» » » » Брайан Бойд - Владимир Набоков: русские годы


Авторские права

Брайан Бойд - Владимир Набоков: русские годы

Здесь можно скачать бесплатно "Брайан Бойд - Владимир Набоков: русские годы" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Биографии и Мемуары, издательство Симпозиум, год 2010. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Брайан Бойд - Владимир Набоков: русские годы
Рейтинг:
Название:
Владимир Набоков: русские годы
Автор:
Издательство:
Симпозиум
Год:
2010
ISBN:
978-5-89091-421-7
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Владимир Набоков: русские годы"

Описание и краткое содержание "Владимир Набоков: русские годы" читать бесплатно онлайн.



Биография Владимира Набокова, написанная Брайаном Бойдом, повсеместно признана самой полной и достоверной из всех существующих. Первый том охватывает период с 1899 по 1940-й — годы жизни писателя в России и европейской эмиграции.

Перевод на русский язык осуществлялся в сотрудничестве с автором, по сравнению с англоязычным изданием в текст были внесены изменения и уточнения. В новое издание (2010) Биографии внесены уточнения и дополнения, которые отражают архивные находки и публикации, появившиеся за период после выхода в свет первого русского (2001) издания этой книги.






151

«Рассуждение о тенях» (фр.)

152

В стихотворении без названия, где Набоков говорит о своих первых прогулках с Верой в таком же волшебном мире уличных фонарей и теней, возлюбленные тоже видят Венецию в Берлинском канале (см. выше, с 254–255).

153

Хотя персонажи наделены русскими именами, в пьесе нет никакого указания на место действия. Некоторые предполагают, что действие происходит в дореволюционной России, другие — что где-то в эмиграции, в таком, скажем, городе, как Рига, где многие говорили по-русски. Когда Набоков консультировался у знакомого юриста относительно деталей досрочного освобождения Барбашина, он попросил его ориентироваться на законы, общие для европейских стран, включая и предреволюционную Россию.

154

Мои приятели (англ.)

155

Игра на одном из значений английского слова «Knight» — рыцарь, шахматный конь. (Прим. перев.)

156

Хейвет Чилдерс повсюду (англ.)

157

Дживз — камердинер героя юмористических произведений английского писателя П.Г. Вудхауса. (Прим. перев.)

158

В самом безобидном смысле фамилия «Шишков» восходит к слову «шишка», что перекликается с ботаническим корнем фамилии «Травников». Однако, выбирая придуманному им поэту имя, Ходасевич, скорее всего, обыгрывал и глагол «травить», и Набоков, вслед за ним, тоже зашифровывает в фамилии Шишков некий вызов, намек на известный жест презрения. Заметим также, что фамилию Шишкова носила в девичестве прабабка Набокова, в замужестве Нина фон Корф.

159

Долой кайзера (фр.)

160

Возможно, отголосок ретроспективно испытанного им страха потерять Веру из-за связи с Ириной Гуаданини.

161

«Falter» — по-немецки бабочка: подобно бабочке, Фальтер претерпел процесс радикального метаморфоза.

162

Уже в самой фамилии «Синеусов» содержится намек на древние русско-скандинавские связи, ибо первыми правителями Киевской Руси были варяжские князья Рюрик, Синеус и Трувор.

Комментарии

1

Список использованных материалов из архивных, библиотечных и  музейных собраний, из периодической печати, книг и статей, в той или иной степени касающихся биографии В. В. Набокова, его отца и деда, приводится во втором томе биографии: «Владимир Набоков: американские годы».

Общеупотребительной библиографией произведений Набокова  является книга Michael Juliar. Vladimir Nabokov: A Descriptive Bibliography (New York: Garland, 1986), уточнения и ежегодные добавления к которой  печатает журнал «The Nabokovian». «The Nabokovian» также пополняет намного менее исчерпывающую аннотированную библиографию критических работ С. Шумана о Набокове — S. Schuman. Vladimir Nabokov. A Reference Guide (Boston: G. K. Hall, 1979).


Эпиграф: Интервью Джорджа Фейфера (George Feifer) с ВН: Saturday Review, 1976, 27 ноября, 22.

2

Неопубликованный альбом стихов ВН, октябрь — ноябрь 1917. АВН.

3

ПГ, 553.

4

SO, XI.

5

СЕ, 217.

6

ДБ, 28.

7

Заметки к «Дару». Рук., АВН.

8

ДБ, 24; ПГ, 336.

9

Интервью Фейфера, 22.

10

ДБ, 253; ПГ, 572.

11

Интервью Фейфера, 22.

12

Ада, 97.

13

Интервью Марти Лаансоо [Marti Laansoo] с ВН, март 1973. VNRN 10 (1983), 41.

1

Эпиграф к части I: Интервью Курта Хоффмана (Kurt Hoffman) с ВН: Bayerischer Rundfimk, 1972.


Эпиграф: речь ВН в честь Иосифа Гессена. Цит. по: Гессен И. Годы изгнания. Paris: YMCA, 1979, 96.

2

ПГ, 474.

3

ДБ, 43; SO, 187.

4

Интервью ББ с ССН, сентябрь 1982; письмо ССН к ББ от 10 октября 1983 г.

5

ДБ, 43.

6

Из письма ВН к ССН от 21 января 1966 г., АВН; СЕ, 30.

7

Nikolay Ikonnikov. Nobless de Russie: Les Nabokov. Paris, 1960; Ferrand and Nabokov, 134.

8

ДБ, 45.

9

ПГ, 357, 470.

10

Юшков С.В. Акты XIII–XVIII веков. Цит. по: Ferrand and Nabokov, 120.

11

Рукописный текст на карточке, 6 марта 1957 г., АВН.

12

Из письма ВН к ССН от 15 марта 1959 г., АВН.

13

Общий морской список. СПб., 1983, т. 7, 575–576; письмо Теренсу Армстронгу (Terence Armstrong): TLS, 1977, 21 октября, 1239.

14

Ferrand and Nabokov, 19; ПГ, 352.

15

Конспекты лекций, АВН.

16

См.: Петрашевцы в воспоминаниях современников. Под. ред. П.Е. Щеголева. М.: Госиздат, 1926. С. 72 и далее; Бенедиктов И.И. За шестьдесят лет. Анархист Бакунин также с благодарностью вспоминал коменданта крепости Набокова. См. об этом: Ferrand and Nabokov, 81.

17

Frank J. Dostoevsky: The Years of Ordeal. 1850–1859. Princeton: Princeton University Press, 1983, 15–16.

18

ПГ, 355.

19

См.: Петрашевцы в воспоминаниях современников, 98.

20

NWL, 195–196.

21

Дневник Д.А. Милютина. М.: ГБЛ, 1947–1950, т. 3, 123; Дневник государственного секретаря А.А. Половцова. М.: Наука, 1966, т. 1, 76. О дальнейшей карьере Д.Н. Набокова см.: Hickman J.D.N. Nabokov, Minister of Justice, 1878–1885, in the Context of the Reform of 1864. M.A. Thesis, University of Manchester, 1982; Кони А.Ф. Отцы и дети судебной реформы. М.: Сытин, 1914, 170–171.

22

Zaionchkovsky P.A. The Russian Autocracy in Crisis, 1878–1882. Gulf Breeze, Fla.: Academic International Press, 1979, 186–187.

23

ССН в: Ferrand and Nabokov, 85.

24

Пыхачева В.Д. (урожд. Набокова). Семь лет во власти темной силы. Белград: Новое время, 1929; переработ. изд. в англ. переводе: Pikhacheff V. Memoirs (Seven Red Years). Rowsley: Bibliophilia, 1935.

25

Конспекты лекций, АВН.

26

Кони А.Ф. Отцы и дети судебной реформы, 169.

27

Кони А.Ф. Собрание сочинений. М: Юридическая литература, 1966, т. 2, 361; Zaionchkovsky P.A. The Russian Autocracy under Alexander III. Gulf Breeze, Fla.: Academic International Press, 1976, 45; письмо Александра III к Д.Н. Набокову от 4 ноября 1885, ColB.

28

Набоков К.Д. Испытания дипломата. Стокгольм, 1921. Nabokov К.D. The Ordeal of a Diplomat. London: Duchworth, 1921, 98.

29

Nabokov D. On Revisiting Father's Room. Quennel, 128.

30

Karlinsky S. The True Father of Bolshevism // Saturday Review, September 4, 1976.

31

Henrys. Gazettedu Palais // L'Illustration, 33, 16 апреля, 1859, 251; ДБ, 47–48; ПГ, 358–359; Nabokov N. Bagazh: Memoirs of a Russian Cosmopolitan. N.Y.: Atheneum, 1975, 114; интервью ББ с ВеН, декабрь 1986.

32

Интервью ББ с ВеН, декабрь 1986.

33

ВН пишет о предложении титула в ДБ, 48; ПГ, 359. Однако шесть лет спустя Александр III наотрез отказал ДН в каких-либо наградах (см. Дневник А.А. Половцова, т. 2, 337), тогда как Николай II почти сразу же после вступления на престол наградил его Андреевским крестом (см. ниже). См. также: Дневник А.А. Половцова, т. 1, 357. О приемах у Марии Набоковой см. там же, 191 (Половцов никогда не простил В.Д. Набокову того, что тот воспрепятствовал его продвижению по службе).

34

ДБ, 143.

35

Pikhacheff, Memoirs, 9; WL, 16; интервью ББ с Тамарой Талбот-Райс, март 1983; Nabokov N. Bagazh, 116.

36

ПГ, 448; Таск С. В гостях у Набокова. Рук. интервью с бывшими слугами Набоковых, АВН.

37

Pikhacheff, Memoirs, passim; WL, passim.

38

Письмо КДН к Антону Кардашеву от 19 апреля 1922 г. ColB.

39

ПГ, 464; Pikhacheff, Memoirs, 18, 20–21, 25.

40

Набоков В.Д. Петербургская гимназия сорок лет тому назад (Страничка воспоминаний) // Новая Россия, 1922, № 1 (апрель), 22; Pikhacheff, Memoirs, 8; WL, 11.

41

Wortman Richard S. The Development of a Russian Legal Consciousness. Chicago: Univ. of Chicago Press, 1976, 287; ВДН, Петербургская гимназия…, 20; ПГ, 464.

42


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Владимир Набоков: русские годы"

Книги похожие на "Владимир Набоков: русские годы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Брайан Бойд

Брайан Бойд - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Брайан Бойд - Владимир Набоков: русские годы"

Отзывы читателей о книге "Владимир Набоков: русские годы", комментарии и мнения людей о произведении.

  1. «Загадка перекрестных слов». Седьмое слово по горизонтали — некое учреждение (ГПУ); четырнадцатое по вертикали — то, что сделают большевики (исчезнут). Конец цитаты.
    Небольшая поправка. Это первый кроссворд, автором которого значится В. Сирин (газета «Руль» за 19 апреля 1925 года). Четырнадцатое по вертикали — то, что сделают большевики - не исчезнут, а сгинут.
    Теперь о слове «крестословица». Впервые этот термин появился в «Нашем мире» 22 февраля 1925 года. Заметка «Крестословицы» о кроссвордном буме в США подписана псевдонимом Bystander. Если это Набоков, что очень сомнительно, то почему свой первый кроссворд он озаглавил «Загадка перекрестныхъ словъ», а не крестословица. Кстати, «Руль» подобные задачи стал называть крестословицами только с января 1926 года.
А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.