Карли Филлипс - Плейбой

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Плейбой"
Описание и краткое содержание "Плейбой" читать бесплатно онлайн.
Братья Чандлер — убежденные холостяки, но хорошие сыновья, для которых желание матери — закон. А мать умоляет их жениться и завести детей…
Первый брат уже «окольцован», настало время второго — Рика. На этого крутого копа женщины буквально вешаются, но ему снова и снова удается избежать брачной ловушки. Как же сделать вид, что он послушался матери, и остаться при этом свободным? Заключить тайный договор со сбежавшей из-под венца Кендалл Саттон поначалу кажется Рику неплохой идеей. Однако очень скоро страсть, которую он разыгрывает, превращается в настоящее чувство…
— Ты зашел посмотреть на меня?
Он подмигнул ей, а потом поцеловал прямо в губы, окончательно лишив Кендалл сил сопротивляться.
— Ну да. Про тебя столько всего говорят. Разве есть более подходящая тема?
От прикосновения Рика у Кендалл защипало губы. Он дохнул на нее мятной свежестью. Но глубоко внутри вспыхнуло недовольство.
— Верно. В этом есть смысл. — «Играй и дальше свою роль, — подумала Кендалл. — Как можно быть такой дурой, чтобы хоть на секунду забыть, что это всего лишь роль?»
Теперь, когда она отвлеклась от Рика, до нее вдруг дошло, что в салоне снова повисла тишина. Все сплетницы, затаив дыхание, пытались услышать, о чем они с Риком шепчутся.
— Улыбнись. — Он пальцами дотронулся до уголков се губ, приподняв их вверх. — За нами наблюдают.
Через силу улыбнувшись, Кендалл напомнила себе, что у нее нет причин быть грустной или недовольной. Они заключили сделку. Ей ничего не нужно от Рика Чандлера. Во всяком случае, не больше, чем он хочет от нее. У них просто приятельские отношения. Только вот что ей делать с и ими приступами тяги к нему? Кендалл чувствовала, что они не доведут их с Риком до добра.
— Ты познакомилась тут с кем-нибудь? — Рик широким жестом обвел зал.
Кендалл покачала головой:
— Все твои… бывшие — назовем их так — не стали стелить мне ковровую дорожку для встречи. За исключением Пэм. Она прелесть.
— Пэм — чудо. Ты говоришь, что остальные не были с тобой приветливы? — Рик нахмурился. — Меньше всего мне бы хотелось, чтобы ты страдала из-за нашего уговора. — Послушайте, дамы! — Оставив Кендалл, Рик обратился к сидящим в зале.
— Рик… — Кендалл безуспешно пыталась схватить его за руку.
— Мне хотелось бы представить вам Кендалл Саттон. Я знаю, как вы любили Кристал, и поэтому не сомневаюсь, что ваши симпатии и дружбу вы распространите и на ее племянницу.
Кендалл обратила внимание на то, что Рик никого не просил об одолжении, но смысл его речи был абсолютно прозрачен. Ей же совсем не хотелось получить дружбу в ответ на просьбу Рика отнестись к ней по-доброму. Но ведь она не собиралась оставаться здесь так долго, чтобы это для нее стало чем-то важным, напомнила себе Кендалл.
Рик снова обернулся к ней:
— Миссия завершена. — Он по-свойски подмигнул Кендалл. — Увидимся позже. — Еще один поцелуй — пронзительный, такой, от которого становилось пусто в голове, — и Рик исчез.
Но еще некоторое время после его ухода у Кендалл продолжала кружиться голова, а сердце колотилось в груди слишком сильно. Она протяжно вздохнула, восстанавливая внутреннее равновесие.
— Такого парня стоит захомутать, — вздохом на ее вздох откликнулась Пэм.
Кендалл покусала нижнюю губу.
— Хорошо сказано.
— Начнем смывать?
Она кивнула. Когда Пэм усадила ее спиной к раковине, Кендалл откинула голову назад и подставила волосы под струю теплой воды. Ей показалось, что сейчас наступил самый удобный момент, чтобы без любопытных ушей поговорить о совместном бизнесе.
— У меня есть предложение, Пэм.
— Звучит интригующе.
— Ты когда-нибудь думала о том, чтобы продавать здесь украшения и различные аксессуары? При входе или вон там, у дальней стены?
— Не думала, но идея интересная. Ты имеешь в виду что-нибудь конкретное?
— Украшения моего собственного изготовления. Если ты не против, можно будет выставить несколько образцов и посмотреть, заинтересуют ли они кого-нибудь. Если их начнут покупать, тогда договоримся о твоем проценте с торговли. Это взаимовыгодное дело. — Кендалл позарез нужны были деньги. Все эти моющие средства для дома пробили солидную брешь в ее кошельке.
— Хм… — Пэм начала промывать голову кондиционером. — Я люблю украшения, и мне не хочется отказываться от такого предложения. Но тебе полезнее будет поговорить с Шарлоттой. Пусть она выставит их у себя в магазине. — Сполоснув волосы прохладной водой, Пэм накрутила на голове Кендалл тюрбан из полотенца и помогла ей встать.
— А кто такая Шарлотта?
Пэм встала перед Кендалл так, чтобы видеть ее глаза.
— Ты хорошо знакома со своим бойфрендом?
— Вполне. А что?
Пэм прищурилась:
— А то, что Шарлотта — невестка Рика. Эта женщина первой смогла захомутать одного из Чандлеров. Полагаю, тебе неплохо бы это знать.
Кендалл едва удержалась, чтобы не застонать. Почти все свободные дни Рик провел с ней. Его машина торчала возле ее гостевого домика. Он приезжал в шесть утра и оставался минимум до десяти вечера. Они скребли и чистили дом, для посторонних изображая из себя парочку голубков, и так этим увлеклись, что у них не нашлось времени, чтобы познакомиться друг с другом поближе. Позаботься они об этом заранее, сейчас Кендалл не попала бы впросак.
— Вы же целыми днями не вылезали из дома. Неужели не нашли времени поговорить? — Пэм усмехнулась, давая Кендалл прямую подсказку, как ей следует себя вести.
Подхватывая намек, Кендалл поддакнула:
— Конечно, мы многое узнали друг о друге. — Она выразительно подняла брови. — Просто я сейчас вдруг отключилась на секунду. Естественно, я поняла, о какой Шарлотте ты говоришь.
Пэм недоверчиво смотрела на нее. И была права.
— Ладно, если Шарлотта не заинтересуется, приходи снова ко мне. Мы что-нибудь придумаем.
— Договорились. — В следующий раз, когда она увидит Рика, нужно будет расспросить его про невестку — что она собой представляет и возьмется ли реализовывать ее товар. — Спасибо за ценную мысль.
Пэм усадила ее в кресло и стала расчесывать волосы, которые вновь стали белокурыми.
— Нравится?
— Чудо! — совершенно искренне ответила Кендалл.
— Вот и хорошо. Приступаем к стрижке. — Пэм взяла ножницы, и те резво защелкали у нее в руке.
Рик придвинул свое кресло к столу и снова метнул резинку в картинку с женихом и невестой. На этот раз он злился не на них — на себя. Его план заставить весь город — и мать в том числе — поверить, что у них с Кендалл любовь, был ошибкой. Двойной ошибкой. Получалось, что Кендалл во второй раз, теперь уже с ним, пошла по пути, который принес ей много боли. Вдобавок из-за него она оказывалась в изоляции. Чего-чего, а уж этого он никак не хотел.
К тому же он не принял в расчет особенностей женского характера. Увидев в задней части салона Лайзу, Рик сразу же понял, что стоит за той неприязнью, с которой встретили Кендалл. Наверняка Лайза описала ее как неизвестно откуда взявшуюся чужачку, которая собирается прибрать к рукам мужика, стоявшего первым в списке городских кандидатов в мужья.
— Тебе тут несколько посланий. — Фелиция шлепнула на стол перед ним небольшую стопку розовых бумажек.
Рик поднял голову и взглянул на миниатюрную брюнетку. Вот у кого в друзьях ходили и мужчины, и женщины. Может, она сумеет пролить свет на образ мыслей женской половины городка и объяснит ему, зачем нужно подвергать остракизму прелестную незнакомку?
— Что это творится с нашими женщинами?
— Ты меня спрашиваешь? — Фелиция уселась на железный стул у его стола. — Я думала, ты уже написал пособие по сексу.
Откинувшись на спинку стула, Рик заложил руки за голову.
— Никогда не утверждал, что разбираюсь в женской психологии.
— Лэнс говорит то же самое, — упомянула она о своем нынешнем молодом человеке. — Твоя новая подружка уже успела достать тебя? — В глазах Фелиции засветилось сочувствие.
Вообще-то дело было не в Кендалл. Дело было в нем. Рику хотелось облегчить ей акклиматизацию в городе, сделать Кендалл счастливой, устроить так, чтобы здесь она чувствовала себя комфортно. Раньше у него не возникало подобных мыслей о других женщинах, которые появлялись в его жизни и через какое-то время исчезали. Кендалл с ее розовыми — сейчас, правда, уже непонятно, какого цвета, — волосами, с солнечным взглядом на мир прочно завладела им.
— Ладно-ладно, можешь не отвечать, — сказала Фелиция. — Если эта девушка вместо того, чтобы просто упасть к твоим ногам, заставляет тебя плясать вокруг нее, тогда я сгораю от желания встретиться с ней.
«Встретиться с ней»! Может, это и есть нужное решение. Пусть люди поближе узнают Кендалл. Фелиция предложила отличный выход. Он познакомит Кендалл со своими друзьями и родственниками — людьми, которые полюбят ее и которых полюбит она. Ей станет спокойнее от ощущения, что она не одинока. Никому в городе не придет в голову бороться с Чандлерами, если они выступят в полном составе.
Рик вскочил и обнял своего диспетчера:
— Ты гений, Фелиция.
— Гений? Ха! Не знаю, что я такого сказала, но мне почаще надо к тебе приставать. Я еще не говорила, что мне нужно повышение? — Она издала добродушный смешок.
— Замолвлю за тебя словечко перед шефом. — Рик подмигнул ей и схватился за телефон.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Плейбой"
Книги похожие на "Плейбой" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Карли Филлипс - Плейбой"
Отзывы читателей о книге "Плейбой", комментарии и мнения людей о произведении.