Вольфганг Хольбайн - Возвращение колдуна

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Возвращение колдуна"
Описание и краткое содержание "Возвращение колдуна" читать бесплатно онлайн.
Роман Вольфганга Хольбайна посвящен новым приключениям уже знакомых читателю героев, которые снова противостоят могущественным силам зла.
Роберт Крэйвен, сын знаменитого колдуна, получив в наследство необыкновенный дар, продолжает борьбу с доисторическими монстрами. Ему не только удается избежать многочисленных ловушек, расставленных коварными чудовищами, но и одержать победу в невероятных по эмоциональному накалу сражениях.
Глаза Сарима сузились, когда он, все еще держа бокал у своих губ и ощущая вкус коньяка во рту, развернулся и начал тщательно осматривать комнату. Чувство страха прошло, но де Лорек никогда не стал бы тем, кем он был, если бы не обращал внимания на якобы случайные совпадения.
Что же это было? Он просто нервничал или же здесь нечто большее? Воздействие с помощью магии или колдовства? Несколько секунд де Лорек обдумывал возможные варианты. По всей видимости, его ощущения были связаны с психической атакой, попыткой завладеть его мыслями и волей. Брат Говард?
«Такую возможность исключать нельзя», — подумал де Лорек. Другое объяснение, пришедшее ему на ум, казалось более вероятным. «Очевидно, — решил магистр, — все это последствия неудачной попытки получить контроль над кристаллическим мозгом ДОИСТОРИЧЕСКИХ ГИГАНТОВ и подчинить его парижскому ордену тамплиеров». Прикосновение этого бесконечно враждебного злого духа длилось всего мгновение, но он почувствовал, какой мощью обладало это древнейшее существо.
После долгих размышлений, когда Сарим де Лорек решил остановиться на последнем объяснении, он внезапно почувствовал острый и глубокий укол в висок. Он согнулся и попытался пересилить боль. Как высокообразованный колдун ордена тамплиеров, де Лорек научился прекрасно управлять своим телом и умел отключать боль или хотя бы приглушать ее.
В этот раз у него ничего не получилось. Даже наоборот. Боль усилилась и стала невыносимой: казалось, его голова вот-вот лопнет от расширившихся сосудов, по которым побежали горячие сгустки агонии. Де Лорек застонал. Он так сильно сжал стакан, что тот лопнул в его руке и от осколков, впившихся в плоть, остались глубокие порезы. Сарим зашатался и упал спиной на чайный столик, сметая на пол бокалы и бутылки. По его рукам текла кровь, один из осколков рассек ему щеку, а от разлившихся напитков на мозаичном полу образовалось большое яркое пятно.
Это было похоже на первый раз, когда он потерял сознание и утратил контроль над собой, но в тысячу раз хуже. Комната изгибалась и тряслась, словно стены и мебель вдруг проснулись от долгой спячки. Чужие, неприятные для человеческого глаза цвета затмили нежные пастельные оттенки обоев и гардин, а из теней поползли существа.
Де Лорек закричал. Не помня себя от страха, он поднялся на ноги и закрыл лицо руками. Но это не помогло. Он все равно продолжал видеть все, что происходило в комнате, как будто у него появился еще один, дополнительный орган чувств, с помощью которого он видел даже больше, чем хотел бы видеть.
Комната продолжала меняться. Стены в невероятном изломе дрожали, и из разрывов действительности на него смотрели дьявольские мерзкие твари. Скользкие щупальца появлялись то тут, то там, а вместо пола под ногами чавкала отвратительная трясина.
И вдруг так же неожиданно, как и появились, видения исчезли. Вместе с ними исчезла и ужасная головная боль. Мир вокруг стал точно таким, каким его знал де Лорек.
По крайней мере, почти…
Прошло много времени, прежде чем магистр ордена тамплиеров почувствовал разницу между прежним и теперешним окружением. Реальность покрылась пятнами, и этот особенный, безумный эффект произвел на де Лорека ужасающее впечатление. Он снова застонал и сжал руками виски. Не в силах даже приподняться, Сарим смотрел на множество маленьких размытых серых пятен, от которых мир вокруг него запестрел. Эти пятна находились в постоянном движении. Они стремительно носились по комнате и каждый раз, когда он пытался более внимательно приглядеться к ним, ускользали. Ему казалось, что его взгляд начинает неожиданно затуманиваться, а серые пятна, продолжая бегать по сетчатке глаз, не дают возможности рассмотреть их.
Некоторое время де Лорек настойчиво убеждал себя в правильности своих догадок. Но он знал, что на самом деле это не так. Он уже однажды видел такие серые пятна, причем не более двух дней назад.
Внезапно он услышал голос.
Он звучал прямо в его голове. Сарим де Лорек никогда в своей жизни не слышал этих слов, потому что они были произнесены на языке, который исчез двести миллионов лет назад вместе с народом, который на нем разговаривал. Тем не менее он все понимал.
Более часа он лежал неподвижно и, закрыв глаза, внимательно слушал незнакомый голос.
Когда Сарим наконец вышел из оцепенения, мир померк перед его глазами. Он казался серым и бесцветным, и единственное, что теперь привлекало в нем де Лорека, — это безумие. Лицо магистра стало безразличным, словно все то, что имело власть над его телом и душой, вдруг обесценилось и утратило силу. Но Сарим изменился не только внешне. Наибольшее и самое страшное изменение, которое произошло тихо и незаметно, коснулось плоскости его мыслей.
Сарим де Лорек, повелитель кукол ордена тамплиеров, нашел себе нового бога.
Самым первым и более-менее ясным ощущением было состояние полной растерянности. Я несказанно удивился, осознав вдруг, что все еще жив. И только позже я почувствовал боль. Я не мог понять, что именно у меня болело, потому что ныло все тело, как будто кто-то с диким сладострастием дергал за каждый мой нерв. Затем боль сменилась сильным жжением и покалыванием в лодыжках и болезненным пульсированием в позвоночнике.
Не успел я прийти в себя, как у меня перед глазами появилась пелена и мое сознание вновь затуманилось. Я слышал какой-то шум, ощущал холодные капли дождя на своем лице и влажность твердых булыжников мостовой под затылком. Кто-то начал бить меня по лицу, не очень сильно, но довольно настойчиво, и чей-то голос постоянно повторял мое имя. Мои веки с трудом приподнялись.
Я лежал на спине посередине большой кучи из щебня, каких-то железок и отвратительно мягкой желто-зеленой массы, которая воняла гнилыми овощами. Огромная волосатая рука накрыла меня плащом и осторожно приподняла, а другая продолжала хлопать по щекам. Через все еще колышущуюся у меня перед глазами серую пелену на меня смотрело бульдожье лицо Рольфа.
Он отвесил мне еще три или четыре пощечины, прежде чем окончательно убедился в том, что я снова пришел в сознание, и прекратил приводить меня в чувство. Когда он одним рывком поднял меня на ноги, словно куклу, то они тут же подкосились. Но Рольф сильно встряхнул меня и прислонил спиной к разбитой телеге.
— Ты меня слышишь? — спросил он.
Его голос звучал очень обеспокоенно. Я кивнул, и на широком лице Рольфа появилась улыбка. Облегченно вздохнув, он снова спросил:
— С тобой действительно все в порядке?
— Нет, — прошептал я, еле шевеля губами. — Но было бы лучше, если бы ты прекратил меня избивать. Я уже достаточно получил.
Рольф ухмыльнулся, отпустил мое плечо, но снова схватился за него, потому что я начал медленно заваливаться на бок. Я чувствовал себя очень скверно, хотя боль, как мне показалось, ушла. Однако вместо нее появилось головокружение, а также слабость, и это было еще хуже.
— Что стряслось, парень? — гнусаво ворчал Рольф, привычно переходя на свой ужасный сленг. — Надоело спускаться по лестнице, и ты решил выпрыгнуть из окна?
— Весь вечер все задают мне один и тот же вопрос, — пробормотал я. — Пожалуйста, Рольф, мне сейчас не до шуток.
Лицо Рольфа вдруг изменилось, приняв серьезное выражение.
— Что случилось? — повторил он.
Задумываясь над этим вопросом, я до сих пор не мог дать вразумительного объяснения. Внезапно меня охватил приступ ужаса. Головокружение сразу усилилось. Я схватился руками за плечи Рольфа, пытаясь удержаться на ногах, но мои руки соскользнули, и я упал лицом в кучу полусгнивших овощей. Рольф тотчас помог мне подняться и мягко улыбнулся.
— Как долго… я уже здесь лежу? — спросил я, переводя дыхание.
— Пару минут, — ответил Рольф. — Я сам видел, как ты свалился с крыши. — Он покачал головой. — Я уж думал, что мне придется соскабливать тебя с мостовой. Но похоже, тебе крупно повезло. — Рольф кивнул в сторону разломанной телеги, которая смягчила мое падение, но после этого превратилась в кучу обломков. — Если бы не эта штука, ты бы сейчас был плоским, как блин, парень.
Некоторое время я смотрел в никуда, пытаясь взять себя в руки. Затем, пошатываясь, я сделал пару шагов. Улица и небо сразу же поплыли перед моими глазами. Я бы снова упал, если бы Рольф не поддержал меня.
— Надо смываться, — тихо сказал я. — Быстро, Рольф, иначе нам обоим крышка.
Как ни странно, Рольф остался серьезным и никакой шутки в мой адрес не последовало.
— Ты имеешь в виду того мужика, который сбросил тебя с крыши? — спросил он.
Я удивленно посмотрел на Рольфа.
— Ты его видел?
— Только тень, — ответил Рольф. — Кто это был?
— Если мы отсюда не смоемся как можно быстрее, — ответил я, — то очень скоро ты с ним познакомишься.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Возвращение колдуна"
Книги похожие на "Возвращение колдуна" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Вольфганг Хольбайн - Возвращение колдуна"
Отзывы читателей о книге "Возвращение колдуна", комментарии и мнения людей о произведении.