» » » » Феликс Крес - Королева войны


Авторские права

Феликс Крес - Королева войны

Здесь можно скачать бесплатно "Феликс Крес - Королева войны" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези, издательство Эксмо, Домино, год 2010. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Феликс Крес - Королева войны
Рейтинг:
Название:
Королева войны
Автор:
Издательство:
Эксмо, Домино
Жанр:
Год:
2010
ISBN:
978-5-699-44746-6
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Королева войны"

Описание и краткое содержание "Королева войны" читать бесплатно онлайн.



Тень войны нависла над Громбелардом. Старый князь Левин, умирая, оставил титул и все имущество вчерашней невольнице, объявив ее перед этим своей женой. Все знатные дома Дартана в ужасе. Еще бы, простая невольница в одночасье стала богатейшей женщиной страны и госпожой владений, по размерам сопоставимых с небольшим государством. Имперская гвардия стягивается к границам владений, намереваясь силой переиграть волю князя. Ни воины, ни их командиры даже не подозревают о том, с чем им придется встретиться на поле будущей битвы и какие грозные силы будут противостоять войскам.






— Ты сама знаешь, что я никогда к ней не прикасался. Мне даже смотреть на нее противно, я едва представляю, как это дерьмо выглядит.

Анесса подошла к нему и легко поцеловала.

— Знаю. Я хотела тебя встряхнуть. Чтобы ты осознал, что нам действительно нужно поговорить. Идем ко мне. Или к тебе.

— Лучше ко мне.

Комнаты Йокеса напоминали обитель отшельника. Анесса иронически называла их «казармой». Это и в самом деле была солдатская казарма. Йокес много лет жил в Армекте и успел проникнуться некоторыми обычаями этого края. К счастью, не всеми. Однако спальню он обустроил истинно по-армектански. Там не было ничего, кроме койки («лежбища», как говорила Жемчужина Дома). На полу вместо пушистого ковра лежала жесткая медвежья шкура — только одна, возле самой постели. На стенах висели охотничьи и военные трофеи, прежде всего разноцветные щиты алерских воинов — чужой расы с северного пограничья. М. Б. Йокес несколько лет возглавлял там военный округ, снискав немалую славу как командир и солдат.

В углу комнаты мерцала единственная свеча; Анесса перенесла с нее огонь на полтора десятка других, вставленных в канделябр из кости и рога.

— Где ты был? — спросила она.

Сидевший на койке Йокес коротко объяснил. Она молча слушала.

— Почему я обо всем узнаю последней?

— Потому что торчишь в своей проклятой беседке, мучаешь лошадей, скача галопом по лесам, или бродишь неведомо где. Впрочем… иди и сама спроси свою госпожу, почему первая Жемчужина Дома ничего не знает о визите такой персоны, как его благородие К. Б. И. Денетт.

— Ты вообще отдаешь себе отчет в том, что я узнала об этом только… собственно, только что? А раньше, поздно вечером, уже почти ночью… я разговаривала с ней в парке, у пруда. И она мне ничего не сказала.

— В отличие от всех прочих. Во всем Сей Айе не говорят ни о чем другом. Кеса и Хайна — почему они тебе не сказали?

— А есть такой Дом в Дартане, где первая Жемчужина может хоть что-то узнать от двух других? — язвительно парировала она. — Достаточно мне ненадолго…

Йокес был не в настроении для пустой болтовни.

— Что значит ненадолго? Ты пропадаешь. Постоянно где-то пропадаешь. Я сам тебя сегодня искал, даю слово. Что там такого, в этом маленьком старом замке? Ведь ты там почти живешь, хотя сегодня я и там напрасно тебя искал. Неудивительно, что ты о чем-то узнаешь последней. Скорее странно, что ты вообще хоть о чем-то знаешь.

Она хотела его перебить, но он не дал.

— Твоя госпожа снова сегодня плескалась в ручье, в компании одетых в лохмотья прачек вместо охраны. Кто должен за этим следить? Я здесь только гость, мое место в лесу, в лагере с солдатами.

Анесса начала расхаживать по комнате.

— Перестань топать, — проворчал он. — Услышу я в конце концов, почему ты не даешь мне спать? Завтра с самого утра мне придется подробно объяснять, почему я пригласил под эту крышу того, кого госпожа лично выставила за дверь.

Жемчужина неожиданно остановилась.

— Он здесь? Этот… Денетт? Почему? Я так поняла, что ты должен был только…

— Должен был. Но я поступил иначе и сам уже не знаю, хорошо ли.

— Расскажи мне все, — потребовала она.

— Это не твое дело. Не наше, — беспомощно пытался он защищаться.

— Я сейчас прикажу его вышвырнуть, — пригрозила она. — Я хочу знать причины, по которым ты воспротивился приказу ее высочества.

— Ее высочества, — едко проговорил он.

— Перестань. Ты немедленно должен мне обо всем рассказать. В противном случае я немедленно прикажу прогнать его в лес, — повторила она, показывая пальцем на дверь, словно именно там находился лес. — Ты слышал, что я сказала?

Йокес рассердился.

— Послушай, Жемчужина, в конце концов, ты только невольница, и я хотел бы…

— Невольница, но не твоя, ваше благородие. В этом Доме правит княгиня Эзена, а сразу после нее я, не позволяй себе о том забывать. Я иду прогонять твоего гостя, — закончила она, и в самом деле направляясь к двери.

Он знал ее — она не шутила.

— Подожди! — рявкнул он. — Ну подожди же… Его благородие К. Б. И. Денетт намерен жениться на нашей госпоже. Он прибыл сюда свататься, если можно так сказать.

Она лишилась дара речи. Впервые в жизни он видел столь ошеломленную и растерянную Анессу — и вид этот подсластил понесенное мгновение назад поражение. Вместе с тем он ощутил облегчение… ибо сбросил с себя тяжкий груз.

— Что ты сказал?

Вздохнув, он в точности, почти слово в слово, обо всем ей рассказал.

Анесса слушала без единого слова. Когда он закончил, она села рядом на койку и долго молчала.

— Ничего из этого не получится, — наконец решительно заявила она.

Основательно утомленный рассказом, он понял ее слова превратно.

— Конечно не получится, — ответил он, тоскливо глядя в окно, за которым розовел рассвет. — Кто из мужчин рода К. Б. И. может жениться на невольнице — такой невольнице? Я еще мог бы понять, будь она похожа на тебя, Анесса… — Он шутя схватил ее за волосы. — Но она?

Женщина отодвинулась, не скрывая раздражения.

— Я говорю, что ничего не получится, потому что мы должны этому помешать! — прошипела она. — Слышишь? Ведь… ведь… — Она не могла найти слов. — Она тотчас же за него выйдет! И никому не известно, что тогда произойдет!

— То есть ты считаешь, что это возможно?

— Наверняка, — отрезала она. — Все разлетается в прах, весь план… Я не смогу за ней уследить, если она выйдет за этого Денетта. — Она словно говорила сама с собой. — И все из-за тебя. Правда, ты ни о чем не знал, все из-за этой проклятой излишней осторожности…

Он смотрел на нее, ничего не понимая.

— Какой план? О чем я не знал?

— Она никакая не невольница. Впрочем, она даже не армектанка, ты ничего о ней не знаешь вообще. А я ее тоже недооценила. — Она недовольно вздохнула. — Только один раз, именно сегодня, я совершила небольшую ошибку. У нее есть чутье, инстинкт, не знаю, как это назвать. Совсем крошечная щелочка в панцире, — она показала на пальцах, насколько крошечная, — я лишь чуть-чуть приоткрылась, а она сразу воткнула мне туда кинжал. Вот почему ты не мог ничего знать, ты вообще не умеешь притворяться. Но сегодня я хотела обо всем тебе рассказать и посоветоваться, поскольку она уже знает, она вырвала у меня… по крайней мере часть правды.

— Какой правды? О чем ты говоришь? — Йокес пытался собраться с мыслями, но лихорадочные признания Жемчужины Дома нисколько ему в том не помогали.

— Она уже знает, что она — нужный человек на нужном месте, — сказала Анесса. — Она догадалась, что были некие причины, настоящие причины, нечто посерьезнее, чем чудаческая прихоть князя. Это… даже не разум, она это почуяла. Что-то наверняка удалось бы придумать, но сейчас, когда здесь его благородие Денетт… Вставай! — внезапно потребовала она. — Ну же! Мы еще успеем его прогнать… а впрочем, может быть, в том и не будет необходимости. Сегодня я поговорю с княгиней, вижу, что пришла пора. Но сперва ты должен пойти со мной, идем.

— Куда? — ошеломленно спросил он.

— Идем.

Почти бегом, кратчайшей дорогой она направилась к главному выходу, чуть ли не силой таща за собой мало что соображающего Йокеса. Вскоре они оказались снаружи. В Сей Айе уже наступило раннее летнее утро, повсюду пели и щебетали птицы. Перейдя широкий двор, они оказались у подножия холма, на котором стоял маленький старый замок. Собственно, это была лишь приземистая башня с воротами, соединенная со стеной, а также укрепленное жилое строение и остатки конюшни с амбаром. Все это, в виде треугольника с закругленными углами, окружало маленький дворик, посреди которого стоял крытый колодец. Дворик был шириной шагов в сто, не больше. Якобы когда-то протекавший неподалеку ручей питал ров у подножия холма, но с тем же успехом это могла быть и легенда; от предполагаемого рва не осталось и следа.

Холодное утро наконец прогнало сон из коменданта Йокеса, бег же по коридорам и через двор странным образом укрепил мышцы. Йокес начал нормально соображать, и когда они вместе с Анессой оказались под аркой ворот замка, он спросил ее, трезво и рассудительно:

— Говоришь, это не ошибка? Ты знаешь причины, по которым его высочество женился на… госпоже Эзене?

Впервые Анесса услышала, как Йокес именует Эзену «госпожой» без тени сарказма в голосе; напротив, он приложил все старания, чтобы это слово прозвучало надлежащим образом. Она оценила усилия, на которые заставил себя пойти этот человек, чтобы победить собственное предубеждение.

— Очень хорошо, наконец-то, — только и сказала она.

Они пересекли двор замка. Дверь в жилой дом была не заперта, достаточно было ее лишь толкнуть. Анесса миновала небольшое холодное пустое помещение и остановилась в углу следующей комнаты.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Королева войны"

Книги похожие на "Королева войны" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Феликс Крес

Феликс Крес - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Феликс Крес - Королева войны"

Отзывы читателей о книге "Королева войны", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.