» » » » Мэг Кэбот - Королева сплетен в большом городе


Авторские права

Мэг Кэбот - Королева сплетен в большом городе

Здесь можно скачать бесплатно "Мэг Кэбот - Королева сплетен в большом городе" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Мэг Кэбот - Королева сплетен в большом городе
Рейтинг:
Название:
Королева сплетен в большом городе
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Королева сплетен в большом городе"

Описание и краткое содержание "Королева сплетен в большом городе" читать бесплатно онлайн.








Небесно-голубые глаза Тиффани широко открываются от удивления.

– Здорово, ты въехала. Боже. Мне потребовалась недели, чтобы запомнить все это.

– Ну, – говорю я, не желая ранить ее чувства. Тиффани уже рассказала мне историю своей жизни – она уехала из родительского дома в Северной Дакоте сразу после окончания старшей школы, чтобы стать моделью. За эти четыре года она много раз снималась в разных журналах, включая ежегодный выпуск каталога «Нордстром»; стала жить с фотографом, с которым познакомилась в баре и который обещал устроить для нее больше фотосессий, он «типа, женат, но она, типа, полная стерва. Но он не может развестись, потому что он, типа, из Аргентины и иммиграционная служба дышит ему в спину так, что он, типа, вынужден притворяться, что все это правда. Пока он платит за ее хату в Челси, его жена врет, что они все еще вместе, но на самом деле она живет со своим тренером. Но как только он получит вид на жительство, все будет кончено. И он на мне женится». Несмотря на то что от нее несет перегаром, я все-таки не хочу, чтобы она чувствовала себя неловко из-за того, что у нее всего лишь диплом о среднем образовании, а я окончила (ну, практически окончила) колледж, и естественно, что я схватываю все немного быстрее, чем она. – Это сложно.

– О-о-о-о, вот и звонок, – говорит Тиффани, когда телефон начинает тихонько звякать. Звонки в офисах «Пендергаст, Лоуглинн и Флиин» всегда включены на минимальную громкость, чтобы не раздражать коллег, которые, по словам Тиффани, очень нервные из-за количества работы, или клиентов, которые очень нервные из-за высокого почасового тарифа за юридические услуги в «Пендергаст, Лоуглинн и Флинн». – Ну, отвечай так, как я только что объясняла.

Я поднимаю трубку и уверенно говорю:

– «Пендергаст, Лоуглинн и Флинн», с кем вас соединить?

– Кто это, черт побери? – спрашивает мужчина на другом конце провода.

– Это Лиззи, – говорю я максимально любезно.

– Ты временная секретарша?

– Нет, сэр, – говорю я, – я – новый утренний секретарь в приемной. С кем вас соединить?

– Дайте мне Джека, – коротко отвечает он.

– Конечно, – говорю я, лихорадочно изучая свой маленький свернутый список. Джек? Кто из них Джек? – Как вас представить? – спрашиваю я, пытаясь выиграть время, чтобы найти имя Джек.

– Боже правый! – Мужчина на другом конце кричит: – Это Питер Лоуглинн, черт побери!

– Конечно, сэр, – говорю я. – Пожалуйста, оставайтесь на линии.

– Да как вы…

Я нажимаю на «ожидание» трясущимися пальцами, затем поворачиваюсь к Тиффани, она дремлет в соседнем кресле, ее роскошные, длинные, черные, идеально завитые ресницы покоятся на высоких скулах.

– Это Питер Лоуглинн, – расталкиваю я ее. – Ему нужен кто-то по имени Джек! Он ругается! Помоему, он просто рассвирепел, когда я поставила его в режим ожидания…

Тиффани дергается, как студент при виде пиццы, вырывает у меня трубку и шепчет: «Черт, черт, черт, черт». Потом перегибается через меня, чтобы выключить режим ожидания, и без запинки произносит:

– Здравствуйте, мистер Лоуглинн, это Тиффани… Да, я знаю. Ну, она новенькая… Хорошо, так и сделаю… Конечно. Пожалуйста.

Ее длинные ухоженные пальцы перепархивают на клавиатуру, и Питер Лоуглинн замолкает.

– Извини, – говорю я дрожащим голосом, как только Тиффани кладет трубку. – Я просто не нашла никого с именем Джек в этом списке!

– Тупая сучка, – говорит Тиффани, достает шариковую ручку и что-то дописывает на листке, который дала мне Роберта. Передавая листок обратно, она видит мое встревоженное выражение и смеется. – Да не ты. Эта шлюха Роберта. Она думает, что она такая замечательная, потому что закончила колледж. Типа, и что? В итоге она составляет графики отпусков для сотрудников. Даже обезьяна с этим справится. А гонору-то!

Я взглянула на изменения, которые Тиффани сделала в моем списке. Она перечеркнула первое имя «Джон» напротив фамилии «Флинн» и подписала «Джек». Поскольку список заламинирован, надпись была едва видна.

– Джек – это настоящее имя Джона Флинна? – спрашиваю я.

– Нет. Он Джон. Но называет себя Джек, и все остальные тоже, – объясняет мне Тиффани. – Не знаю, зачем Роберта указала его настоящее имя, а не то, которым его называют. Наверняка решила сделать тебе гадость. Роберта страшно завидует девушкам, которые выглядят лучше нее. Потому что сама выглядит, как тролль с лошадиным лицом.

– А, вот вы где! – кричит Роберта, открывая стеклянную дверь, ведущую из холла в приемную.

На ней плащ свободного покроя с поясом – по подкладке я определяю, что это Бурберри, а в руках – портфель. Для того, кто только «планирует отпуска сотрудников», она выглядит суперделовой. – Все хорошо? Тиффани показала тебе что и как?

– Да, – говорю я и в панике смотрю на Тиффани. Вдруг Роберта слышала, что ее назвали троллем с лошадиным лицом?

Но Тиффани спокойна, как айсберг. Из ящика стола она достает пилку для ногтей.

– Как прошло утро, Роберта? – доброжелательно спрашивает Тиффани, подравнивая ноготь.

– Замечательно, Тиффани. – Роберта при ближайшем рассмотрении действительно слегка похожа на лошадь. У нее длинное лицо и слишком большие зубы. Она небольшого роста, с ужасной осанкой, и вправду делающей ее похожей на тролля. – Спасибо большое за то, что помогла и взяла двойную смену, чтобы обучить Лиззи. Мы это ценим.

– Работаю в утреннюю смену, а потом еще и в вечернюю, так? – интересуется Тиффани.

– Конечно, – отвечает Роберта, и ее улыбка становится натянутой. – Как договаривались.

Тиффани пожимает плечами.

– Это все замечательно, – говорит она приторно-сладким голосом.

Роберта улыбается еще напряженнее.

– Замечательно, – говорит она. – Лиззи, если ты…

Начинает звонить телефон. Я тянусь к трубке.

– «Пендергаст, Лоуглинн и Флинн», – говорю я, – с кем вас соединить?

– У меня Леон Финкл для Мэрджори Пирс, – мурлычет женский голос.

– Минуту, пожалуйста, – говорю я и нажимаю кнопку перевода звонка. Потом, прекрасно понимая, что Роберта следит за каждым моим движением, я нахожу дополнительный номер Мэрджори Пирс в моей шпаргалке, набираю цифры и говорю, когда кто-то на том конце Линии поднимает трубку:

– Леон Финкл для Мэрджори Пирс.

– Я отвечу, – сообщает чей-то голос.

Я нажимаю кнопку переадресации звонка и наблюдаю, как маленькая красная лампочка на кнопках перевода звонков гаснет. Сделано. Я справилась.

– Очень мило. – Роберта явно впечатлена. – У Тиффани ушли недели на то, чтобы выучить все это.

Взгляд, которым Тиффани наградила Роберту, мог бы заморозить самый горячий кофе.

– У меня не было такого хорошего инструктора, как у Лиззи, – холодно сообщает она.

Роберта дарит нам еще одну сдержанную улыбку и говорит:

– Продолжайте. Да, Лиззи, тебе нужно зайти ко мне в кабинет и заполнить все необходимые формы для предоставления страховки.

– Хорошо, – говорю я и, поскольку телефон звонит снова, тянусь к трубке. – «Пендергает, Лоуглинн и Флинн», – говорю я.

– Соедините меня с Джеком Флиныом, пожалуйста, – говорит голос на том конце провода. – Это Терри ОМелли.

– Одну минуту, пожалуйста, – говорю я и нажимаю на перевод звонка.

– Вот стервозина, – шепотом ворчит Тиффани, доедая «Твиззлер».

– Терри ОМелли хочет поговорить с мистером Флинном, – говорю я, когда по линии мистера Флинна отвечает женщина.

– Переведите звонок, пожалуйста, – говорит женщина. Я нажимаю на кнопку.

– Ты представляешь, у нее хватило наглости сказать мне, чтобы я не красила ногти над столом. – Тиффани стреляет глазами в дверь, за которой только что исчезла Роберта. Она сказала, что это непрофессионально.

Я воздержалась от замечания о том, что я также не считаю признаком профессионализма маникюр на рабочем месте в юридической конторе.

Снова звонит телефон. Я отвечаю.

– «Пендергает, Лоуглинн и Флинн», – говорю я. – С кем вас соединить?

– С собой, – говорит Люк. – Звоню, чтобы пожелать удачи в первый рабочий день.

– Ох! – Я чувствую, что мои колени подгибаются, как всегда, когда я слышу его голос. – Привет.

Я уже отошла от событий прошлого вечера, когда он сообщил, что люди нашего возраста слишком молоды, чтобы знать, что такое настоящая любовь. Но он сказал, что не имел в виду нас.

Очевидно, он просто сделал обобщение. Многие наши ровесники, скорее всего, действительно не тают, что такое настоящая любовь. Тиффани, к примеру, наверняка не знает.

Впрочем, после ужина он весьма компетентно продемонстрировал, что знает, что такое любовь.

Вернее, секс.

– Как дела? – интересуется Люк.

– Отлично, – говорю я. – Просто отлично.

– Ты не можешь говорить, потому что кто-то сидит рядом с тобой, да? – Вот за что я так сильно его люблю. Он такой проницательный. Почти в любых вопросах.

– Совершенно верно, – подтверждаю я.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Королева сплетен в большом городе"

Книги похожие на "Королева сплетен в большом городе" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Мэг Кэбот

Мэг Кэбот - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Мэг Кэбот - Королева сплетен в большом городе"

Отзывы читателей о книге "Королева сплетен в большом городе", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.