Вольфганг Хольбайн - Возвращение колдуна

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Возвращение колдуна"
Описание и краткое содержание "Возвращение колдуна" читать бесплатно онлайн.
Роман Вольфганга Хольбайна посвящен новым приключениям уже знакомых читателю героев, которые снова противостоят могущественным силам зла.
Роберт Крэйвен, сын знаменитого колдуна, получив в наследство необыкновенный дар, продолжает борьбу с доисторическими монстрами. Ему не только удается избежать многочисленных ловушек, расставленных коварными чудовищами, но и одержать победу в невероятных по эмоциональному накалу сражениях.
— Но откуда они пришли? — спросил я. — И почему?
Говард надолго замолчал. Он, конечно, понял, к чему я веду. То, что произошло в библиотеке, не могло быть простым совпадением. Почему эта армия крыс появилась здесь именно сейчас, почти сразу после того, как я встретился с женщиной в маске и сопровождающим ее привидением?
— Я не знаю, — сказал после паузы Говард. — Но все выглядит так, как будто кому-то не очень хочется, чтобы ты вмешивался в его дела. Кем бы ни была женщина, которую ты видел, она, похоже, настроена очень серьезно.
— Но это же полная бессмыслица! — в сердцах воскликнул я. — Зачем меня сначала нужно было предупреждать, а потом… посылать этих тварей?
— Наверное, чтобы придать вес своей угрозе, — предположил Говард.
— Бред какой-то! — сказал я, чувствуя, как во мне нарастает раздражение. — Это имело бы смысл, если бы я по-прежнему продолжал…
— Может, поговорите об этом позже? — прервал нас Рольф. — Сюда едет карета, и мне кажется, она остановится у наших ворот.
Мы с Говардом одновременно встали и подошли к окну. Рольф был прав: в бледном свете начинающегося дня мы увидели экипаж, запряженный четырьмя лошадьми. Он ехал по Эштон Плейс и явно направлялся к нам. Вскоре карета остановилась, и кучер, соскочив с козел, обошел ее, чтобы открыть дверь. Через секунду из нее выкатилась прилично одетая толстуха и торопливо засеменила к дому.
— Это… это же леди Макферсон! — удивленно воскликнул я. — Какого черта ей здесь нужно? Да еще в такое время!
— Этого я и боялся, — пробормотал Говард. — Все было бы слишком просто… — Вздохнув, он резко отвернулся от окна и подмигнул Рольфу. — Пойди вниз и открой гостье, — сказал он. — Да побыстрее, пока она не начала колотить в дверь и не подняла на ноги весь дом.
Рольф послушно поплелся вниз. Мы услышали, как он прошел через холл, как скрипнула входная дверь и раздался голос леди Одли.
Говард быстро завернул дохлую крысу в бумагу, растерянно осмотрелся по сторонам и, недолго думая, положил ее в камин. Тем временем я открыл окно, чтобы проветрить комнату, мысленно коря себя за то, что эта идея могла бы прийти мне в голову пару часов назад.
Мы еле успели закончить свои приготовления, когда на пороге библиотеки снова появился Рольф, а за ним и леди Одли, которую теперь украшал не только двойной подбородок, но и черные круги под глазами. Судя по всему, этой ночью она спала ровно столько же, сколько и я.
— Роберт! — начала она без предисловий. — Мне нужно с вами поговорить.
Она стремительно подошла ко мне, села на стул и схватилась за кофейник.
— Не стоит, леди Одли, — сказал я. — Он уже остыл. Но Рольф может сварить еще.
Рольф кивнул и вышел из комнаты, а Говард, уже с новой сигарой в зубах, сел за стол между мной и леди Одли.
— Вижу, что вы тоже не спали, — заметила леди Одли. — И это неудивительно. После всего, что произошло… Признаться, мне очень неудобно было вас будить.
— Ничего страшного, — заверил я ее. — Но вы правы. Мы всю ночь с Говардом пытались понять, что же на самом деле произошло на спиритическом сеансе. Однако, к сожалению, мы по-прежнему не знаем причины.
— Но я… знаю, — медленно произнесла леди Одли.
Я удивленно посмотрел на нее.
— Вы… знаете?
Леди Макферсон кивнула.
— Вы не можете этого понять, мой дорогой, — продолжила она поучительным тоном. — Вы молоды и неопытны, но это отнюдь не недостаток.
Я едва сдерживался, чтобы не рассмеяться, и с самым серьезным видом слушал ее. Леди Макферсон высокомерно улыбнулась и с легкой укоризной посмотрела на меня.
— Не притворяйтесь, Роберт, вы очень одаренный медиум, вам просто не хватает опыта, понимаете? Когда-нибудь вы поймете, что между небом и землей есть вещи, которые мы не можем объяснить.
Естественно, я знал об этом, но у меня хватило ума, чтобы не перебивать ее.
— Что вы хотите этим сказать? — вступил в разговор Говард.
Леди Одли бросила на него такой взгляд, что любой другой на его месте стушевался бы и вжался в кресло.
— Я хочу сказать, мистер Филлипс, — заявила она, — что Роберт не принимал всерьез наши прошлые спиритические сеансы. — Леди Одли выразительно посмотрела на меня и добавила: — И не спорь со мной, Роберт! — Она говорила так быстро, что я не мог даже слова вставить. — Я давно заметила, что для вас все это было просто веселым развлечением и вы посмеивались над нами, глупыми старыми женщинами, не правда ли? — На ее осунувшемся лице промелькнула слабая улыбка. — Это ваше личное дело, Роберт! — продолжила она. — Но я хочу, чтобы вы знали: с сегодняшнего дня это уже не развлечение. Хотя бы потому, что вы являетесь медиумом, даже если вам не хочется этого признавать.
Я некоторое время помолчал, в то время как леди Одли наслаждалась эффектом, который должно было произвести на меня ее открытие.
— Знаете, леди Одли, — мягко произнес я. — Есть вещи, о которых я вам должен рассказать.
Говард начал сопеть.
— Почему бы вам просто не смириться с этим, мой дорогой Роберт? — перебила меня леди Одли. — Я понимаю, насколько тяжело вам признать, что есть что-то вроде привидений и других сверхъестественных вещей. Когда вы станете старше, вы поймете сами, о чем я вам говорю. Вот посмотрите, большая часть моих друзей считает меня немного сумасшедшей, и я позволяю им так думать. Но я не сумасшедшая, поверьте.
— Но леди Одли…
— Пожалуйста, Роберт! — воскликнула она. — Потерпите, пожалуйста, и выслушайте старую женщину. Позвольте ей забрать у вас пару часов вашего времени.
— Леди Одли, — настойчиво повторил я, почти отчаявшись. — Я совсем не считаю вас сумасшедшей. Вы ведь не можете знать о том, что…
— Почему бы тебе не заткнуться и не послушать ее? — грубо прервал меня Говард. — Наверное, это действительно очень важно, Роберт.
Я сдался. Говард наверняка был прав. Даже если бы леди Одли и поверила моему признанию, мне было бы невероятно тяжело объяснить ей, что я, сын великого колдуна, знаю о вещах, о которых она здесь рассуждает, намного больше нее.
Леди Одли бросила на Говарда благодарный взгляд.
— Спасибо вам, мистер Филлипс, — сказала она. — Кстати, что за табак вы курите?
— А что? — спросил Говард.
— У него не очень хороший запах. И если уж говорить начистоту, то мне кажется, что он пахнет как обгоревшая крыса.
Говард нервно сглотнул, а я еле сдержался, чтобы не рассмеяться. Слава богу, что в этот момент в комнату вошел Рольф с кофейником в руках и леди Одли замолчала в ожидании, когда он снова уйдет. После этого она опустошила три чашки кофе подряд и, как прежде, откинулась в кресле.
— Как хорошо, — сказала она с довольной улыбкой на лице. — Я уже отвыкла от того, чтобы не спать всю ночь, Роберт. Но сейчас я чувствую себя намного лучше.
— Зачем вы приехали, миледи? — сухо спросил Говард. — Ведь не для того же, чтобы насладиться кофе, приготовленным Рольфом.
Я бросил на него строгий взгляд, но леди Одли как будто и не слышала его слов.
— Разумеется нет, мистер Филлипс, — сказала она. — Мой визит связан с тем, что произошло вчера вечером на спиритическом сеансе. И я думаю, что вас это волнует не меньше моего.
Говард кивнул, затушил окурок и тут же закурил новую сигару. Леди Одли нахмурилась, морщины на ее лбу стали более глубокими.
— Я хочу попросить вас об одолжении, Роберт, — продолжила она. — Об очень большом одолжении, предупреждаю вас заранее. Возможно, вы думаете, что я совсем выжила из ума, но я умоляю вас простить старую женщину.
— Конечно, — ответил я. — Наверняка после всего, что произошло сегодня ночью, меня уже ничто не удивит.
— Даже если я попрошу вас сопровождать меня в Сэйнт Эймс? — спросила леди Одли, глядя на меня грустными глазами.
— В Сэйнт Эймс? — повторил я за ней.
— Это кладбище, на котором похоронили Синди, — тихо пояснила женщина. — Оно находится в северной части Лондона, почти на границе с пригородом. Мне очень хотелось бы, чтобы вы поехали туда со мной, Роберт.
У меня, наверное, был такой ошеломленный вид, что леди Одли сразу же добавила:
— Я знаю, что вы сейчас думаете, Роберт. Но я умоляю вас, помогите мне, пожалуйста.
— А зачем? — спросил Говард.
— Зачем? — голос леди Одли задрожал и чуть не сорвался. — Вы задаете мне этот вопрос после всего того, что я пережила сегодня ночью? — Она всхлипнула. — Вы… Вы… Вы ведь американец, не так ли?
Говард ухмыльнулся, сохраняя серьезный вид.
— Вы ошибаетесь, миледи, — сказал он и выпустил облако дыма в ее сторону. — В отличие от Роберта я был уверен в том, что эти ваши маленькие сеансы никогда не были невинным развлечением. Именно по этой причине я был против их проведения.
— Тогда вы должны понимать, почему я хочу поехать в Сэйнт Эймс, — зазвеневшим от раздражения голосом заявила леди Одли.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Возвращение колдуна"
Книги похожие на "Возвращение колдуна" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Вольфганг Хольбайн - Возвращение колдуна"
Отзывы читателей о книге "Возвращение колдуна", комментарии и мнения людей о произведении.