Николай Мельников - Классик без ретуши

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Классик без ретуши"
Описание и краткое содержание "Классик без ретуши" читать бесплатно онлайн.
В книге впервые в таком объеме собраны критические отзывы о творчестве В.В. Набокова (1899–1977), объективно представляющие особенности эстетической рецепции творчества писателя на всем протяжении его жизненного пути: сначала в литературных кругах русского зарубежья, затем — в западном литературном мире.
Именно этими отзывами (как положительными, так и ядовито-негативными) сопровождали первые публикации произведений Набокова его современники, критики и писатели. Среди них — такие яркие литературные фигуры, как Г. Адамович, Ю. Айхенвальд, П. Бицилли, В. Вейдле, М. Осоргин, Г. Струве, В. Ходасевич, П. Акройд, Дж. Апдайк, Э. Бёрджесс, С. Лем, Дж.К. Оутс, А. Роб-Грийе, Ж.-П. Сартр, Э. Уилсон и др.
Уникальность собранного фактического материала (зачастую малодоступного даже для специалистов) превращает сборник статей и рецензий (а также эссе, пародий, фрагментов писем) в необходимейшее пособие для более глубокого постижения набоковского феномена, в своеобразную хрестоматию, представляющую историю мировой критики на протяжении полувека, показывающую литературные нравы, эстетические пристрастия и вкусы целой эпохи.
141
В пантеизме Набокова есть отблеск идей Платона… — Сам Набоков думал иначе. В интервью 1966 г. Альфреду Аппелю он высказался по этому поводу вполне определенно: «Я не особенный поклонник Платона и вряд ли смог бы долго просуществовать при его германообразном военно-музыкальном режиме. Не думаю, что мой Шейд со своими тенями может иметь какое-нибудь отношение ко всем этим пещерным делам» (SO. P. 70).
142
«Хелена Рубинштейн» — одна из старейших и известнейших косметических фирм.
143
Макдональд Дуайт (1906–1982) — американский публицист, культуролог и литературный критик. Несмотря на личное знакомство с В. Набоковым, попортил ему немало крови своими критическими выступлениями. Помимо разгромной рецензии на «Бледный огонь» его перу принадлежит негативный отзыв о набоковской работе «Пушкин и Ганнибал», опубликованной в июльском номере журнала «Энкаунтер». Резкий ответ Набокова, в котором тот указывал на голословность макдональдовской критики, был напечатан в том же сентябрьском номере «Энкаунтера», что и статья Макдональда.
О том, насколько суровым Макдональд был в своих критических оценках, красноречиво свидетельствует, в частности, его статья о массовой культуре, к которой он, наряду с Эрлом Стэнли Гарднером, отнес Вальтера Скотта и Байрона. К «мидкульту» (особому гибриду, полученному путем неестественного скрещивания «высокой» и «массовой» культур, наделенному «характерными чертами масскульта — шаблон, предусмотренная („встроенная“) реакция, отсутствие иного критерия, кроме популярности», — «изображающему уважение к стандартам высокой культуры, а в то же время на деле» опошляющему их) Макдональд причислял произведения Джона Стейнбека, Ирвина Шоу и даже повесть Хемингуэя «Старик и море» (См.: Макдональд Д. Масскульт и Мидкульт // Российский ежегодник. М., 1990. Вып. 2. С. 243–276).
144
Вук Герман (р. 1915) — популярный американский беллетрист, автор тенденциозных «ура-патриотичных» опусов, добившийся известности благодаря роману «Восстание на Кейне» (1951, Пулитцеровская премия), выдержанному в консервативно-охранительном духе.
145
Болдуин Стэнли (1867–1947) — английский государственный деятель, лидер Консервативной партии; премьер-министр Великобритании в 1923–1924, 1924–1929, 1935–1937 гг.
146
Чемберлен Невилл (1869–1940) — государственный и политический деятель, премьер-министр Великобритании в 1937–1940 гг. Как и Болдуин, печально прославился своей политикой «умиротворения» фашистской Германии; участвовал в подписании Мюнхенского соглашения (1938).
147
Бирбом Макс (1872–1956) — английский карикатурист и литератор.
148
Геррик Роберт (1591–1674) — английский поэт, примыкал к так называемым поэтам-кавалерам, культивировавшим светскую эпикурейскую лирику.
149
Уорд Хэмфри (1851–1920) — весьма плодовитая английская писательница и мемуаристка, автор 28 романов.
150
Марди грас — вторник на масленой неделе, народный праздник.
151
…«бездна глядит в него»… — цитата из книги Фридриха Ницше «По ту сторону добра и зла» («Отдел четвертый: Афоризмы и интермедии»): «Кто сражается с чудовищами, тому следует остеречься, чтобы самому при этом не стать чудовищем. И если ты долго смотришь в бездну, то бездна тоже смотрит в тебя» (Ницше Ф. Сочинения: В 2 т. М., 1990. Т. 2. С. 301).
152
…известнейшее изречение Шелли… — из элегии на смерть Джона Китса «Адонаис» (1821). В переводе К. Чемена эти строчки выглядят следующим образом:
Из всех путей единый только вечен, —
От сна земного в вечный окоем;
А белый свет Бессмертия расцвечен
Завесой Жизни, как цветным окном.
153
Стайнер Джордж (р. 1929) — американский критик и литературовед, преподавал в Кембридже и разнокалиберных университетах США. Скрытая полемика со Стайнером, автором статьи «Извращать или преображать: о современном литературном переводе» (в ней обосновывались чуждые Набокову принципы перевода), содержится в первом же абзаце «Ады», где иронично упоминается переводчик романа «Анна Аркадьевич Каренин» Р.Дж. Стоунлоуэр (гибрид из фамилий Джорджа Стайнера и американского поэта и переводчика Роберта Лоуэлла).
154
Руритания — страна, выдуманная английским писателем Э. Хоупом (1863–1933).
155
Кларисса. — Речь идет о героине романа Р. Музиля «Человек без свойств».
156
Фидлер Лесли Аарон (р. 1917) — американский писатель, критик и литературовед, один из провозвестников литературы постмодернизма, призванной, по его мнению, преодолеть пропасть, «засыпать ров», между литературой «высокого модернизма» и массовой беллетристикой (в качестве образца, между прочим, называлась набоковская «Лолита»). Перевод его программной статьи «Пересекайте границы, засыпайте рвы» (Cross the Border — Close the Gap, 1969), впервые опубликованной в журнале «Плейбой», напечатан в сборнике «Современная западная культурология. Самоубийство дискурса» (М., 1993).
157
Деннис Найджел (1912–1989) — английский писатель и литературный критик. Его отзыв на английский перевод «Защиты Лужина» оказался гораздо менее доброжелательным (Sacrificies of a Grandmaster // NYTBR. 1964. September 27. P. 4).
158
Генрих IV — главный герой одноименной пьесы Луиджи Пиранделло (1867–1936), итальянского писателя и драматурга, которого не очень-то жаловал В. Набоков (см.: SO. P. 74). Сравнение безумного набоковского комментатора с Генрихом IV не вполне корректно, ибо пиранделловский герой, выдающий себя за германского императора, ведет хитрую игру и только притворяется сумасшедшим.
159
Бёрджесс Энтони (1917–1993) — английский прозаик, поэт, композитор и музыковед, добившийся всемирной известности благодаря роману «Заводной апельсин» (A Clockwork Orange, 1962). Выступая в качестве литературного критика, неоднократно обращался к творчеству В. Набокова. Бёрджесс — едва ли не единственный английский писатель второй половины XX в., чьи произведения высоко ценил В. Набоков (см.: Boyd-1991. Р. 491).
160
Герберт Джордж (1593–1633) — английский поэт-метафизик, многим своим стихотворениям придавал графическую форму изображаемого предмета; форму крыльев поэт придал стихотворению «Пасхальные крылья».
161
Фридберг Морис (р. 1929) — американский славист польско-еврейского происхождения, автор нескольких книг о советской литературе; преподавал в различных университетах США.
162
Рикс Кристофер (р. 1933) — английский литературовед, автор исследований о творчестве Мильтона, Китса, Теннисона и других классиков английской литературы.
163
Конквест Роберт (р. 1917) — английский поэт, критик, публицист и историк, известный в нашей стране как автор фундаментального исследования «Большой террор» (The Great Terror: Stalin's Purge of the Thirties, 1968; рус. пер. 1991). На русский язык переведена его историко-публицистическая книга «Жатва скорби: советская коллективизация и террор голодом» (The Harvest of Sorrow: Soviet Collectivization and the Terror-Famine, 1986). Вместе с Кингсли Эмисом входил в поэтическое объединение «Движение».
164
Набоков осмеивает Вергилия, батлеровского «Гудибраса»… — В комментарии к третьей главе «Евгения Онегина» Набоков позволяет себе довольно колкий выпад против «переоцененного Вергилия», чьи эклоги, по его мнению, «представляют собой скудные слепки с идиллий Феокрита» (Набоков В.В. Комментарий к роману А.С. Пушкина «Евгений Онегин». СПб., 1998. С. 285).
Поэма английского поэта Сэмюэля Батлера (1612–1680) «Гудибрас» несколько раз упоминается в комментарии к «Онегину», однако едва ли можно говорить о том, что Набоков осмеивает «Гудибраса».
165
Свифт — Явный поклеп: английский сатирик упоминается в комментарии Набокова пять раз, но без всякого осмеяния.
166
Шеридан Ричард Бринсли (1751–1816) — английскому драматургу действительно не повезло: он два раза попался под горячую руку Набокова. В комментарии к шестой главе упоминается «Глупая комедия Шеридана» «Соперники»; в комментарии к седьмой главе вновь заходит речь о «его знаменитой, но на редкость дурацкой комедии „Соперники“» (Набоков В.В. Цит. соч. С. 468, 502).
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Классик без ретуши"
Книги похожие на "Классик без ретуши" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Николай Мельников - Классик без ретуши"
Отзывы читателей о книге "Классик без ретуши", комментарии и мнения людей о произведении.