» » » » Алисия Дэй - Разоблачение Атлантиды


Авторские права

Алисия Дэй - Разоблачение Атлантиды

Здесь можно скачать бесплатно "Алисия Дэй - Разоблачение Атлантиды" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Алисия Дэй - Разоблачение Атлантиды
Рейтинг:
Название:
Разоблачение Атлантиды
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Разоблачение Атлантиды"

Описание и краткое содержание "Разоблачение Атлантиды" читать бесплатно онлайн.



Раненый воин…

Алексиос пережил два года невыносимых пыток в руках богини вампиров. А сейчас ему приказали объединиться с красавицей воительницей, чтобы выполнить самое опасное задание: вернуть "Бич Вампиров". Без него Атлантида не сможет подняться на сушу и занять своё место в мире. Но при встрече со злом что выберет Алексиос — свой долг или своё сердце?

Девушка из рода самой богини Дианы…

Грейс — участница Сопротивления — борется против вампиров и оборотней, которые пытаются захватить ее мир. Она смертельно опасна, так как, раз нацелив свой лук, никогда не промахивается. Неожиданно ее внимание привлек израненный атлантийский воин, обращающийся с ней как с оружием, а не как с женщиной. Когда на кону тысячи жизней, завладеет ли ею страсть? И сможет ли она так же стрелять без промаха?

Когда два мира столкнутся… с Атлантиды спадет маска.


Перевод lady.webnice.ru






Три дня. У нее было три долгих дня, чтобы наблюдать за ним, изучить его, попытаться отыскать его истинную сущность. Его скрытую сущность. Три долгих дня почти постоянного контакта, а она не узнала ничего, чего бы она уже не знала, не узнала за пять минут рядом с ним.

Он был воином.

Настоящим воином. Мужчиной, настолько глубоко преданным защите других, что с легкостью готов был обменять свою жизнь на другие. Неистово преданный, чрезвычайно умный, спокойный и безопасный в своей собственной силе. В своем собственном достоинстве. Все то время, что она знала его, она ни разу не видела, чтобы он терял над собой контроль.

До сих пор. Из-за нее.

Он позволил ей увидеть, что она имеет над ним власть, и знание этого обожгло ее волной перехватывающего дыхание желания. Может быть, они смогут забыть о спарринге. Может быть, если она пойдет туда и крепко поцелует эти греховные изящно очерченные губы, он изменит свое мнение о «Я дал клятвы», что бы это ни значило.

Она уже сделала первый шаг в его сторону, когда передумала. Она сделал глубокий вдох, чтобы прояснить голову. Еще рано. Пока что, он бросил ей вызов. Она может либо поднять его и встретиться с ним на этом ринге, либо может убежать. Далеко. Куй железо, пока горячо, если у нее есть здравый смысл.

Она думала об этом. Нет. Вроде бы нет.

— Приготовься, атлантиец. Сейчас я покажу тебе, из чего сделан потомок Дианы.

Глава 8

Алексиос понимал, что только безумец рискнет их профессиональными отношениями, к тому же у него был приказ от Конлана и Вэна создать этот союз. Безумие.

Да, скорее всего он безумен. С тех пор, как он познакомился с Грейс, сражаясь с командой Квинн в Сент-Луисе, она каким-то образом сумела проникнуть под его кожу. Сломать его спокойный контроль.

Тот поцелуй.

И дело тут не только в ее бесспорной красоте. Даже теперь, когда она шла ему навстречу с огнем в глазах, явно выказывая неповиновение.

Особенно сейчас.

Она стала, закусив губу, сияя в лучах заходящего солнца, как богиня, которая, по ее словам, была ее прародительницей. Прохладный морской воздух всколыхнул его волосы, и воин нетерпеливо убрал их с лица, не желая, чтобы что-либо затуманивало его зрение.

Волосы Грейс были под контролем, как и всё ее тело. Ее длинные шелковистые волосы были туго заплетены в косу и закручены в одну из странных женских причесок. Он хотел бы посмотреть на ее распущенные волосы. И Грейс он хотел увидеть необузданной и дикой.

Она сняла кожаную куртку, которая была ей великовата, и положила одежду на тусклую зимнюю траву во дворе. Под курткой на ней была надета красная футболка с длинным рукавом поверх поношенных джинсов. Если бы кто-то сто или двести лет назад сказал ему, что одежда фермеров для вспахивания полей станет самой сексуальной женской одеждой, он бы рассмеялся. И, кстати сказать, при одном лишь взгляде на то, как эти джинсы обтягивают ее попку, он начинал думать о том, о чем ему нельзя было помышлять.

Вэн прав. Алексиосу просто необходима помощь богов, потому что он совсем с ума сошел, раз согласился тренироваться с ней. Он чувствовал, что рукопашный бой с ней не поможет ему перестать думать о том, как выглядит Грейс обнаженной.

Грейс в лунном свете на парапете. Обнаженная. Скачущая на нем во всей своей великолепной наготе с распущенными волосами, развевающимися позади нее на ветру в ночи.

Обнаженная.

Он покачал головой и попытался выбросить из головы эти мысли, но она увидела это и неправильно истолковала.

— Что случилось? Ты передумал? — насмешливо спросила она. — Всё-таки, ты слишком устал, крутой парень?

— Я никогда не устану настолько, чтобы не справиться с тобой. Я всегда могу покорить тебя, — сказал он с намеком не только на предстоящий бой.

Она так тихо вскрикнула, что если бы он не прислушивался, то вряд услышал бы этот звук, и сжала крепче свой тренировочный меч. Грейс неожиданно залилась румянцем. Значит, воительница немного застенчива. Его околдовало такое противоречие, и он задумался, станет ли она краснеть с ним в одной постели?

Он вошел в круг, пора было сосредоточиться. Грейс не даст ему поблажки, и он знал, что она очень хороший боец. Воин уже несколько устал после трехчасового рукопашного боя, но старался не показывать это. Если ей повезет, принимая во внимание ее опыт, то она вполне способна ранить его голову и его эго.

У него были свои планы насчет Грейс, хотя сейчас он не мог попробовать ее красивое тело, Алексиос собирался этим заняться в ближайшем будущем. Ему только надо сперва поговорить с Алариком.

О клятвах очищения и о том, достаточно ли пяти лет, чтобы воин, настолько запятнанный, что молил прежде о смерти, мог излечиться.

Пора. Давно пора. «Умоляю, Посейдон, пусть это время настанет теперь». Потому что в первый раз за всю свою жизнь он нашел женщину, без которой, скорее всего, жить не сможет.

— Ты собираешься тут всю ночь танцевать, или мы, наконец, начнем? — спросила Грейс, медленно подбираясь к нему с мечом наготове. — Или большой, сильный атлантиец боится, что я надеру ему зад?

Он помимо воли рассмеялся.

— Я сражался с более сильными противниками, чем ты, но, готов признать, что ни один из них не был способен произносить такие приятные речи.

— Попробуй продержаться, старичок. Я знаю, что мы не в твоем времени, но у нас это называется «хвастовство», — улыбнулась она, сверкая глазами. Что бы их ни разделяло, Грейс, как и ему самому, нравился вызов битвы.

Алексиос изумленно посмотрел на нее, когда до него дошел смысл ее слов:

— Ты только что назвала меня старичком? — ему даже не надо было изображать возмущение. — Старичок? Я тебе покажу, кто тут старый.

Сказав это, он перестал ходить кругами, поднял меч и притворился, что ударит слева. Она легко парировала его удар справа.

— Слишком просто, старичок. Ты обычно притворяешься, что ударишь слева, или никто не говорил тебе об этом за прошедшие века? Может быть, тебе нужно немного попрактиковаться прежде, чем браться за меня? — потом она плавно сделала пируэт, как настоящая балерина, развернулась и ударила его по голове слева.

Он нагнулся и бросился на нее, схватив ее за талию в прыжке. Она не успела ничего предпринять, как он поцеловал ее в шею, глубоко вдыхая ее особенный аромат. Она пахла растениями и морской травой. Она не была нежным цветочком. Он снова поцеловал ее, улыбаясь, чувствуя, как ее пульс бешено бьется у его губ. А потом он отпрыгнул назад.

— У старичка есть такие уловки, о которых ты даже не мечтала, женщина. Будь осторожна, потому что я потребую плату каждый раз, когда коснусь тебя.

Она развернулась, стала в боевую стойку и немного пригнулась, выставив меч перед собой. Она раскраснелась, только вот он не мог понять, то ли от его прикосновения, то ли от битвы. Вероятно, и от того, и от другого. Это же Грейс.

— А если я коснусь тебя? — спросила она в свою очередь.

Он улыбнулся и позволил страсти проявиться во взгляде, воспользовавшись всеми жаркими мыслями о ней. Судя по ее изумленному вскрику, она поняла его сообщение.

— Я подумал, что, скорее всего, мы сможем сыграть в теннис, — ответил он, передразнивая предложение, которое она делала раньше. И тут он решил заняться ею всерьез. Он не будет милосердным и не станет давать поблажки с оглядкой на ее пол и человеческие силы. Она принадлежала ему, здесь и сейчас, и он собирался овладеть ею единственным способом ему дозволенным.

— En garde[14], моя милая Грейс, — предупредил он. И тут же напал.

Девушка едва успела вздохнуть, как он атаковал. Деревянные мечи ударялись друг об друга, она и Алексиос вели бой на ринге.

Своей внешностью — невероятно мускулистым телом, глубокими голубыми глазами и золотыми волосами, касающимися его плеч при ходьбе, — он напоминал викинга-мародера, напавшего, чтобы украсть деревенскую девушку.

Везучую деревенскую девушку.

«Подожди. Нет. Сконцентрируйся. Сопротивляйся викингу. Э… атлантийцу. Ведь у тебя же есть гордость, девочка».

Иногда ей удавалось заставить его защищаться, но когда это происходило, она замечала в его глазах едва сдерживаемую насмешку. Он играл с ней, и это просто доводило ее до безумия.

Хуже того, какие бы безумные намерения у него не были, чего бы он ни пытался достичь постоянно к ней прикасаясь, это сработало. Он настолько отвлек ее, что она не могла думать о стратегии, а лишь била куда попало, как новобранец.

Он отражал удар, а потом ударял в ответ. Делает вид, что только собираешься ударить с одной стороны, но он лишь парирует удар с другой, разворачивается и снова касается ее. Целует в шею. Дотрагивается до волос.

Она даже дышала тяжелее, чем при обычной схватке, а он даже не запыхался. Всё он виноват. Всё он.

Он воспользовался тем, что она отвлеклась, и снова сделал обманный выпад влево. Она легко парировала, но то был лишь трюк, чтобы завлечь ее в ловушку. Он двигался так быстро, что она не заметила, вдруг прижал ее к себе, ее грудь врезалась в его грудь. Бросив меч на землю, а он теперь уже свободной рукой распустил ее волосы. Тяжелая коса опустилась вниз, разрушив прическу, и он стянул шнурок.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Разоблачение Атлантиды"

Книги похожие на "Разоблачение Атлантиды" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Алисия Дэй

Алисия Дэй - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Алисия Дэй - Разоблачение Атлантиды"

Отзывы читателей о книге "Разоблачение Атлантиды", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.