» » » » Дэвид Хартвелл - Научная фантастика. Ренессанс


Авторские права

Дэвид Хартвелл - Научная фантастика. Ренессанс

Здесь можно скачать бесплатно "Дэвид Хартвелл - Научная фантастика. Ренессанс" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Детективная фантастика, издательство Азбука-классика, год 2007. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Дэвид Хартвелл - Научная фантастика. Ренессанс
Рейтинг:
Название:
Научная фантастика. Ренессанс
Издательство:
Азбука-классика
Год:
2007
ISBN:
978-5-91181-535-6
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Научная фантастика. Ренессанс"

Описание и краткое содержание "Научная фантастика. Ренессанс" читать бесплатно онлайн.



Впервые под одной обложкой лучшие научно-фантастические повести и рассказы последних лет!

Возрождению жанра в его традиционном понимании посвящают себя такие мастера, как Артур Кларк, Брюс Стерлинг, Дэвид Брин, Вернор Виндж, Фредерик Пол и многие другие. Уникальная альтернативная реальность, созданная силой их воображения, завораживает читателя масштабными космическими сражениями и чудесами невероятных научных открытий. Таинственные инопланетные миры и загадочные порождения киберпространства, достижения суперинтеллекта и человеческого духа — на страницах новой антологии серии «Лучшее»! Блистательная современная проза Ренессанса научной фантастики!

Большинство произведений впервые выходят на русском языке и в новых, более адекватных переводах!






На его счастье, Мири отвлеклась на другое. Огонек крошки двигался по горизонтали короткими рывками. Поступила новая картинка, но на ней все было размыто.

— Они ее перекатывают. Играют с ней.

— Или тащат куда-то.

Ребята дружно вскочили на ноги, за ними поднялся и Уильям. Мири понизила голос до шепота:

— Да, лабораторные мыши как раз подходят. Беглые супермыши! Они задумали ремейк «Секрета крыс»![99]

— Но там же о крысах[100].

— Мелочи. — Она уже спускалась дальше по тропе. — Зато по времени все совпадает. Как раз истек срок действия авторских прав на второй ремейк. А ты заметил, как естественно они выглядят! Такие отличные аниматроники[101] научились делать всего несколько месяцев назад.

— Может, они действительно настоящие? — предположил Уильям.

— Вроде дрессированных? Может быть. По крайней мере, в части съемок.

Последняя картинка отражала холодную темноту. Должно быть, камера была направлена в землю.

Они спускались все ниже, стараясь по возможности не шуметь, хотя шум прибоя здесь был намного громче и заглушал звук шагов. А мыши тем временем продолжали катить похищенную хлебную крошку. Она успела продвинуться по дну каньона футов на пятнадцать. Изображение поступало все реже и реже.

— Сагау! Выпадает из сети.

Хуан достал из пакета еще три крошки и одну за другой забросил их как можно дальше. Через несколько секунд новые крошки зарегистрировались в сети. Одна приземлилась на уступе чуть впереди над ними. Вторая упала между людьми и мышами. Третья? Ха! — Ее огонек блеснул на приличном расстоянии от мышей. Теперь было из чего выбирать. Хуан запросил вид с самой дальней. Она смотрела назад, в ту сторону, с которой подходили мыши. Ощущение масштаба нарушилось, и все это напоминало фантастический снимок Йосемитской долины[102].

Они наконец добрались до дна и смогли прибавить шагу. Уильям сзади предупредил:

— Береги голову, Манчкин.

— Ой! — Мири остановилась. — Ну и занесло нас…

Для мышей это было просторное ущелье, но с точки зрения людей стены впереди сходились почти вплотную.

— А книзу проход шире. Спорим, я смогу пролезть. И ты сможешь, Хуан.

— Попробую, — отрывисто бросил Хуан.

Он протиснулся мимо нее и шагнул в проход. Хуан достал активный зонд и держал его в руке, примеряясь. Если встать боком и наклониться, можно пройти. Даже куртку снимать не придется. Он продвинулся на пару футов и подтянул к себе руку с зондом. Дальше щель становилась шире, и Хуан смог развернуться и идти прямо.

Почти сразу его догнала Мири. Она смотрела вверх.

— Уф! Прямо как пещера с дырой в потолке.

— Мне это не нравится, Мириам, — послышался сзади голос Уильяма. Ему, хоть убей, было не протиснуться за ними.

— Не волнуйся, Уильям. Мы постараемся не застрять.

В случае реальной опасности они вполне могли вызвать «911».

Ребята продвинулись еще на пятнадцать футов, и здесь проход снова сузился, еще сильнее, чем прежде.

— Сагау! Украденная крошка выпала из сети.

— Может, лучше было остаться наверху и наблюдать оттуда.

Немножко запоздалое предложение! Хуан проверил сеть. От потерянного узла не было даже призрачного сигнала. Зато поступило несколько картинок с крошки, которую он забросил дальше всех: на всех оказалась пустая тропа.

— Мири! По-моему, наши мыши не добрались до следующего узла.

— Эй, Уильям, ты слышал? Мыши свернули в какую-то дыру.

— Слышу. Я посмотрю здесь.

Хуан с Мири повернули обратно по расщелине, разыскивая отверстие. Разумеется, никаких теней не было видно. Мелкий песок под ногами казался почти черным, опавшие сосновые иголки выглядели немногим ярче. И по сторонам остывающие песчаниковые стены только чуть пестрели красноватыми точками.

— Казалось бы, их нора должна светиться.

— Значит, они глубоко забрались. — Мири подняла пистолет-зонд и подключила радар. — Морская пехота спешит на помощь!

Они пересекли расщелину от одного сужения до другого. Когда «дуло» приставили прямо к камню, лавандовый узор эхограммы оказался гораздо подробнее, чем прежде. И в самом деле здесь были ходы, по размеру как раз для мыши, и уходили они в глубину скалы. Ребята за пять минут израсходовали три батарейки, но…

— Входа мы так и не нашли!

— Ищи дальше. Мы же знаем, что он здесь.

— Сагау, Мири! Его здесь нет.

— Ты прав. — Это сказал Уильям. Он прополз первую половину расщелины, чтобы взглянуть на них. — Возвращайтесь. Малявки свернули еще до того, как проход сузился.

— Что? Откуда ты знаешь?

Уильям попятился, и ребята выбрались следом за ним. Старина Уильям не терял времени даром. Он смел сосновые иголки и шишки с края тропы. Его маленький фонарик лежал на земле.

Но ребята и без фонарика видели, что обнаружил Уильям. Край тропы, только что казавшийся холодным и темным, смутно краснел: красное сияние сочилось с поверхности скалы как слабая, направленная вверх струйка крови.

Мири распласталась на земле и принялась шарить там, где свечение было самым ярким.

— Ха, палец попал в дыру! До дна не достать. — Она потянула руку назад… и оранжевый фонтан выплеснулся вслед за ее ладонью и расплылся в воздухе, остывая до красного у них над головой.

И слабо потянуло дымком.

На мгновение компаньоны застыли, уставившись друг на друга, и выпученные глаза очков словно отражали их потрясение.

Поток теплого воздуха из норы иссяк.

И Мири, и Хуан уже стояли на коленях. Они всматривались изо всех сил, но низкое разрешение очков не позволяло им отчетливо разглядеть дыру — они видели просто пятно, красневшее немного ярче, чем все остальное.

— Попробуй «пистолет», Хуан.

Он прозондировал скалу над дырой и вокруг нее. Крошечный коридор расширялся в двух футах от входного отверстия, несколько раз разветвлялся и наконец вливался в сеть туннелей и пещерок.

— Так куда подевалась какашка, которую они заграбастали? Хорошо бы получить несколько изображений изнутри.

Хуан пожал плечами и подкормил свой зонд свежей батарейкой.

— Наверное, они далеко, за несколькими футами скалы. Крошка слишком маломощная, не дотягивает.

Хуан с Мири переглянулись и рассмеялись.

— Но у нас еще полно хлебных крошек! — Нащупав дыру, Хуан запустил в нее темный комочек. Узел загорелся в шести дюймах от входа, за первой развилкой туннеля.

— Попробуй еще.

Хуан быстро изучил схему туннелей.

— Если хорошенько прицелиться, спорим, она прокатится на пару футов!

Сигнал от крошки на мгновение пропал, а потом снова стал передаваться через первую. Есть!

— А от той, что мыши украли, — ничего, — вздохнула Мири. В туннеле светились две яркие точки, в шести и тридцати шести дюймах от них.

Хуан приставлял ствол «пистолета» к скале в разных местах. Радар на полной мощности мог прозондировать довольно толстый слой камня. Только много ли он поймет из выходных сигналов?

— Думаю, я сумею еще кое-что выделить, — сказал он, рискуя усугубить подозрения Мири, — Третья развилка туннеля. Ее преграждает… что-то мягкое.

К ним медленно продвигалась светящаяся клякса.

— Похоже на мышь.

— Ага… и она оказалась между двумя хлебными крошками — в положении, подходящем для двупозиционной радиотомограммы. Если я сумею все это скомбинировать… На мгновение вся вселенная для Хуана сосредоточилась в вопросе, как совместить «крошкотомограмму» с эхом радара. Изображение становилось все более детальным. Хуан на секунду вырубился и на миг после припадка забыл об осторожности.

Это и вправду была мышь. Она направлялась вверх по тоннелю, к выходу, за которым наблюдали люди. Им видны были даже ее внутренности, а также твердые участки — череп, ребра и конечности. И что-то торчало у нее в передней лапке. Все это напоминало какой-нибудь дешевый графический трюк. Жаль, что Мири не сочла это за трюк.

— Вот! Теперь я тебя раскусила, Хуан! В одиночку так быстро работать невозможно! Ты впустил Берти с его комитетом…

— Честно, Мири, я все сделал сам, — воскликнул Хуан, оправдываясь, когда ему следовало бы молчать.

— Из-за тебя нам поставят «единицу», а Берти получит все, что мы собрали!

Уильям наблюдал за ними так же равнодушно, как в прошлый раз, когда Мири стала нападать на Хуана. Только теперь он вмешался:

— Я вижу изображение, Манчкин, но… по-моему, он не лжет. Я думаю, он сделал это сам.

— Но…

Уильям повернулся к Хуану.

— Ты на таблетках, да, малыш? — мягко спросил он.

Если тайна раскрыта…

— Нет!

Постарайся, чтобы обвинение показалось нелепым! Но Хуан растерялся и не нашел слов.

Мгновение Мири смотрела на него разинув рот. А потом сделала то, о чем Хуан не раз думал впоследствии. Она вскинула руки ладонями вперед, чтобы заставить их обоих замолчать.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Научная фантастика. Ренессанс"

Книги похожие на "Научная фантастика. Ренессанс" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Дэвид Хартвелл

Дэвид Хартвелл - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Дэвид Хартвелл - Научная фантастика. Ренессанс"

Отзывы читателей о книге "Научная фантастика. Ренессанс", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.