Роберт ван Гулик - Золото Будды

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Золото Будды"
Описание и краткое содержание "Золото Будды" читать бесплатно онлайн.
Главным героем детективного сериала Роберта ван Гулика (1910-1967) был древнекитайский судья Ди. Судья не был вымышленным персонажем — полтора тысячелетия назад в Китае действительно жил чиновник с таким именем. По романам Гулика можно даже составить что-то вроде его биографии. Например, роман «Золото Будды» начинается в тот момент, когда Ди был назначен судьей в городишко Пэнлай, расположенный на самых окраинах провинции Шантанг.
— На вечернем заседании я буду допрашивать людей, связанных с исчезновением вашей дочери. Может быть, вам будет интересно их послушать?
— А как же моя работа? — с упреком бросил сюцай. — Я не могу отвлекаться на всякие там заседания и тому подобное. Это вредит спокойному течению мыслей. Кроме того, Ку женился на ней, не так ли? Он и несет ответственность за нее. Эта истина — один из краеугольных камней моего учения, ваша честь: пусть каждый человек занимается тем, что ему предназначено Богом…
— До свидания, — резко сказал судья Ди, вскакивая в седло.
Он ехал по склону холма, за ним следовали Хун и Сунян. Вдруг из-за деревьев показался симпатичный юноша и низко поклонился судье. Тот остановил лошадь, а юноша, не скрывал беспокойства, спросил:
— У вас есть какие-нибудь новости о моей сестре?
После того как судья мрачно покачал головой, молодой человек прикусил губу. Затем он выпалил:
— Это моя вина! Пожалуйста, найдите ее, господин судья. Она так хорошо ездила верхом и охотилась! Мы всегда ездили на охоту вместе. Для девушки она слишком умна, ей следовало родиться мужчиной. — Он судорожно сглотнул слезу и продолжал: — Нам всегда так нравилось жить здесь, в горах. Но отец все время твердил о городе. Но когда он остался без денег… — Юноша испуганно оглянулся на башню и торопливо добавил: — Мне не следует беспокоить вас, ваша честь. Отец будет сердиться.
— Вы не причиняете мне никакого беспокойства, — быстро ответил судья Ди. Ему понравилось приятное, открытое лицо юноши. — Должно быть, вы чувствуете себя одиноким, после того как ваша сестра вышла замуж?
— Не более одиноко, чем она, — погрустнев, проговорил юноша. — Она рассказывала мне, что этот Ку совсем ей не нравится. Но когда-нибудь и за кого-нибудь ей пришлось бы выйти замуж, и поскольку отец настаивал на этом браке, то чем Ку хуже других? Она была немного легкомысленной, но всегда такой веселой. Однако когда она на днях приехала домой, то выглядела несчастной и ничего не рассказывала о своей новой жизни. Что могло произойти с ней, господин судья?
— Я делаю все возможное, чтобы найти ее, — постарался успокоить юношу судья. Он вынул из рукава найденный им носовой платок и спросил: — Эта вещь принадлежала вашей сестре?
— Я не знаю, — сказал молодой человек с улыбкой. — Все эти женские мелочи выглядят для меня абсолютно одинаковыми.
— Скажите мне, — попросил судья Ди, — Фань Чун часто наведывается к вам?
— Он приходил всего один раз, — ответил юноша. — С каким-то делом к отцу. Но иногда я встречал его в полях. Мне он нравился: сильный человек и хороший лучник. На днях он показывал мне, как сделать настоящий арбалет. На мой взгляд, он куда лучше остальных служащих суда, например Тана, который часто приставал к Фаню и на всех смотрел с подозрением.
— Ну ладно, — сказал судья, — я сообщу вашему отцу все новости, какие только будут появляться. До свидания.
Когда судья Ди вернулся в здание суда, он велел Хуну посадить девушку в сторонке и приглядеть за ней до начала вечернего заседания.
Ма Жун и Чао Тай ждали судью в его кабинете.
— Мы нашли в сарае матрас с окровавленной одеждой и косу, — доложил Ма Жун. — Женская одежда в точности такая, как описывал Ку. Я послал одного стражника в храм Белого облака, чтобы монахи выделили кого-нибудь для опознания своего лысого товарища. Следователь, ведущий дела о насильственной смерти, осматривает труп. Крестьянина я посадил за решетку.
Судья Ди кивнул и спросил:
— Taн явился на службу?
— Мы послали к нему человека рассказать о смерти Фаня, — ответил Чао Тай. — Думаю, он вот-вот появится здесь. Mногo ли вы узнали у того толстого сюцая, судья?
Судья Ди был приятно удивлен. В первый раз один из его новых помощников заинтересовался ходом следствия. Кажется, они начинают чувствовать вкус к работе в суде.
— Совсем немного, — ответил он. — Узнал, что сюцай Цзао — надутый дурак и лжив до мозга костей. Вполне возможно, его дочь знала Фань Чуна до своего замужества. Ее брат считает, что она не была счастлива с Ку. Я все еще не могу найти стержня в этом деле. Может быть, выслушав Пея и его дочь, мы узнаем что-нибудь ценное. Я разошлю по всем уголкам провинции и гарнизонам циркулярные письма с требованием арестовать Ву.
— Его поймают, когда он попытается продать тех двух лошадей, — заметил Ма Жун. — Торговцы лошадьми очень хорошо организованы, у них надежная связь друг с другом и хороший контакт с властями. Они обязательно клеймят свой товар особым знаком. Продать украденную лошадь — совсем не простое дело для новичка. По крайней мере, я так слышал, — добавил он.
Судья Ди улыбнулся. Он взял кисточку и быстро написал циркулярное письмо. Потом вызвал чиновника, велел ему сделать нужное количество копий и тотчас разослать.
Прозвучал гонг, и Ма Жун помог судье быстро переодеться.
Новость о том, что найдено тело Фаня, уже распространилась, и зал был набит любопытными зрителями.
Судья заполнил бланк для стражи тюрьмы, и на скамью подсудимых привели Пей Чу. Судья Ди заставил его повторить рассказ, чтобы записать его. После этого писарь зачитал показания крестьянина. Когда Пей признал, что все записано верно, и поставил на документе отпечаток своего пальца, к нему обратился судья:
— Даже если все сказанное тобой, Пей Чу, правда, все равно ты виновен в том, что не сообщил никому об убийстве. Ты будешь задержан до выяснения приговора. А сейчас я выслушано следователя.
Пей Чу увели, и на колени перед судьей встал доктор Шень.
— Я внимательно изучил тело человека, — начал он, — которого опознали как Фань Чуна, начальника канцелярии суда. Мною установлено, что он был убит одним ударом острого предмета, которым ему перерезали горло. Я также осмотрел тело монаха, которого опознал Хупэнь, настоятель храма Белого облака. Имя монаха Цзухай, он раздает милостыню в том же храме. На его теле нет ран, царапин или других следов насилия. Не обнаружено также признаков отравления организма. Я полагаю, смерть наступила от сердечного приступа и была естественной.
Доктор Шень встал с колен и положил письменный отчет о вскрытии нa стол судьи. Судья отпустил его и вызвал для допроса Пей Сунян.
Старшина Хун ввел ее в зал суда. Она была умыта и причесана, и ее можно было назвать симпатичной.
— Ведь я говорил тебе, что она хорошенькая, — прошептал Ма Жун приятелю. — Если всех деревенских отмыть как следует, они еще дадут фору городским девчонкам. Я всегда так считал.
Девушка очень нервничала, но судья задавал вопросы спокойным, ровным тоном, и она постепенно успокоилась. Она рассказала все, что знала о Фане и о женщине. Потом судья спросил:
— До того дня вы когда-нибудь встречали госпожу Фань?
Сунян отрицательно покачала головой. Тогда судья задал новый вопрос:
— Почему же ты решила, что та женщина была женой Фаня?
— Потому что она спала с ним в одной постели.
Присутствующие в зале рассмеялись. Судья Ди стукнул молотком по столу и сердито крикнул:
— Тихо!
Девушка в смущении опустила голову. Взгляд судьи случайно упал на гребень в ее волосах. Он достал из рукава гребень, найденный в усадьбе Фаня, — это была точная копия гребня Сунян.
— Посмотри на эту вещицу, Суннян, — попросил судья. — Я нашел его во дворе усадьбы Фаня. Это принадлежит тебе?
Круглое лицо девушки просветлело, и она широко улыбнулась.
— Значит, он действительно купил его! — радостно воскликнула она, но вдруг чего-то испугалась и прикрыла рот рукавом.
— Кто купил его тебе? — мягко спросил судья. Слезы выступили юта глазах Сунян. Она заплакала.
— Отец побьет меня.
— Послушай, Сунян, — строго проговорил судья Ди. — Ты находишься в суде и обязана отвечать на мои вопросы. Твой отец арестован, и если ты расскажешь всю правду, поможешь ему выйти на свободу.
Девушка решительно покачала головой.
— Это не имеет отношения ни к моему отцу, ни к вам, — упрямо сказала она. — И я вам ничего говорить не буду.
— Отвечай или получишь у меня! — прикрикнул старший стражник, поднимал хлыст.
Девушка в ужасе вскрикнула и разрыдалась.
— Прекратите! — остановил стражника судья Ди. Он оглянулся, разыскивая своих помощников.
Ма Жун вопросительно посмотрел на него, постукивая себя в грудь. С минуту судья колебался, затем кивнул.
Ма Жун быстро сошел с возвышения, где сидел судья, подошел к девушке и стал ей что-то вполголоса объяснять. Вскоре девушка успокоилась и энергично закивала. Ма Жун что-то еще прошептал ей, ободряюще похлопал по спине, подмигнул судье и вернулся на свое место.
Сунял рукавом вытерла лицо. Потом взглянула на судью и заговорила:
— Это случилось месяц назад, когда мы работали в поле. А Куан сказал, что у меня красивые глаза, и, когда мы пошли в сарай перекусить, он похвалил и мои волосы. Отец уехал на базар, а мы с А Куаном пошли на сеновал. Потом… — Она помолчала и с вызовом добавила: — Потом мы были на сеновале.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Золото Будды"
Книги похожие на "Золото Будды" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Роберт ван Гулик - Золото Будды"
Отзывы читателей о книге "Золото Будды", комментарии и мнения людей о произведении.