Лео Яковлев - Суфии: Восхождение к истине
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Суфии: Восхождение к истине"
Описание и краткое содержание "Суфии: Восхождение к истине" читать бесплатно онлайн.
Оплаченному золотом даешь ли серебро? Хотя бы в этом жизнь его пусть будет хороша... Пусть пропадает пропадом и здесь твое добро, — Иначе не пропала бы совсем твоя душа!
Акил и Муавия
Муавия и Акил ибн Абу Талиб были закадычными друзьями и неразлучными приятелями. Однажды на путь их товарищества упал шип и на лик их села пыль. Акил порвал с Му-авией и больше не присутствовал на его пиршествах. Муавия, прося прощения, написал ему: «О высшая цель сынов Абдулмуталиба и предел желаний рода Кусая, о благоухающая серна рода Абдуманафа и источник великодушия племени Хашима! Благословенные пророчества на ваших плечах и величие посланничества в вашем доме. Куда делись все твое великодушие, кротость и терпеливость? Вернись, я раскаиваюсь в случившемся и растерян из-за произошедшего».
Стрелы жестокой я доколе мишенью буду, Лицом во прахе влачу в тоске я и в муке дни! В земле могильной такой же самой я тенью буду Влачить без сердца и без веры разлуки дни!
Акил ответил ему в стихах:
«Во всем ты прав был, — и лишь одно оспорю: Считаешь, видеться нельзя нам, — мы в ссоре?.. О нет, не говорю я о друге дурно! Не отвращаюсь, когда несет мне горе».
То есть, если великодушный обиделся на друга, то он отворачивается и удаляется от него, но не вредит ему и не злословит о нем.
Если друг врагом тебе остался, Зла ему не делай, лишь расстанься. Раздувать вражду сильней не надо, — Мирному мгновенью сердце радо.
Муавия снова стал просить прощения и умолять о примирении и послал в знак примирения сто тысяч дирхемов, и этим заложил основу для возобновления дружбы.
Порою трещину даст стена старинной дружбы... Словами вескими чини зияющий пролом. И если мало слов, — ищи серебряные слитки. Хоть золотые кирпичи! — Того достоин дом.
Случай на охоте
Во время охоты Хаджжадж отделился от своих воинов. Поднялся он на какой-то холмик и увидел, что сидит неподалеку бедуин и из своих лохмотьев выбирает насекомых, а вокруг него пасутся верблюды. Верблюды, заметив Хаджжа-джа, испуганно разбежались. Бедуин разгневанно поднял голову и сказал:
— Кто это пришел сюда из пустыни в великолепных одеждах? Да будет над ним проклятие Господа!
Хаджжадж, ничего не сказав, подъехал ближе и поздоровался:
— Ассалом алейкум! Мир над тобой!
— Ни мира, ни милости Аллаха, ни щедрости Его тебе, — ответил бедуин.
Хаджжадж попросил у него воды.
— Сойди с коня, униженно и смиренно выпей воды, — ответил бедуин.— Клянусь Богом, я тебе не товарищ и не слуга.
Хаджжадж спешился и выпил воды, затем спросил:
— О бедуин, кто лучший из людей?
— Посланник Аллаха, да будет благословение и милость Божия над ним, назло тебе, — ответил бедуин.
— А что ты скажешь об Али ибн Абу Талибе?— снова спросил Хаджжадж.
— О великодушии и величии его невозможно рассказать, — ответил бедуин.
— Что ты скажешь об Абдулмалике ибн Марване?— спросил Хаджжадж.
Ничего не ответил бедуин.
— Ответь же мне, о бедуин, — попросил тогда Хаджжадж.
— Плохой он человек, — ответил бедуин.
— Почему?— спросил Хаджжадж.
— Он допустил такую ошибку, зло от которой заполнило всю землю от востока до запада.
— Что это за ошибка?— спросил Хаджжадж.
— А та, что он поставил над мусульманами этого развратника и грешника Хаджжаджа.
Ничего не сказал Хаджжадж.
Вдруг пролетела птица и прочирикала что-то. Бедуин повернулся к Хаджжаджу и спросил:
— Кто же ты такой, о человек?
— Почему ты об этом спрашиваешь только сейчас?— сказал Хаджжадж.
— Эта птица сообщила мне, что сюда едут воины, глава которых — ты, — ответил бедуин.
Только сказал он эти слова, как подъехали воины Хаджжаджа и стали его приветствовать. Когда бедуин узнал его, он изменился в лице. Хаджжадж приказал воинам взять бедуина с собой.
На следующее утро, когда расстелили дастархан к утренней трапезе и собрались люди, кликнули и бедуина.
Войдя, тот произнес:
— Мир тебе, о повелитель, да будет над тобой милость Господа и щедрость Его!
— Я не отвечу тебе так, как ты ответил, — сказал Хаджжадж, — мир и тебе. Будешь есть?— спросил он затем.
— Еда твоя, если разрешишь, — буду есть, — ответил бедуин.
— Разрешаю, — сказал Хаджжадж.
Бедуин подсел ближе, протянул руку и произнес:
— Во имя Господа, дай Бог, чтобы то, чему суждено случиться после еды, было добром.
Хаджжадж рассмеялся и сказал:
— О, вы не знаете, что я пережил от него вчера.
— Да ублаготворит тебя Господь, о повелитель, — сказал бедуин, — тайну вчерашнего дня не разглашай сегодня.
Тогда Хаджжадж сказал:
— Эй, бедуин, выбирай одно из двух: или останься со мной, и я тебя сделаю своим приближенным, или я пошлю тебя к Аб дулмалику ибн Мирвану и сообщу ему о том, что ты сказал о нем, и пусть он делает с тобой все, что хочет.
— Возможен еще один выход, — сказал бедуин.
— Какой же?— спросил Хаджжадж.
— Вот какой, — сказал бедуин, — отпусти меня с миром в родные края, чтобы ни ты меня больше не видел, ни я тебя.
Хаджжадж рассмеялся и приказал, чтобы выдали бедуину десять тысяч дирхемов, и отпустил домой.
Простым достоинством манер, отточенностью речи От зла обязан мудрый муж тиранов отвлекать. А благородных, но явить забывших милость к людям, — Словами на стезю добра чуть подтолкнуть опять.
Царевич Бахрам у дверей гарема
Яздиджурд увидал своего сына Бахрама в одном из мест гарема, куда ему нельзя было входить, и приказал:
— Ступай отсюда, и дай привратнику тридцать ударов плетью, и прогони его от дверей гарема, — и назвал имя другого человека, которого тот должен был назначить привратником.
Бахрам поступил так, как повелел отец. Но ему было только тринадцать лет, и он не понял причины гнева отца на привратника.
Спустя несколько дней Бахрам подошел к дверям гарема и хотел войти. Новый привратник уперся руками ему в грудь, не пустил его и сказал:
— Если я тебя еще раз увижу здесь, ты получишь от меня тридцать ударов плетью за то, что навлек гнев повелителя на прежнего привратника, и еще тридцать за то, что хочешь навлечь гнев отца на меня.
Когда это дошло до Яздиджурда, он позвал нового привратника, похвалил его, одарил дарами и надел на него дорогой халат.
Так шаха должно охранять, Что раб или свободный Помыслить даже бы не мог переступить порог, Что птице в ночь не пролететь, Задев «покой почета», Смутив запрет, — и ветерок повеять бы не мог!..
Письмо Хурмуза
Вазир Хурмуза ибн Шапура написал ему письмо: «Купцы, ведущие морскую торговлю, привезли много жемчуга, я купил его для падишаха за сто тысяч динаров. Но я не знал, что падишах не хочет его. Если это правда, то такой-то купец купит его с прибылью для нас в сто тысяч динаров».
Хурмуз в ответ написал: «Тысяча динаров или сто тысяч динаров — для нас это не имеет большого значения! Если мы будем заниматься торговлей, то кто же будет заниматься делами падишаховыми и что останется делать купцам?»
Природных шахов не удел ни купля, ни продажа, — Им средства к жизни добывать торговлей не дано! Когда бы шах прибрал к рукам купеческое дело, — Скажи, что делали б купцы?.. Вот то-то и оно!
Справедливость халифа Омара
Повелитель правоверных Омар — да будет им доволен Господь, — однажды, во время своего халифства в Медине, обмазывал глиной стену. Подошел некий иудей и пожаловался на насилие правителя Басры, что тот у иудея взял товаров на сто тысяч дирхемов, однако заплатить свой долг не желает.
— Есть ли у тебя клочок бумаги?— спросил Омар.
— Нет, — ответил иудей.
Поднял тогда Омар какой-то черепок и на нем написал: «Жалующихся на тебя бесчисленное множество, а благодарящих тебя — нет. Или не будь причиной жалоб, или оставь пост правителя». И в конце подписал: «Писал это Омар ал-Хаттаб».
Он на черепке не поставил своей печати, не начертал и своей монограммы, но в его словах были такое величие, справедливость и сила власти, что они оставляли след в памяти.
И когда иудей вручил правителю Басры черепок, тот сошел с коня, поцеловал землю и отдал иудею, восседавшему на коне, свой долг.
Шах, если слаб, в политике нетверд, — Он тут же наглецами обесчещен. Так льву беззубому, лишенному когтей, Хромые лисы надают затрещин!
Халиф и вор
Некоего юношу поймали на воровстве. Халиф повелел отрубить ему руку, чтобы укоротить ее к имуществу мусульман. Юноша взмолился и сказал:
— О халиф!
К деснице шуйцу присчитал Господь, меня творивший:
Мое по-божьи рассчитал живое естество.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Суфии: Восхождение к истине"
Книги похожие на "Суфии: Восхождение к истине" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Лео Яковлев - Суфии: Восхождение к истине"
Отзывы читателей о книге "Суфии: Восхождение к истине", комментарии и мнения людей о произведении.