Елена Величка - Ушедший в бездну
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Ушедший в бездну"
Описание и краткое содержание "Ушедший в бездну" читать бесплатно онлайн.
Продолжение повести "Кольцо демона". Приключения мальчика, которому покровительствует дьявол в образе его умершей матери.
Человек прошёлся взад-вперёд, равнодушно поглядывая на окна домов и тихую воду канала. Он явно ждал кого-то. Вскоре на набережной появилась женщина, взяла его под руку, и они степенно отправились куда-то вместе.
Будь у Конрада чуть больше сил, он занялся бы чем-нибудь и не увидел того, кто спустя некоторое время вышел из боковой улицы на набережную. Это был стройный темноволосый мужчина в щегольском светло-коричневом костюме и при шпаге.
Конрад спрыгнул с подоконника, едва не оборвав штору. Светелко! Откуда он здесь взялся?! Гость из Моравии… Долго же пришлось ждать ответа пана Мирослава! Но ехать в Хелльштайн Конрад не собирался. Ему хотелось увидеть Венецию. Он встревожился при мысли, что Феррара может пренебречь их недавними планами ради награды, которую обещал ему моравский аристократ.
Прошло достаточно много времени, прежде чем Конрад решился снова выглянуть в окно. Светелко ушёл. В дом он не заходил. Возможно, он ещё не знал о прибытии "Вереска", но это ничего не меняло. Если Светелко приехал в Амстердам за наследником своего господина, то должен был дождаться возвращения Феррары.
Конрад попытался выяснить у кухарки, не приходил ли какой-нибудь иностранец, пока они с Феррарой были в море. Женщина улыбнулась:
— Кого тут только не было. У нашего хозяина много знакомых…
От матери он получил очень странный совет: "Вас ждёт испытание. Сделай так, как скажет Хооге…"
— Хооге? — с недоумением переспросил Конрад. Хотя у него было достаточно свободного времени, ему больше не удалось поговорить с матерью. Её голос тонул в недружном хоре призрачных голосов. Незримые существа кричали, шептались, плакали вокруг. Вновь и вновь он спрашивал, но слышал противоречивые ответы. Голоса лгали и глумились над ним.
Вечером вернулся Феррара, настолько усталый, что Конрад не решился сказать ему о Светелко. Они поужинали, и ювелир отправился спать.
Конрад поднялся в свою комнату, показавшуюся ему очень уютной при тёплом свете свечей. Феррара был дома, и его воспитанник успокоился. Он мог и ошибиться, приняв за Светелко кого-то другого.
И всё же утром во время завтрака, дождавшись, когда кухарка вышла из столовой, Конрад рассказал хозяину дома о своих сомнениях. Феррара ужаснулся:
— И вы до сих пор молчали?! Слава Богу, что мы с вами пережили эту ночь!
— Я не знаю, точно ли это был Светелко, — растерянно возразил Конрад. Он не ожидал, что ювелир так встревожится.
— Вы, конечно, могли обознаться, но лучше нам с вами не испытывать судьбу. С меня хватило берберов. Я отвезу вас на корабль. Побудете там несколько дней. Убежище не самое надёжное, но здесь вам оставаться опасно.
После завтрака Феррара спустился в комнату для посетителей — к нему приехал Хооге. Конрад пошёл переодеваться и собирать вещи. У него не было дурного предчувствия. Ни малейшего. Ему не хотелось возвращаться на "Вереск". Постоянная качка, голод, вонь и грязь, крикливые грубые люди, шум и суета днём и ночью — менее всего он желал испытать всё это вновь.
Он долго одевался, посматривая на себя в зеркало и стараясь привыкнуть к своему изменившемуся отражению. Вся его одежда была ему коротка и чересчур просторна. Наконец в ворохе вещей он выбрал тёмно-серый костюм, сшитый перед отплытием в Смирну. Неопрятный вид, настороженное выражение глаз и болезненная худоба не сочетались с дорогим нарядом. Конрад скорчил презрительно-брезгливую физиономию своему зеркальному двойнику, похожему на нищего, ограбившего мальчика из хорошей семьи. Пан Мирослав разочаровался бы, увидев своего наследника…
Сложив на кровати те вещи, которые ещё кое-как мог носить, Конрад небрежно побросал остальные в сундук, где хранилась его одежда, захлопнул крышку и выглянул в окно. На набережной никого не было. Он прошёлся взад-вперёд по комнате. Ему казалось, что Хооге очень уж долго беседует с Феррарой.
— Когда будешь уходить отсюда, возьми с собой мой медальон, — сказала мать.
Конрад ощутил её присутствие так ясно, словно она внезапно обрела живую плоть. Крест и медальон он снимал лишь дома перед сном, но в это утро забыл их надеть. Едва он успел исправить эту оплошность, явился лакей и попросил его спуститься в комнату для посетителей.
То было самое большое помещение в доме — квадратный зал с шахматным полом и скромным количеством мебели. В центре стоял низкий стол под гобеленовой скатертью и пара стульев с высокими спинками. При необходимости лакей приносил из других комнат стулья по числу гостей. На стене напротив входной двери висел сельский пейзаж с мельницей и луной, отражающейся в реке. Камин в этой комнате был большой, как в старинном замке. Его полку украшали двухъярусный канделябр и расписное фарфоровое блюдо.
У Феррары часто бывали гости, поэтому в комнату для посетителей Конрад почти никогда не заглядывал. Он сбежал по лестнице и распахнул дверь, уверенный, что Хооге ушёл. Но Феррара был не один. Конрад остановился на пороге. Из-за стола навстречу ему поднялся Светелко и церемонно поклонился, придерживая эфес шпаги. За три года паж пана Мирослава очень мало изменился внешне, чего нельзя было сказать о мальчике, ради которого он приехал в Амстердам. Воспитание не позволило Светелко каким-либо образом выразить удивление, но Конрад смутился, почувствовав, что разочаровал гостя.
— Я прибыл по поручению его сиятельства… — Речь Светелко была аристократически изысканной, как его наряд из светло-коричневой тафты. Ничего лишнего. Он сообщил, что пан Мирослав находится в добром здравии и желает видеть своего наследника в Хелльштайне.
Конрад испуганно взглянул на Феррару. Тот чуть заметно кивнул в ответ. Понять его было нетрудно. Ограбленный и обнищавший амстердамский судовладелец не мог соперничать с могущественным чужеземным вельможей из-за мальчика, к которому, вероятно, успел привязаться, но содержать его не имел средств. И всё же во взгляде хозяина дома промелькнуло что-то, очень похожее на ободрение, вновь наполнившее яркими красками мечты Конрада о Венеции.
— Его сиятельство поручил мне передать вам это, — сказал Светелко, взяв со стола обитую бархатом шкатулку с золотым вензелем. — Вещь, находящаяся здесь, принадлежала вашей матери.
От любопытства Конрад едва не забыл о хороших манерах. Ему не терпелось схватить подарок и заглянуть внутрь, но он вовремя опомнился. В четырнадцать лет следовало бы наконец-то научиться сдерживать свои чувства и желания!
Не спеша, со всеми положенными по этикету церемониями он принял шкатулку из рук гостя и открыл её. На синей бархатной подушечке лежала большая золотая брошь, украшенная аметистами различных оттенков от нежно-розового до густо-фиолетового. Пока он их рассматривал, Светелко поднёс к губам свисток для вызова слуг и коротко свистнул.
Входная дверь с шумом распахнулась. В комнату вошли двое парней с обнажёнными шпагами. Конрад безмятежно взглянул на незнакомцев, не понимая, что происходит. Феррара вскочил и схватил за горлышко пустую бутылку. Слуга, вошедший вторым, обернулся в его сторону, вскинув левую руку. В ней был пистолет. В просторной комнате с высоким потолком оглушительно грохнул выстрел, усиленный гулким эхом. Феррара повалился навзничь.
Конрад дико закричал, швырнул в лицо Светелко шкатулку и прыжком метнулся к камину. Через широкий дымоход можно было выбраться на крышу, но оглянувшись, мальчик понял, что не успеет это сделать. Схватив с полки тяжёлый канделябр, он замахнулся им, осыпал убийц свечами, и что есть силы ударил Светелко. Паж Мирослава выругался. Конрад неожиданно почувствовал воодушевление. С торжествующим воплем он бросился на пол, проехал на животе по скользким плитам мимо опешивших парней и влетел под стол, стянув скатерть со всем, что на ней стояло. Ему повезло, что только один из его противников был вооружён пистолетом, причём одноствольным. Светелко не хотел привлекать внимание к дому, устраивая пальбу. Он считал, что трёх шпаг достаточно, чтобы прикончить жильцов, не готовых к нападению.
Убийцы не ожидали, что справиться с мальчиком будет настолько трудно. Тот, что оказался ближе, быстро присел, пытаясь достать его клинком, но тяжёлая скатерть, сползшая с края стола до пола, помешала наёмнику разглядеть мальчишку. Проскользнув под столом, Конрад вынырнул с другой стороны, толкнул ногами стул навстречу одному из парней, запустил в другого разбитым кубком и проворно откатился к двери. Вбежавший в комнату Хооге едва не споткнулся об него.
Увидев своего компаньона, неподвижно лежащего в крови, "приятель магрибских корсаров" выхватил шпагу. Его мечтам о "Вереске" не суждено было осуществиться, если у Феррары имелись наследники, однако мальчика Хооге не собирался уступать чужеземным наёмникам.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Ушедший в бездну"
Книги похожие на "Ушедший в бездну" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Елена Величка - Ушедший в бездну"
Отзывы читателей о книге "Ушедший в бездну", комментарии и мнения людей о произведении.