Владимир Андриенко - Галерные рабы его величества султана
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Галерные рабы его величества султана"
Описание и краткое содержание "Галерные рабы его величества султана" читать бесплатно онлайн.
Сын боярский Федор Мятелев, и его товарищи дворянин Василий Ржев и бывший повстанец Минка Иванов как галерные рабы путешествуют по Черному морю, получая удары плети и ругань надсмотрщиков в качестве благодарности за каторжный труд. На боевой галере "Меч падишаха" они попадают в Трапезунд, провинцию Османской империи. Там судно остановилось на ремонт и рабов расковали, дабы могли они не просто так есть хлеб султана, а трудом оправдывали свое существование. Мятелев, Ржев и Минка сумели сбежать и присоединились к восстанию картюрков, которое, впрочем, было быстро подавлено властями. Это стало началом целой цепи событий, которые привели их в Стамбул. И там галерные рабы поневоле снова стали участниками государственного заговора…. Приключения героев разворачиваются на фоне больших исторических событий второй половины XVII века.
Вахид-паша хорошо знал слабости своего повелителя. Он подобрал для него отличную одалиску, что обещала стать настоящей звездой гарема. Да что там звездой — новой Роксоланой. Католический монах, что рекомендовал её, был воистину знатоком женской красоты.
Султан стал смотреть в небольшое оконце, из которого можно было отлично разглядеть новую красавицу. Султан даже ахнул когда увидел женщину.
— Да это просто роза!
— Я это и говорил моему повелителю, зная, что он оценить этот бутон по достоинству.
— Как она грациозна. И как держит себя. Словно ты выкрал её из королевской спальни, мой Вахид. Я видел много женщин, и в моем гареме их много. Но эта — воистину жемчужина среди других.
— И я так подумал, мой повелитель.
— Где ты сумел добыть такую красавицу? — султан посмотрел на казаскера Анатолии.
— Это пленница, купленная мною недавно.
— Пленница? — султан строго посмотрел на Вахида. — И как долго она была в твоем гареме?
— Гареме? Что ты, мой повелитель, падишах полумира и гроза неверных. Мог ли я даже подумать, чтобы коснуться это женщины? Она была мною куплена только для моего повелителя. Я оценил её достоинства и приготовил дар султану. Она уже была куплена не девственницей.
— Я это помню. Но это хорошо, что ты к ней не прикасался. А другие?
— Она не тронута уже много месяцев. Так говорит мой врач-венецианец, что осматривал её.
— Кто она? — султан успокоился.
— Её имя Изабелла, мой повелитель. И она из ляшских земель. Образована, и, очевидно, знатного рода.
— Её род меня мало интересует. Разве среди знатных ляшских пани мало уродин? В женщине важна не знатность рода, но стать какой наградила её судьба.
— Мой повелитель исключительно тонкий ценитель женской красоты. Потому угодить ему может не каждый. Главный евнух султанам мало, что понимает в этом.
— Ты прав, Вахид, — согласился султан, — оценить женскую красоту может не каждый. Но и строго судить евнуха не стоит. Ему уже чужды эти услады жизни. Что может он понимать? Да и по традиции в мой гарем поставляют одних девственниц…
Неделей ранее…..
Вахид-паша долго готовился к этому дню. Он много раз беседовал с красавицей Изабеллой.
— Ты можешь покорить султана и стать властительницей его помыслов на долгие годы. Если Роксолана сумела покорить самого Сулеймана Великолепного, одного из самых великих султанов Османской империи, то ты без труда подчинишь Мухаммеда Охотника.
— Я уверена, что смогу это сделать. Но ты, эфенди, чего ждешь от меня?
— Я? Я желаю устроить твое счастье, красавица. Султан Мухаммед влюбчив, но он слаб. И иные без труда смогут оттеснить его от тебя через время. И вот здесь тебе понадоблюсь я.
— Значит, ты действуешь не только из любви к султану? — притворно спросила она, хота давно знала, зачем она нужна Вахид-паше.
— Я, конечно, люблю султана, ибо он наместник Аллаха, милостивого и милосердного. Но я действую только ради себя самого. Меня устраивает султан Мухаммед IV до тех пор пока он милостив ко мне и отличает меня.
— Откровенные слова, эфенди.
— Да. Я желаю показать тебе, что мы должны стать союзниками. Ты покоришь султана и станешь им повелевать.
— И стану покровительствовать тебе? — догадалась красавица Изабелла.
— Да. А я стану прикрывать тебя от посягательств завистников. А их у тебя скоро будет очень много. Например, нынешняя кадуна* (*кадуна — любимая наложница султана) падишаха Мухаммеда Охотника, грузинка Олия. Она мстительна как сама богиня мести. И она не дрогнет перед тем чтобы зарезать тебя.
— А не проще ли удалить её подалее?
— Это может сделать только сам падишах. А он пока не удалит грузинку. Это произойдет поле того, как ты покоришь его сердце.
Изабелла улыбнулась. Она была уверенна в своей победе….
Стамбул: Фанар, дом купца Адреотиса
Купец-фанариот Адреотис был немало обеспокоен тем, что Федор Мятелев так и не появился в его доме. Для него от этого зависело многое.
Он уже давно тайно служил Ордену, и исполнить приказ кардинала Ринальдини, было для него делом чести. Он хорошо знал монсеньора Пьетро, и понимал, что будет с ним, если приказ не будет выполнен.
Монсеньор нацелился на древние сокровища и убедил себя, что только Мятелев сможет привести его к ним. А если его убьют в Стамбуле? Кто тогда будет виноват? Он — грек Адреотис.
— Эфенди, — в комнату бесшумно скользнул слуга. — К тебе пришел тот человек. Еврей.
— Бен Лазар? Срочно его ко мне! Прямо сюда веди!
Адреотис много раз имел дело с этим еврейским купцом, что содержал большую торговлю. И они много раз оказывали друг другу услуги.
— Рад видеть почтенного эфенди…. - начал было приветствие еврей, войдя в комнату.
Но Адреотис прервал его:
— Что удалось узнать? Ты нашел этого человека?
— Гяура по имени Федор?
— Да. Но говори же! Не тяни!
— Я нашел его, хотя мне это стоило не дешево, но помня нашу с тобой старую дружбу….
— Где он?! — снова прервал Бен Лазара Адреотис.
— Его привез с собой один турок. Но этот турок привез в Стамбул его и с ним двух товарищей тайно. Он не желает, чтобы кто-то раньше времени узнал про них.
— И этот турок?
— Дауд-бей, винительное лицо при дворе великого визиря.
— Тот, кого назначили на высокую должность камакам-паши? Это про этого Дауд-бея ты мне толкуешь Бен Лазар?
— Про него, почтенный эфенди Адреотис.
— И он держит этих троих под замком?
— Тех гяуров, которых он привез тайно в Стамбул? Отчего под замком? Они часто гуляли по Стамбулу. И мои люди выследили их.
— Гуляли? Без охраны?
— Да и за ними никто не следил в тот момент.
Адреотис задумался. Мятелев уже в Стамбуле и его свобода практически не ограничена. Все, как и говорил Ринальдини. Но почему тогда боярский сын не пришел к нему? Его дом не столь трудно отыскать.
— Он пытался найти мой дом? Он вообще интересовался Фанаром? Что узнали по этому поводу твои люди?
— Он никогда не направлялся в сторону Фанара. А насчет того, интересовался ли, не знаю. Но могу определенно сказать — Дауд-бей для чего-то этих гяуров готовит. Да и не ты один желаешь найти этого боярского сына, почтенный, эфенди Адреотис.
— Не я один? А кто еще?
— Анатолийский казаскер Вахид-паша весьма интересуется этими сбежавшими с галеры рабами.
— Вот как?
— Он уже донес султану, что эти рабы не просто рабы, но тайные послы московского царя. И султан приказал их найти.
— Султан?
— Да сам султан Мухаммед Охотник. И по их следу спущены лучшие ищейки стамбульского Бостанджи-баши*! (*Бостанджи баши — начальник полиции).
— Это плохо, Бен Лазар! Сын боярский Мятелев нужен мне живым. Его не должны убить!
— Но пока его никто и не нашел.
— Вот тебе тысяча динаров, — Адреотис бросил еврею туго набитый золотом кошель. — Озолоти своих людей, но ни на минуту не упускай этих гяуров из вида.
— Не проще ли просто выкрасть его и привести к тебе? Это много Проше и гораздо дешевле.
— Не тебе, Бен Лазар, судить о том, что дешевле, а что дороже. Похищать этого гяура нельзя. Нельзя. Он должен сам прийти ко мне в дом. Только сам. Но для этого мне нужно чтобы он был жив.
— Я сумею за ним присмотреть.
— Если будут еще расходы — трать сколько нужно! Я все тебе возмещу сторицей! И приходи ко мне, когда будут новости. Приходи в любое время.
— Все будет исполнен, — еврей поклонился, сунул колешь за пазуху своего халата и вышел….
Под Чудновом: ставка крымского хана
Хан крымский и повелитель многих кочевых орд, потомок Чингисхана, Мехмед IV Гирей снова был на войне с гяурами. Султанские послы заставили его сунуть ногу в стремя боевого коня.
В громадном шелковом шатре, разделенном на несколько покоев, хан был со своим другом Селим-беем. Они играли в шахматы, и пили шербет. Хан проигрывал и Селим уже стал жалеть, что не поддался Гирею.
— Я снова проиграл, мой Селим! — хан оттолкнул от себя доску, и часть фигур попадала с неё.
— Разум моего повелителя был занят не игрой. Думы тревожат его, — ответил Селим-бей.
— Да, ты прав. Думы. Они просто разрывают мне голову. Мои мурзы уже порядком устали от этой войны.
— Это известно всякому, мой повелитель. Но тебя никто не винит. Все знают, что мы здесь по воле султана. Наши мурзы и салтаны любят походы и набеги, но они не жалуют больших и долгих войн.
— Мы теряем воинов на просторах этой дикой Сарматии, Селим. И мы уже сражаемся не за себя. Наша задача была ослабить Войско Запорожское и Речь Посполиту. Это уже сделано. Но теперь мы ввязались в большую войну с Москвой.
— Но и нам не выгодно, чтобы Московский царь усилился за счет Украинских земель, мой повелитель. Разве нет?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Галерные рабы его величества султана"
Книги похожие на "Галерные рабы его величества султана" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Владимир Андриенко - Галерные рабы его величества султана"
Отзывы читателей о книге "Галерные рабы его величества султана", комментарии и мнения людей о произведении.