Сара Монк - Романтическое приключение

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Романтическое приключение"
Описание и краткое содержание "Романтическое приключение" читать бесплатно онлайн.
Восьмилетний Алекс унаследовал ни больше, ни меньше настоящий отель. Его мать Мэрилин и тетка Лизель вне себя от радости. И хотя отель расположен в глуши Корнуолла, очаровательные опекунши, настроенные весьма решительно, отправляются навстречу приключению. В этом романтическом уголке их ждут неожиданные встречи, страстные признания, ночи без сна… Здесь каждая найдет свою любовь.
OCR: Dinny; Spellcheck: Лейла
— А ты понимаешь, что когда-нибудь тебе придется все это объяснить сыну? — сказала Лизель, входя в холл и ища глазами племянника. — Кстати, где он?
— В десять тридцать вечера? — Мэрилин посмотрела на часы и сказала: — В постели, конечно.
— Ты уверена?
— Во всяком случае, я отправила его туда час назад.
Лизель перевела взгляд на длинный стол с закусками. Мэрилин скосила глаза, но ничего не увидела, пока не заглянула под стол, из-под которого выглядывали ноги Алекса и хвост Годрича. Хвост чуть-чуть шевелился. Ноги время от времени отбивали «Пусть идет снег».
Мэрилин подняла скатерть.
На лице сына и на морде пса были крошки и остатки крема от недавно съеденного торта.
Годрич жалобно поджал хвост. Алекс виновато улыбнулся.
Что ж, оба виновника правильно оценивали свое поведение, и, поэтому, Мэрилин ограничилась двумя словами.
— В постель! — пророкотала она, и мальчик с собакой быстро пробежали через гостиную к лестнице, ведущей в башню.
Последний гость отправился спать почти в полночь.
Весь вечер Эрик работал, как Троян, и выглядел немного усталым, поэтому Мэрилин уговорила его, чтобы он шел домой. Но прежде чем уйти, он настоял на том, что приготовит запеканку из риса с овощами и жаркое и оставит все в духовке, чтобы после уборки в столовой сестры смогли поужинать.
Кася закончила мытье посуды и, достав запеканку из духовки, поставила ее на стол перед Лизель и Мэрилин. А сама тоже занялась едой.
Лизель поблагодарила, но тут же удивленно заметила, что у Лоррейн нет тарелки.
— Вы сидите, я принесу, — сказала она и встала, чтобы взять себе тарелку.
После ужина Мэрилин проверила, в постели ли Алекс. И затем сестры расположились на террасе с бокалами вина.
— Как думаешь, почему Лоррейн и Кася недолюбливают друг друга? — спросила Лизель, зевая.
— Не знаю, — пожала плечами Мэрилин.
— Да они даже не пытаются сблизиться.
— Не все ладят друг с другом, Лиз.
— Но они проводят так много времени вместе. Как думаешь, они хотя бы пробовали наладить отношения?
— Может быть, они думают, что дружба не требует усилий? Старайся не старайся — это ничего не изменит?
— В любом случае стоит попытаться, — процитировала Лизель любимое изречение Мэрилин.
— Ты все еще веришь в это?
— Ты твердила мне это чуть не каждый день с тех пор, как мне исполнилось шестнадцать и когда я скулила, готовясь к экзаменам. Ты думаешь, такое возможно?
— Думаю, когда ты проведешь здесь больше времени, ты изменишь свое мнение. Ты так много работаешь, Лиз. Я тебе так благодарна.
— Просто мне это нравится. И я благодарна тебе.
— Нравится, что я притащила тебя сюда, чтобы работать как вол?
— Ты вытащила меня из грязного, пропахшего, выхлопными газами Лондона в одно из самых прекрасных мест на земле и заставила бросить две работы, которые я ненавидела, и дала мне ту работу, которая доставляет мне удовольствие.
Они, молча, смотрели друг на друга.
— Может, обнимемся?
— Непременно!
Мэрилин обняла сестру и крепко прижала к себе.
— Тебе и вправду здесь нравится?
Лизель кивнула:
— Очень. А тебе?
— «Усталая, но довольная». — Она рассмеялась. — И завтра нам надо рано вставать. Так что в постель, как только прикончим наше вино? Да?
— Да, мамочка.
Глава 10
Лизель снился сон…
Она галопом неслась по пляжу на белой лошади, и песок с брызгами летел из-под копыт, а грива развевалась на ветру… Неожиданно лошадь развернулась и вошла в набежавшую волну. Соленая вода поднималась все выше и выше, и вот уже почти закрыла лицо Лизель, обволакивая, мешая дышать…
— Тетя Лизель, проснись, проснись!
Лизель вздрогнула, откинула одеяло, которое почему-то натянула во сне на лицо, и в тревоге села на кровати. Перед ней стоял Алекс, он нетерпеливо прыгал у ее постели.
— Что случилось? Что? — ахнула она в панике.
— Годрич!
— Что с ним? — простонала она. — Что на этот раз натворил этот глупый пес?
Заставив себя проснуться окончательно, Лизель в тревоге взглянула на часы около кровати. Было без четверти четыре.
— Я проснулся, а его нет, я пошел поискать его, и увидел, что кто-то оставил открытой дверь из башни, и он убежал в гостиную и залез в большой буфет, где Кася хранит посуду. Ну вот… и теперь не может выбраться оттуда.
— Что он не может? — Лизель засомневалась, не видит ли она все это во сне. То, что говорил Алекс, было каким-то абсурдом.
— Он застрял! — повторил Алекс и, взяв ее за руку, потянул из постели.
Пес каким-то образом умудрился просунуть голову под резную планку, украшавшую дверцу буфета. Старое, источенное жучком дерево было достаточно хрупким, чтобы позволить ему пролезть, но назад он никак не мог вылезти и жалобно скулил. Лизель не знала, что делать — то ли плакать, то ли смеяться.
— Господи, как это его угораздило?
— Думаю, он учуял там еду, — ответил Алекс.
— Где ключ? — спросила Лизель.
— У Каси.
— Прекрасно.
Пес продолжал скулить.
— Мы сможем вытащить его? — взмолился Алекс.
— Можно попробовать, но боюсь, мы его пораним, он так глубоко протиснулся. Думаю, надо вызвать ветеринара.
— Но сейчас четыре утра.
— Как будто я не знаю, — зевая, отозвалась Лизель. — Но не волнуйся, у них практикуются срочные выезды. Кто-нибудь приедет, особенно если я скажу, что ему больно. Так что давай неси «Желтые страницы», и я найду телефон.
Когда они ушли, вой Годрича перешел в лай.
Так он перебудит весь отель, подумала Лизель. Они поспешили вернуться в столовую. Лизель нашла номер ветеринарной клиники в «Желтых страницах».
— Извините, вы выезжаете на дом? У меня тут собака…
Лизель прикрыла трубку и спросила Алекса:
— Он кто?
— Пес, конечно, — пожал плечами Алекс.
— Какой породы?
Алекс снова пожал плечами.
— Большой…
— Большой пес, — повторила Лизель в трубку. — Большой и громко лает, — добавила она. — Прошу прощения, но мы не знаем. Единственное, что мы знаем… Что? Вы хотите, чтобы мы привезли его?
Она взглянула на Годрича, его голова основательно застряла в щели огромного буфета.
— Да, понимаю, я бы с удовольствием, но дело в том, что он… — Она колебалась, потом с облегчением улыбнулась. — О? Так вы пришлете кого-то? Прямо сейчас? Замечательно! Благодарю вас.
Тем временем Годрич продолжал выть жалобно и громко.
— Что происходит? — раздался голос Мэрилин, она спустилась вниз в халате и шлепанцах, полусонная, с усталым лицом. — Что, ради Бога, здесь происходит? Лай Годрича слышен на весь дом.
— Даже в такой час ты не удержалась и встала.
Мэрилин улыбнулась.
— Я твоя сестра. И это моя работа.
— Что ж, боюсь, сейчас твоя работа — помочь нам с Годричем.
— Что с ним случилось?
— Он застрял, и ему больно, — объяснила Лизель, отступая назад, чтобы сестра могла видеть собаку.
Мэрилин в изумлении покачала головой.
— Я даже не спрашиваю, как и почему.
Годрич залаял снова, видимо, услышав шаги в коридоре.
Это были все участники вечеринки: мистер и миссис Эмерсон, на голове которой сверкали бигуди, за ними следовали супруги Голайтли, все еще не совсем протрезвевшие, так как их походка не отличалась особенной устойчивостью.
— Все в порядке, дорогие?
Лизель не стала снова объяснять, что случилось, они — поняли все и без слов.
— У нас есть с собой вазелин, — предложил мистер. Голайтли.
К счастью, только Лизель и Мэрилин заметили округлившиеся глаза миссис Голайтли.
Алекс сидел на подоконнике, с нетерпением глядя в окно.
— Все, приехал ветеринар! — закричал он, спрыгивая с подоконника и бегом направляясь к двери.
— Слава Богу! — вздохнула Лизель, которую шокировала идея с вазелином. Она перестала гладить дрожащую собаку и обернулась, все еще стоя на коленях.
Она увидела, что Мэрилин застыла, открыв рот, а миссис Эмерсон поспешно снимает бигуди, прячет их в карман и взбивает свои кудри. И даже тучная миссис Голайтли поправляет декольте халата, чтобы приоткрыть полную шею.
Годрич снова залаял. И тогда Лизель подвинулась, уступая место ветеринару. Она не видела его лица, но могла видеть фигуру. И Лизель, как, впрочем любой другой женщине, понравилось то, что она увидела.
Под мягким кашемировым свитером ветеринара угадывалась широкая грудь, закатанные рукава свитера и белоснежной рубашки открывали загорелые руки, темно-коричневые джинсы обтягивали сильные бедра. Когда ветеринар опустился на колени рядом с Лизель, она, наконец, разглядела его полностью, но, правда, в профиль.
Темные волосы небрежной волной падали на его лицо, однако Лизель смогла рассмотреть его прямой нос, волевую складку губ, длинные ресницы и превосходную кожу, которой могла позавидовать любая девушка.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Романтическое приключение"
Книги похожие на "Романтическое приключение" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Сара Монк - Романтическое приключение"
Отзывы читателей о книге "Романтическое приключение", комментарии и мнения людей о произведении.