» » » » Аманда Квик - Магия твоего взгляда


Авторские права

Аманда Квик - Магия твоего взгляда

Здесь можно скачать бесплатно "Аманда Квик - Магия твоего взгляда" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, Астрель, ВКТ, год 2010. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Аманда Квик - Магия твоего взгляда
Рейтинг:
Название:
Магия твоего взгляда
Автор:
Издательство:
АСТ, Астрель, ВКТ
Год:
2010
ISBN:
978-5-17-068247-8, 978-5-271-29852-3, 978-5-226-02960-8
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Магия твоего взгляда"

Описание и краткое содержание "Магия твоего взгляда" читать бесплатно онлайн.



Жених Люсинды Бромли, которую все считали знатоком редких растений, внезапно умер, и в обществе поползли разные слухи. Двери светских гостиных оказались для девушки закрыты, несмотря на то, что она со своим незаурядным талантом не раз помогала полиции в расследовании отравлений…

На сей раз преступление связано с магией. И Люсинда просит помощи у Калеба Джонса, обладающего невероятной интуицией неудивительным обаянием.

Любовь не входит в планы Люсинды и Калеба. Но разве страсть не обладает огромной магической силой?..






Калеб проигнорировал вопрос.

— На нем были какие-нибудь драгоценности? — Каким бы пьяным ни был Перретт, профессиональный преступник вряд ли не заметил каких-либо деталей, если дело касалось ценных вещей.

Глаза Перретта вспыхнули.

— У него была очень миленькая табакерка. Я увидел ее в свете фонаря, когда он вынул ее из кармана. Похоже, золотая. А на крышке — камушки. Правда, в темноте я не смог разглядеть какие. Точно не бриллианты. Может, изумруды или сапфиры. Один скупщик краденого, которого я знаю, дал бы за табакерку неплохие деньги.

— Демон нюхал табак?

— Ага. Взял понюшку, перед тем как своей магией убил Шарпи.

— Очень интересно.

Перретт снова погрузился в пьяное отчаяние.

— Вы такой же, как все. Вы мне не верите.

— Я верю каждому вашему слову, Перретт. — Калеб достал из внутреннего кармана несколько банкнот и бросил их на стол.

Деньги сразу же привлекли внимание Перретта.

— Это за что?

— Плата за полезную информацию. — Калеб поднялся. — Хочу дать вам бесплатный совет. На вашем месте я бы постарался больше не встречаться с демоном.

Перретт вздрогнул.

— Не беспокойтесь. Я позабочусь о том, чтобы он меня не нашел.

— И как вы это сделаете? Перретт пожал плечами.

— Может, он и демон, но он джентльмен. Такие никогда не бывают в этой части города. Они не знают здесь всех переулков-закоулков. Здесь я в безопасности.

— Я бы так не думал, — предостерег его Калеб. — Если ему очень понадобится что-либо от такого человека, как вы, он разберется в этих улочках.

Мутные глаза Перретта сначала округлились, а потом в них появился испуг. Калеб подождал немного, чтобы до Перретта дошло, что один джентльмен сегодня уже нашел дорогу к таверне «Рыжий пес» и отыскал его.

— Кто вы? — прошептал Перретт.

— Вы помните леди, которую хотели похитить на Гуппи-лейн?

— А она кто?

— Она моя. И ты до сих пор жив только потому, что мне нужно было получить от тебя информацию. Но клянусь — если ты хотя бы приблизишься к ней, я найду тебя так же легко, как сегодня. — Калеб улыбнулся.

Перретт, видимо, потерял дар речи. Его затрясло.

Калеб, довольный произведенным эффектом, направился к выходу. Возможно, он и не обладает талантом хищника, как многие представители клана Джонов, но он неплохой охотник. И это тоже кое-чего стоит.


Глава 32


Спустя час Виктория, Люсинда и Патриция стояли а небольшом алькове бального зала и наблюдали за нарядной публикой.

— Все, как вы и предсказывали, леди Милден. — Патриция была в восторге. — Похоже, все джентльмены на балу жаждут потанцевать с Люсиндой. По-моему, ее приглашали чаще, чем меня.

— Ничего не понимаю, — растерянно сказала Люсинда, схватив еще один стакан лимонада. Она принимала приглашения только потому, что танцы позволяли ей отвлекаться от растущего чувства надвигающейся опасности. Люсинду не оставляла мысль, что Калеб совершил серьезную ошибку, отправившись на встречу с похитителем. — Почему этих джентльменов так привлекает женщина, которую, чуть было, не продали в бордель?

Виктория удовлетворенно улыбнулась:

— Никогда не следует недооценивать привлекательность женщины, пользующейся дурной славой, тем более что ее выбрал член семьи Джонс.

Люсинда поперхнулась лимонадом.

— Выбрал? О чем вы говорите? Мистер Джонс пригласил меня на танец всего один раз, а потом попрощался.

— Можете мне поверить: слухи о вашей связи с мистером Джонсом будоражат общество уже несколько дней, — весело ответила Виктория.

Люсинда почувствовала, как краска начинает заливать ей щеки.

— Я наняла его как профессионала, чтобы он расследовал для меня одно дело. Наша связь — исключительно деловая.

Виктория хихикнула:

— Все, кто видел, как вы танцевали вчера и опять — сегодня, вряд ли могли прийти к выводу, что вас связывает только дело. — Виктория взглянула на Эдмунда: — По-моему, мистер Флетчер, вам давно пора пригласить на танец мисс Патрицию, Мы должны поддерживать впечатление, что вы являетесь членом семьи.

Люсинда могла бы поклясться, что Эдмунд покраснел, а Патриция вдруг начала суетливо поправлять крючки, которыми к платью прикреплялся шлейф.

Эдмунд выпрямился и, склонив голову, формально произнес:

— Мисс Патриция, окажите мне честь.

Патриция перестала теребить платье, сделала глубокий вдох и протянула ему руку в перчатке. Эдмунд повел ее через толпу в центр зала.

— Какая они прелестная пара! — восхитилась Виктория. Люсинда проводила Эдмунда и Патрицию взглядом.

— Да, особенно когда не пикируются. По правде говоря, я еще никогда не слышала, чтобы молодые люди так часто ссорилась по пустякам, как они… — Люсинда вдруг запнулась и посмотрела на Викторию: — Господи, неужели вы хотите сказать, что они подходят друг другу?

— Просто идеально. Я знала это с того самого момента, как увидела их вместе. А теперь посмотрим, что будет. Ничто так не учащает пульс романтизма, как вальс.

Люсинда увидела, как Эдмунд уверенно положил ладонь Патриции на спину и увлек ее в круг танцующих. Даже с этого расстояния было видно, что Патриция просто в восторге.

— Хм-м. Теперь понятны и ссоры, и хихиканье. Но я предвижу трудности. Мистер Флетчер — очень приятный джентльмен и готов защищать Патрицию, но, боюсь, не отвечает ее требованиям. Во-первых, у него, кажется, нет достаточного дохода. Насколько я знаю, его работа на мистера Джонса носит временный характер. И Флетчер ничего не знает об археологии.

— Пустяки, уверяю вас.

— Не думаю, что Патриция и ее родители сочтут это пустяками.

— Если энергетика совпадает, любовь пробьет себе путь.

— Возможно, любовь и найдет путь, но может привести к катастрофе. Одно дело, когда незамужняя женщина, достигшая определенного возраста, позволяет себе незаконную связь, и совсем другое — когда подобным образом поступает такая молодая девушка, как моя кузина. Вы это знаете не хуже моего.

— Уверяю вас, я не занимаюсь сводничеством. — Виктория явно обиделась. — Я соединяю пары исключительно для брака и очень серьезно отношусь к своей профессии. Помяните мое слово: мистер Флетчер и Патриция поженятся.

— Вопреки очевидным препятствиям?

— Не вопреки, а благодаря. Растущая любовь сходна с выращиванием винограда для хорошего вина.

— Вы имеете ввиду, что ягоды становятся слаще, если виноградной лозе приходится бороться с неблагоприятными условиями?

— Именно так.


Глава 33


Поблизости от «Рыжего пса» не было ни одного наемного экипажа. И не из-за густого тумана, а потому, что кучеры знали, что обитатели этого бедного района не могут позволить себе роскошь нанять карету.

Калеб дошел до угла улицы, где горел единственный газовый фонарь. Этот фонарь служил маяком, но его свет не рассеивал темноту ночи. Интуиция подсказала Калебу, что за ним следят, еще до того как он услышал у себя за спиной шаги. Дверь таверны не открылась — туда никто не вошел. Тот, кто следил за ним, стоял на другой стороне улицы и ждал, когда он выйдет из таверны.

Калеб понял, что за ним следили от особняка Роутмиров. Этим и объяснялось нервное раздражение, которое он испытывал уже целый час.

Он ощущал тот же жар и ту же энергетику, которую обычно испытывал, когда неожиданно высвечивались прежде темные элементы мозаики. Возможно, конечно, что его преследует обычный грабитель, выслеживающий удобную жертву, но дар подсказывал Калебу другое. Он был на девяносто девять процентов уверен, что вот-вот встретится с демоном Перретта.

Калеб не ускорял и не замедлял шаг, делая вид, что не знает, что за ним кто-то идет. Шаги все приближались. Даже настоящий охотник, обладающий сверхъестественным даром ночного видения, смог бы рассмотреть в таком густом тумане только тень.

Калеб снял с одной руки перчатку, сунул в карман пальто и вынул пистолет. Прижав его к ноге, Калеб остановился в круге мутного света от фонаря.

Неожиданно на Калеба накатила волна страха… На мгновение остановилось дыхание, все чувства смешались, а нервы обнажились. Раздался довольно громкий стук, и Калеб понял, что уронил пистолет.

Он стоял, охваченный непонятным страхом, хотя уголком сознания понимал, что причины для паники нет. Пульс стал частым, в легких не было воздуха, Калеб едва дышал.

Он неожиданно погрузился в свой обычный кошмар, балансируя на краю пропасти, его охватила безотчетная паника.

Интуитивно и инстинктивно он напряг все свои чувства, чтобы противостоять нападению. Талант вдруг вспыхнул, его границы расширились. Ощущение надвигающегося хаоса немного отступило. Этого было достаточно, чтобы выудить несколько неоспоримых фактов из темного болота, которое грозило поглотить его.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Магия твоего взгляда"

Книги похожие на "Магия твоего взгляда" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Аманда Квик

Аманда Квик - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Аманда Квик - Магия твоего взгляда"

Отзывы читателей о книге "Магия твоего взгляда", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.