.
Боксфорд поднимает руку, и все умолкают.
Все говорят:
— Тише, тише. Давайте послушаем.
Боксфорд говорит:
— Да. У нас есть объявление. Для всех. Прежде всего мы хотели сказать спасибо, что вы к нам пришли в этот выходной день.
Все смеются и хлопают в ладоши.
— Я говорю «выходной», потому что мы вышли на улицу. — Боксфорд указывают рукой в небо, где светят звезды. — Но мы вышли на улицу вовсе не потому, что сейчас выходной. Мы попросили вас выйти на улицу, потому что у нас очень важное объявление. Оно такое огромное, что просто не поместилось бы в доме.
Все снова смеются. Рокси говорит:
— Это действительно важное объявление.
Боксфорд говорит:
— Но прежде, чем мы объявим о том, о чем собираемся объявить. — Боксфорд прочищает горло. — Я хочу обратиться к тем, кто меня знает уже давно. Вам известно, что уже очень давно я хочу поступить в театральную школу. И стать настоящим актером, а не просто лгуном и обманщиком.
Все снова смеются.
— Я изыскал необходимые средства и поступил в театральную школу на Пиккадилли. Осенью я приступаю к учебе.
Все хлопают в ладоши. Кто-то кричит:
— Ура!
Я стою впереди всех. На бордюре. Когда я стою на бордюре, я уже не такой маленький, как когда не стою. Боксфорд говорит:
— А теперь объявление.
Кто-то смеется. Боксфорд прочищает горло. Все молчат, не говорят ничего.
— Те из вас, кто меня знает уже давно, вы все знакомы с моей подругой. С моей девушкой Рокси.
Боксфорд показывает на Рокси. Рокси улыбается.
— Но вы, наверное, не знаете, что Рокси…
Рокси снимает платье. Свое черное платье, которое праздничное, для гостей. Чернокожая Рокси снимает черное платье и бросает его на крыльцо.
— …на самом деле…
Рокси стоит в одних трусиках и в лифчике. И еще в чулках. Рокси снимает чулки и лифчик. Рокси снимает трусики. Стоит, раскинув руки в стороны. Без чулок, туфель и трусиков. И у нее есть пиписка. Ну, которая как у дяденек.
— …не девчонка, а парень.
Все молчат, не говорят ничего.
— Но и это еще не все. — Боксфорд снимает рубашку. Расстегивает рубашку и снимает ее совсем. Снимает ботинки, потом носки. И брюки тоже. — Я не простой гей. Я… — Боксфорд поднимает Роксино платье и надевает его на себя, через голову. — Я гей-трансвестит. Есть вопросы?
Все молчат, ни у кого нет вопросов. Я знаю, что пальцем показывать нехорошо. Знаю, но не могу удержаться.
Я показываю на Роксину пиписку.
Музыка снова играет. Та, которая похожа на шум. Все танцуют. Прыгают на месте под музыку быстро-быстро. Все трогают Тома за спину. Все держат Тома, чтобы он не упал. Мне очень нравится этот праздник. Это самая лучшая вечеринка.
А этот дяденька. Я показываю на дяденьку. Он самый лучший. Я подхожу к нему и говорю:
— Вы самый лучший.
Дяденька не говорит ничего. Я обнимаю его за ногу.
Он смотрит вниз, на меня.
— Вы самый лучший.
Он не слышит, что я говорю. Потому что музыка гремит, как шум.
Я в жизни не слышал такой замечательной музыки. Она самая лучшая. Самая-самая. Я прыгаю на месте, танцую вместе со всеми. Я в жизни так замечательно не танцевал. А потом. Снова танцую. Еще один танец, точно такой же, как первый.
Я ползаю под ногами гостей. Они спотыкаются об меня, падают. Дяденька падает и тетенька. И еще один дяденька. У них у всех в руках пиво или вино, и оно проливается Тому на голову.
Я ползаю под ногами гостей. Их там много, гостей и ног. Очень много. Они спотыкаются об меня, падают. Их очень много. Они танцуют, и прыгают, и смеются. Все-все смеются. Потому что им весело. Все гладят Тома по голове. Это самая лучшая…
У всех такие смешные лица. У меня на футболке такая же веселая рожица, точно такая же.
Я смотрю на гостей. Дергаю за ногу какого-то дяденьку и прошу:
— Поднимите меня повыше.
Он поднимает меня повыше.
Я смотрю на гостей. Смотрю на их лица. Они такие смешные. Они все разные и все смешные. Как у клоунов. Здесь все как клоуны. Я смеюсь и показываю на них пальцем.
Дяденька опускает меня на пол.
Где кухня? Где Рокси и Боксфорд, который теперь в Роксином платье? Я ищу Рокси и Боксфорда. Люди ходят туда-сюда. Кто-то споткнулся, пролил свое пиво. Я открываю рот, подставляю его под пиво. Пью пиво. Совсем немножко. Только то, что пролилось. Я дергаю за ногу дяденьку, у которого пиво, и говорю:
— А можно мне тоже немножко пива?
Дяденька смотрит на Тома. У него очень смешное лицо, как у клоуна. Это дяденька-клоун. Я показываю на него пальцем и говорю:
— Вы дяденька-клоун.
— Почему клоун?
— Потому что здесь все-все клоуны, — говорю. — Это такой праздник клоунов.
Дяденька не смеется. Я смеюсь.
— А где кухня? Где Рокси? — Я иду в кухню. Там много клоунов. Я говорю им: — Клоуны. Вы же клоуны, да?
Тетенька-клоун берет меня за руку и говорит:
— Том, с тобой все в порядке? Ну, после таблетки?
Дяденька-клоун говорит:
— Ты что, дала ему страз?
— Не я, а Роберт.
Я говорю дяденьке-клоуну:
— Вы — дяденька-клоун.
Тетенька-клоун смеется. Дяденька-клоун — он не смеется. Он говорит:
— Да у него же приход с таблетки. — Дяденька-клоун говорит тетеньке-клоуну: — Больше ему не давай.
— Это Роберт дал. Я не давала.
— Значит, смотри, чтобы Роберт не дал ему больше. Нам, между прочим, придется за них платить.
— Коробок, это же вечеринка. — Тетенька-клоун говорит: — Давай веселись. Так, чтобы поехала крыша.
— Чувствую, она уже едет. У всех она точно поехала, кто здесь есть. Где Роберт?
Я говорю:
— А где Рокси?
— Я — Рокси. Я иду искать Роберта. — Тетенька-клоун выходит из кухни.
Я иду следом за ней. Кажется, я потерялся. Я вышел из кухни и снова зашел. Я ищу Рокси, но…
Там столько клоунов. Я люблю клоунов, очень люблю. Потому что они смешные. Я показываю на них пальцем, на всех смешных клоунов.
Клоуны говорят:
— Бла-бла-бла.
Я обнимаю за ногу кого-то из клоунов. Говорю:
— Поднимите меня повыше, чтобы мне было видно.
Дяденька-клоун поднимает меня повыше, держит меня на руках.
— Ты на что хочешь смотреть? Хочешь в окно посмотреть? — Дяденька-клоун подносит меня к окну.
Я смотрю в окно.
— Ой, там снег.
Все смотрят в окно. Дяденька-клоун смотрит в окно.
— Сейчас весна. Какой снег?
— Снег, — говорю.
Прижимаюсь носом к стеклу.
— Где?
Я показываю, где снег.
— Это звезды.
— Тогда почему они падают?
Дяденька-клоун качает головой.
— Смотрите, там снеговик.
— Это мусорный бак.
— А можно мне там поиграть?
— Где? В мусорном баке? — Дяденька-клоун ставит меня на пол.
— Там снег, за окном. — Я смотрю на клоунов, которые смешные. — Ой, а вы клоуны.
Толстая тетенька-клоун приседает на корточки, смотрит на меня и говорит:
— С тобой все в порядке? Ты хорошо себя чувствуешь?
— Смотрите, клоуны. — Я показываю на клоунов.
— Мне нравятся клоуны, Том. Хочешь вина? — Толстая тетенька-клоун дает мне бумажный стаканчик с вином.
Я держу стаканчик с вином в руках. Вино красное, как клоунский нос. Специальное вино для клоунов. Я пью вино, которое для клоунов. Оно красное-красное.
На кухонном столе. Рядом с аппаратурой для музыки. Рядом с пластинками с музыкой. Стоит такой же стаканчик с вином. Кто-то поставил его на стол и забыл забрать. Я беру этот стаканчик, переливаю вино к себе. Это специальное вино для клоунов. Красное, как клоунский нос.
Еще одна тетенька-клоун, такая высокая, смотрит на меня и говорит:
— Ты что, пьешь вино?
— Это специальное вино. Для клоунов.
— А не хочешь попробовать? — Высокая тетенька-клоун протягивает мне конфетки, какие-то разноцветные леденцы. — Они очень хорошие.
Я беру у нее конфетку, кладу ее в рот.
— Только не очень много.
Я считаю конфетки. Одна, две, три. Кладу их в рот и глотаю. Запиваю клоунским вином. Высокая тетенька-клоун смеется.
— Это конфеты.
— Только больше не ешь, хорошо? Потому что тебе уже хватит. Они очень хорошие, с веселящим эффектом.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Том Стволер"
Книги похожие на "Том Стволер" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Дарен Кинг - Том Стволер"
Отзывы читателей о книге "Том Стволер", комментарии и мнения людей о произведении.