Венди Холден - В канкане по Каннам

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "В канкане по Каннам"
Описание и краткое содержание "В канкане по Каннам" читать бесплатно онлайн.
Бойфренд — красавец и богатый наследник…
Блестящие карьерные перспективы…
А еще — поездка на Каннский кинофестиваль!
Как-то все это слишком хорошо, чтобы быть правдой.
Но провинциальная журналистка Кейт — наивная особа, которая еще верит в чудеса. Очертя голову она устремляется за прекрасным принцем на Лазурный берег и… оказывается в Каннах без денег, работы — и с разбитым сердцем! Реальность мало похожа на мечты и любовные романы.
Сердце придется склеить из осколков.
О прекрасном принце забыть.
И научиться наконец рассчитывать только на себя!
— Будем здоровы! — радостно воскликнула она и сделала еще один большой глоток.
— Будем! — Нат внимательно наблюдал за ней, а потом внезапно спросил: — Тебе кто-нибудь говорил, что ты красивая?
Кейт иронично улыбнулась:
— О, конечно, постоянно…
Но Нат не улыбался. Он встал на четвереньки и, дрожа от возбуждения, пополз в ее сторону. У Кейт от предвкушения закружилась голова.
— Отлично, потому что это правда… — Нат уже целовал ее — прикосновение его губ было мягким, но настойчивым.
Кейт почувствовала, как он запустил руку ей под блузку и резким движением расстегнул ее. Сначала она испугалась, а потом… Подумаешь, какая разница? Разве важно, что они едва знакомы? Что он видит все сочные выпуклости ее бледного тела, к тому же еще и со следами от резинок? Важно только то, что происходит здесь и сейчас. Бабушка права. Приключения — это цветы жизни. «А вот и стебель», — улыбнулась Кейт, опуская руку вниз.
Она закрыла глаза. Казалось, что голос Ната звучит откуда-то издалека и его едва слышно из-за шума в ушах и урчания в животе.
— Боже, — шептал он, — я хочу тебя. Я всегда хотел тебя.
— Но ты знаешь меня всего ничего.
— Да, но я хотел тебя все это время.
Рука Ната оказалась у Кейт между ног. Ее охватило возбуждение: удовольствие разливалось по всему телу, стремясь вырваться наружу, вызывая трепет и дрожь в коленях. Она извивалась и тяжело дышала, и каждая клеточка ее тела хотела лишь одного — чтобы Нат проник в нее до того, как она взорвется от желания.
А потом внезапно Кейт вспомнила кое-что и вся покраснела — только не от страсти.
— Э-э… Нат…
— Не торопись, подруга… — пробормотал он, допивая шампанское, прежде чем снова накинуться на нее.
— Э-э… дело в том… — Чувствуя, что он готов — даже более чем готов, — Кейт поборола в себе желание и с неохотой отодвинулась.
— Что такое? — резко и раздраженно спросил Нат. — Сейчас не самый подходящий момент, чтобы разыгрывать из себя девственницу!
— Нет, дело не в этом, — прошептала Кейт, слабея от смущения. — Просто… ну, ты понимаешь… безопасный секс…
— Ты говоришь о презервативе? — Отстранившись от нее, он лег на спину и привычным жестом пригладил волосы. — Разве ты мне не доверяешь? — Он явно был обижен.
— Гм… — Кейт было так неловко, что она вся сжалась и даже вспотела от стыда. Ведь мужчины должны все понимать. Разве ее просьбу можно назвать неразумной?
— Ради Бога, где, по-твоему, меня носило? — возмущался Нат.
— Дело не в тебе… — затравленно прошептала Кейт. Но все же она не собиралась сдаваться. Кто знает, где носило жену старшего наставника, особенно если ее цитадель сдавалась под натиском любого студента? — Прости, но если у тебя случайно кто-то был…
Он скатился с постели, и его член взметнулся вверх, как духовые в оркестре по сигналу дирижера. Недовольно постучав ящиками комода, он вернулся в кровать, разорвал упаковку… И через какое-то время — достаточно было всего нескольких умелых прикосновений — Кейт снова дрожала от возбуждения. Они стискивали друг друга в объятиях, дрожали и кричали, а потом без сил упали на кровать.
— Вот это да! — Не открывая глаз, Кейт наслаждалась постепенно затухающей внутренней дрожью.
Нат закурил.
— Чарли хорош в постели, правда?
— Чарли? — Может быть, она и витала в облаках от удовольствия, но не так высоко, чтобы не заметить кого-то третьего.
— Конечно, старый добрый C17H21NО4.
— Прости? — У нее свело желудок от неприятного предчувствия.
— Алкалоид, — объяснил Нат, стараясь говорить как можно спокойнее. — Его получают из листьев и молодых побегов кустарника коки.
— Ты говоришь о кокаине?
Он кивнул:
— Слава Богу, мне наконец его привезли. А то я всю неделю курил дурацкую смесь «Травы Прованса», которую нашел на кухне.
Кейт вспомнила маленькую серебряную коробочку и недовольно посмотрела на Ната:
— Ты добавил в шампанское кокаин?
— Просто чтобы сдвинуть дело с мертвой точки. Надеюсь, ты не шокирована?
— Ты должен был мне сказать.
— Что за опасения? Передозировка исключена!
— Дело не в этом, — упрямо произнесла Кейт. — Ты должен был сказать мне. Это почти что изнасилование.
— Да ну, перестань, — протянул Нат. — Там его почти не было. И мне точно не пришлось бы тебя насиловать.
Кейт лежала, разглядывая муслиновый балдахин и стараясь справиться с чувством, что ее предали. Может быть, она преувеличивает? В спину давили пуговицы, в огромном количестве пришитые к обивке кровати.
— Прости, ладно? Этого больше не повторится.
— Я не против того, чтобы повторить снова. Все, за исключением наркотиков. И уж точно, чтобы я была в курсе.
— Договорились.
— Отлично, — сухо сказала она.
— Знаешь, Кейт, — через минуту прошептал Нат, уткнувшись носом ей в шею. — Мы ведь с тобой похожи — я и ты.
— Разве?
На лице Ната мелькнуло раздражение, а потом он снова заговорил, сверкая белоснежными зубами:
— Да, похожи в том смысле, что мы оба застряли в этом городишке и мечтаем выбраться отсюда. Разве не так?
Кейт вздохнула и сдалась.
— Ты прав, — грустно сказала она и, вспомнив прошлый разговор, добавила: — Ты ведь говорил, что у твоего отца есть газеты в Лондоне?
— Сейчас да, — зевнул Нат. — Он недавно купил их. «Эксперт илинг», «Хроники Кингз-Кросс» и «Ислингтонский страж».
У Кейт заколотилось сердце. Может быть, у нее есть шанс попасть в одну из газет корпорации Хардстоуна? Появилась долгожданная возможность переехать в столицу?
— Мне бы очень хотелось работать в Лондоне. — Она с надеждой взглянула на Ната. Ведь теперь, в конце концов, он ее должник.
— Конечно! — Он улыбнулся и провел длинным пальцем по щеке Кейт. — Знаешь, малышка, я могу сделать все для твоей карьеры. Признаюсь, я думал о том, как тебе помочь.
— Правда? — Она затаила дыхание.
— Да, и придумал, как тебе навсегда выбраться отсюда. Даже, если уж на то пошло, как нам обоим выбраться.
Забыв все обиды, Кейт в восторге бросилась на Ната и обняла его.
— Ты хочешь сказать, что мы вдвоем поедем в Лондон?
— Э-э… не совсем…
— А куда? — вскрикнула она, когда пальцы Ната снова начали исследовать ее тело.
— Потом скажу, — пробормотал он, склоняясь над ней.
Глава 7
Несколько дней спустя Даррен ворвался в офис с охапкой газет, купленных по дороге.
— Ты видела сегодняшние газеты?
В условиях нового режима ежедневная доставка прессы в редакцию считалась не профессиональной необходимостью, а совсем не обязательной роскошью. Поэтому, чтобы иметь хотя бы какое-то представление о происходящем в мире, Кейт и Даррен были вынуждены по очереди покупать газеты за свой счет.
— Нет еще. Что-то случилось?
— Масса негативных материалов о Шампань де Вайн в связи с ее заявлениями о жизни на севере.
— Отлично; надеюсь, они разносят ее в пух и прах.
— Так и есть, не волнуйся. Даже угрозы появились.
— Еще лучше. Ее хотят убить?
— Не думаю. Члены организации «Независимость севера» грозятся в случае приезда Шампань рядом с ее домом транслировать через колонки записи духового оркестра и швырять в нее резиновые сапоги всякий раз, когда она появится на пороге.
— Удивительно, что им удается сохранить чувство юмора после таких оскорбительных высказываний.
— Мне кажется, они говорят вполне серьезно. И в «Юнайтед» тоже не видят ничего смешного — они просто в ярости. Из-за этих ее заявлений Блаватский может потерять массу болельщиков.
В этот момент раздался телефонный звонок.
— Отдел сенсаций, — требовательно произнес женский голос — такой хриплый, словно связки у звонившей были обработаны наждачной бумагой.
Кейт улыбнулась. Некоторые читатели «Меркьюри» до сих пор думают, что в газете множество отделов, где трудится целая армия журналистов, и это показалось ей трогательным и приятно старомодным. Итак, пришло время разыграть спектакль под названием «Большой штат сотрудников».
— Отдел сенсаций, — ответила она с интонацией мисс Манипенни[16] и замахала Даррену. — Одну минуту, я соединю вас с редактором.
— Слушаю, — рявкнул Даррен — его голос не предвещал ничего хорошего тому, кто посмеет беспокоить его по пустякам; это у младшего репортера получалось отлично. Но через несколько секунд он насторожился — лицо стало серьезным — и даже начал что-то записывать. — Понятно. Интервью. Хорошо. Думаю, это возможно устроить. Я вам перезвоню. — Он положил трубку — на выбеленном, как у гейши, лице было написано недоумение. — Невероятно. Ее зовут Ксантиппа.
— Ксантиппа?! Да уж, в это сложно поверить.
— Но есть еще более невероятные новости. Эта женщина работает в пиар-компании «Хорошо и быстро», они представляют интересы Шампань де Вайн. Она хочет дать нам интервью. Нам… «Мокери»!
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "В канкане по Каннам"
Книги похожие на "В канкане по Каннам" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Венди Холден - В канкане по Каннам"
Отзывы читателей о книге "В канкане по Каннам", комментарии и мнения людей о произведении.