» » » » Джуд Деверо - Сердце, созданное для любви


Авторские права

Джуд Деверо - Сердце, созданное для любви

Здесь можно скачать бесплатно "Джуд Деверо - Сердце, созданное для любви" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Остросюжетные любовные романы, издательство АСТ, Астрель, Полиграфиздат, год 2010. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джуд Деверо - Сердце, созданное для любви
Рейтинг:
Название:
Сердце, созданное для любви
Автор:
Издательство:
АСТ, Астрель, Полиграфиздат
Год:
2010
ISBN:
978-5-17-070221-3, 978-5-271-31046-1, 978-5-421-5-1355-1
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Сердце, созданное для любви"

Описание и краткое содержание "Сердце, созданное для любви" читать бесплатно онлайн.



Вот уже три года преуспевающий американский бизнесмен Джейс Монтгомери не может смириться с самоубийством своей невесты Стейси.

Ему не дает покоя обнаруженная в бумагах девушки фотография с загадочной подписью.

Стейси явно что-то скрывала. Но что?

Джейс начинает собственное расследование, которое ведет его в старинное английское поместье. Говорят, здесь живут приведения. Но никто не принимает намерения Джейса всерьез, кроме отважной и решительной красавицы журналистки, сумевшей покорить его сердце.

Однако Джейс и его подруга сталкиваются с неожиданной смертельной опасностью…






— Ах да! Миссис Браун. Я должен попросить ее… нет, она не управляет мной, но она управляет домом. Я думаю…

— Я прекрасно знаю, что вы думаете, не беспокойтесь насчет нее. Я смогу поладить с ней.

Джейс опять прошел через гостиную и, подойдя к двери, повернулся к Най:

— А как же ваш бой-френд?

— Женился полгода назад. Он предлагал себя мне, но я не могла ради него отказаться от привычного образа жизни и стать домохозяйкой.

— Он хотел, чтобы вы перестали совать нос в жизнь других людей и, когда вы отказались, бросил вас?

— Да, это проще… Как говорите вы, янки?

— Проще, чем блин. Проще, чем раздолбанная дорога. Проще, чем ложь, какую вы придумали обо мне.

— Я запомню это, — сказала она, глядя на него сквозь завесу густых ресниц.

— Так вы закончили с этой историей или есть что-то еще?

Тон его голоса был однозначен.

— История, — сказала она быстро, затем улыбнулась. — Не беспокойтесь, хотя я и нахожу вас достаточно привлекательным — если иметь в виду тип американского мачо, — но вы не в моем вкусе.

— Прекрасно. Вы тоже не в моем вкусе. — Он шагнул к двери. — Позвольте мне подумать над вашим предложением. Посмотрим, что за опровержение вы напишете, тогда и решим вопрос о нашей совместной работе.

— Вы знаете, — сказала она медленно, — идея превратить Прайори-Хаус в туристический объект может стать прекрасным прикрытием того истинного, что вы ищете.

— Я уже получил несколько просьб о работе. Отвечайте всем, что я писатель. Что же насчет интерьера… это никого не касается. Не правда ли?

— Вы владеете огромным домом, поэтому неудивительно, что все, что вы делаете, вызывает разговоры. — Она улыбнулась ему так, что он понял: существует много мужчин, которые желали бы ее. И все же он не стал улыбаться в ответ.

Повернувшись, Джейс вышел, сел в автомобиль и уехал.


Глава 8

Пять минут спустя после того, как Джейс уехал, Най позвонила своей ближайшей подруге Келли Грэм.

— Да? — сказала Келли, не спрашивая, кто звонит. Она ждала звонка Най уже целый час. — И как все прошло?

— Прекрасно.

— Правда? Продолжай. Расскажи мне все, все, все.

— Он был очень расстроен из-за того, что я написала.

— Неудивительно, я не виню его. Какая муха тебя укусила? Ты обвинила его в ужасных вещах, и теперь весь городок думает, что он собирается разбогатеть за их счет.

Най смотрела на стол и не знала, что сказать.

— Ну? И почему ты молчишь?

— Так… — сказала Най. — Смотрю на свою писанину…

— Нет, не в этом дело… Най! Что происходит?

— Ничего, честно. Просто он другой, чем я думала, вот и все. Это немного выбило меня из колеи.

— Другой? Выбило? О чем ты говоришь?

— Сидя в пабе в компании местных парней, я наслушалась таких вещей… которые не соответствуют действительности.

— Например?

— Что новый хозяин Прайори-Хауса пьяница, грубиян, богатенький мальчик, который не работал ни дня в своей жизни, и к тому же довольно глупый.

— Понимаю.

— Что понимаешь? — спросила Най.

— Он тебе понравился, да?

— Не могу сказать, что понравился, но он гораздо интереснее, чем любой мужчина, которого я встречала с тех пор, как вернулась домой.

— Местные ребята не представляют для тебя интереса? А как же Дэвид?

— Дэвид юрист. Он живет в Лондоне, и за это время я виделась с ним всего три раза.

— Так вот почему он звонил четыре раза, пока я была там вчера?

Когда Най ничего не ответила, Келли сказала:

— Поэтому помоги мне, Най, если ты не расскажешь по телефону, то мне придется разбудить детей и тащиться к тебе вместе с ними. Тебе никогда не приходилось находиться в окружении трех детей, которые не выспались как следует?

— Что ж, хорошо. Он мне понравился. Ты это хотела услышать? Но я нисколько не интересую его. На самом деле я даже думаю, что он ненавидит меня.

— После твоей статьи? Как ты могла написать такое? И что собираешься делать теперь?

— Продолжать начатое, я надеюсь.

— Что, прости?

— У него какие-то дела в Прайори-Хаусе, и я надеюсь узнать, что это такое. Послушай, я должна идти. Должна поговорить кое с кем, а потом… Я не знаю пока, что сделаю потом, но я должна все выяснить. Я позвоню тебе попозже. — Она повестила трубку, прежде чем Келли задала следующий вопрос.


Най уселась за руль желтого «мини-купера» и поехала в городок. У нее был пока еще не очень отчетливый план встретиться с Льюисом и Реем и сказать им, что она думает об их маленькой шутке. Но правда была в том, что виновата была она сама. Она так надолго покинула Маргейт, что забыла, чем он живет. Льюис и Рей еще в школе слыли отъявленными хулиганами. К примеру, им казалось забавным приклеить чью-то домашнюю работу к парте или поставить несмываемую метку на чью-то физиономию. Они никогда не делали ничего по-настоящему плохого, никогда не поджигали ни одного строения, не били кого-то всерьез, но их идиотские шутки были причиной многих слез.

Почему же она решила, что сейчас, будучи взрослыми и сами имеющими детей, они превратились в добропорядочных граждан? Два дня назад она сидела в пабе и слушала их рассказы о янки, который купил Прайори-Хаус. Она только что вернулась из очередной горячей точки на Среднем Востоке. У нее в голове все смешалось от перемены времени, и она слушала ребят — она не могла думать о них как о мужчинах, — и они рассказывали ей о своих страхах касательно будущего их маленького милого Маргейта. Постепенно ее мозг переключился с проблем Среднего Востока на проблемы английского городка.

Статья получилась скверная, но Най решила не встречаться с Льюисом.


Най приехала в Прайори-Хаус без десяти семь. Джейс не назвал точное время, но она знала, что американцы обедают раньше, чем принято в Англии. Она въехала во двор и постаралась успокоиться. Это какой-то абсурд! Два раза в жизни она оказывалась в местах, где взрывались бомбы, почему же тогда обед с американцем заставляет ее так волноваться?

Она бросила взгляд на свое платье. Оно было из темно-синего шелка, скроено по косой и сидело на ней как вторая кожа; от дизайнера, о котором Най никогда не слышала, но про которого продавец сказал «знаменитый». И каблуки были по крайней мере в четыре дюйма. Ее лодыжки дрожали на гравии, пока она шла к входной двери, но она быстро справилась с собой.

Когда Най вошла под крытую колоннаду, она заколебалась. Какую дверь нужно открыть? Ее пригласили в гости, следовательно, она должна воспользоваться центральным входом. С другой стороны, она жила в этом городке и была здесь своя, так что войти в дом через кухню было бы более привычно.

Она стиснула зубы. Что происходит? Она дважды обедала в Букингемском дворце и здесь была… «Что ж, — подумала она, — возьми это на заметку, Най. Ты боишься миссис Браун».

— Я не собираюсь бояться, — сказала она громко, затем решительно направилась к центральной двери. Но не успела она подойти, как непонятно откуда появилась сама миссис Браун.

— Хотите воспользоваться центральной дверью, милочка? — спросила она. — И разодеты, как на прием… Американец пробудил ваши фантазии? Собираетесь заарканить его?

— Я приглашена на обед, — коротко сказала Кай, ее ногти впились в ладони. — Мистер Монтгомери пригласил меня…

— Он не говорил мне, что пригласил кого-то, и не мое дело спрашивать. Если бы он сказал мне, что пригласил вас, я сказала бы ему кое-что на это. А именно — какую гадость вы написали о нем в газете. Странно, что он не воспользовался своим револьвером. Насколько я знаю, они так поступают в своей Америке… Пристрелил бы вас, и точка. Но меня не касается, ни что он собирается делать, ни с кем.

— Где он? — спросила Най, стиснув зубы и разрываясь между желанием броситься с кулаками на эту маленькую вредную тетку и желанием спрятаться в ее материнских юбках.

— Около «каменного круга», он там. Вы помните, где это, не так ли? Вы пробирались сюда не один раз, когда были девчонкой, так что должны помнить. Это место было для вас хорошей школой, не так ли? Я слышала, что потом вы расширили поле своей деятельности и стали проникать не в чужое поместье, а в разные точки мира?

Это смешно, подумала Най и передернула плечами.

— Да. Именно этим я и занимаюсь. Я проникаю всюду и замечаю все, поэтому, может быть, стоит рассказать мистеру Монтгомери, куда с такой скоростью в этом доме исчезает бренди, а? А взамен вы и ваша старая подруга наполняете пустые бутылки холодным чаем?

Миссис Браун повела носом и отвернулась.

— Прекрасно, Найтингейл, — пробурчала Най. — За один день ты приобрела двух врагов. Тебе следовало остановиться у дома Льюиса, накричать на него, тогда их было бы трое.

Каблуки Най были непригодны для того, чтобы идти по мягким английским лужайкам. После третьего шага она утонула в земле, не долго думая сняла туфли и несла их в руках. «Каменный круг», о котором упомянула миссис Браун, был упрощенным названием для старинного павильона XVIII века. Круглый пол окружали колонны, все сооружение венчала крыша с портиком. Хотя это было удивительно красивое сооружение, в последний раз, когда она была здесь, Хэтч складывал там пластиковые мешки с песком для газона.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Сердце, созданное для любви"

Книги похожие на "Сердце, созданное для любви" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джуд Деверо

Джуд Деверо - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джуд Деверо - Сердце, созданное для любви"

Отзывы читателей о книге "Сердце, созданное для любви", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.