Джеймс Клеменс - Дар сгоревшего бога

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Дар сгоревшего бога"
Описание и краткое содержание "Дар сгоревшего бога" читать бесплатно онлайн.
В разоренной Мириллии найден череп странного звероподобного существа, обладающий магическими свойствами. Кабал, заклятый враг Девяти земель, готовит новую войну богов и стремится любой ценой заполучить этот зловещий талисман. Но заговор Кабала — не единственная опасность, куда страшнее древняя угроза, что зреет в темных глубинах цитадели.
Чтобы спасти мир от катастрофы, Тилар де Нох должен идти в окраинные земли, где рыщут бродячие боги и текут темные Милости и откуда не вернулся еще ни один рыцарь теней.
Немыслимо…
— Все кончено, ее не спасти, — сказал Роггер и потянул его за руку. — Надо рассказать Катрин, с чем мы столкнулись.
И с кем.
— Теперь уж можно не сомневаться, — пробормотал вор.
Тилар повернулся к нему.
— О чем ты?
Роггер оглянулся на снежную стену, в которой исчезла Эйлан.
— Мы — в осаде.
Глава 8
СЮРПРИЗ НЕ КО ВРЕМЕНИ
— Замрите… — шепнул Лорр.
Дарт затаила дыхание. Щен притих рядом. Ступенькой выше безмолвно застыл Брант. Не шевелились и оба следопыта, прикрывшие фонари плащами. В темноте видно было, что слабый свет внизу постепенно меркнет. Вместе с ним таяли и далекие голоса.
Те, кто был там, судя по всему, спускались еще ниже. Наверняка мастера, подумала Дарт, идущие по своим обычным секретным делам. Правда, эти со своими тайнами зарылись совсем уж глубоко под землю.
Щеки девочки коснулась паутина. Дарт смахнула ее.
По лестнице вдруг прошло дуновение воздуха — снизу вверх, потом сверху вниз, словно какой-то огромный зверь мерно вдохнул и выдохнул во сне.
Дарт снова почувствовала, как что-то защекотало щеку… и побежало к шее. Черт!.. Она вздрогнула и хлопнула себя по лицу.
От резкого движения она чуть не сорвалась со ступеньки и не упала на Китта, но Брант успел ее поймать. На беду, при этом под каблуком обломился древний камень. Осколок величиной с кулак упал на нижнюю ступеньку и покатился дальше, виток за витком.
Стук… стук… стук… стук…
Потом все затихло.
Все четверо замерли, боясь вздохнуть.
В надежде, что те, внизу, ничего не услышали.
Но слишком уж стало тихо. Голоса умолкли. Свет перестал удаляться.
«Идите себе, идите…» — мысленно принялась твердить Дарт.
Лорр жестом велел им подниматься потихоньку наверх. Но не успел никто с места двинуться, как снизу долетел иной звук. Не похожий на человеческие голоса. Негромкий, но усиливающийся. Напоминающий шорох крыльев взлетающей на закате стаи летучих мышей. Приближающийся.
Свет погас. А может, его загородило, погрузив все в непроглядную тьму, то, что к ним поднималось.
Дарт похолодела. Дотронулась до стены — убедиться, что находится пока еще в этом мире.
Щен и тот едва светился, словно тоже боялся, что его увидят.
Звук явно становился громче, и Лорр досадливо цокнул языком. Выпрямился, по-прежнему держа фонарь под плащом, и тихо приказал:
— Уходите! Китт, уводи их. Фонарь не открывай.
Сам же, наоборот, открыл заслонку и осветил лестницу. Шагнул вниз.
— Куда ты? — пискнула Дарт.
— Чуть ниже есть боковой проход. Оставлю ложный след.
Он не успел завернуть за угол, как из-за поворота лестницы навстречу ему беззвучно выскочили две маленькие тени и понеслись вверх.
Дарт в испуге отпрянула к стене. Щен засиял ярче, оскалившись и вздыбив гриву. Но Брант, проворно опустившись на колени, накрыл одну из теней полой плаща. Вторую ухватил за загривок Лорр.
Дарт разглядела темный мех и белые ушки.
Сбежавшие волчата.
Тот, которого поймал Лорр, жалобно заскулил и пустил струйку мочи. Следопыт поднял его, обнюхал шерстку. Сморщился.
— Черная кровь, — встревоженно проворчал он.
Потом передал волчонка Бранту, и мальчик сунул его за пазуху, как и первого. Оказавшись рядом, малыши затихли. То ли запах Бранта узнали, то ли решили, что надежно спрятались.
Лорр поднял фонарь.
— Китт, уводи всех. Баррена забери с собой. Этих двоих доставь к смотрительнице Вейл.
Дарт заколебалась, не желая оставлять его одного.
Он остановил на ней янтарный взгляд.
— Расскажи смотрительнице, что в Ташижане пустило корни что-то нечистое. И сейчас оно шевелится.
— Но что?..
— Это я и собираюсь узнать. — Лорр развернулся и зашагал вниз, в средоточие тьмы.
Свет его фонаря исчез за поворотом. Брант, успокаивая девочку, коснулся ее руки.
— Пошли, — поторопил Китт.
И втроем они поспешили обратно. Впереди юный следопыт с прикрытым фонарем, за ним — Дарт, последним — Брант с волчатами, держась для равновесия за стену.
Дарт на каждом витке оглядывалась. Она не сомневалась, что убежать они успеют. Кто бы там ни шумел, Лорр его отвлечет. Но по всему телу все равно бежали мурашки.
Брант, шедший позади, споткнулся. Плащ его с шорохом проехался по стене. И звук этот вдруг неприятно поразил девочку. Она нахмурилась, остановилась.
Брант истолковал ее задержку по-своему.
— Со мной все в порядке. Иди.
Дарт поспешила вперед, за тусклым светом фонаря. Однако пришедшая в голову мысль ее уже не оставляла. Шуршание Брантова плаща. Точно такой же звук поднимался из глубин подземелья. Только шуршал там не один плащ, а множество. Целое войско, и двигались они наверх слишком быстро. С неестественной скоростью.
Впрочем, насчет последнего она могла ошибиться.
Дарт не раз видела, какую скорость придают рыцарям теней их осененные Милостью плащи.
И когда они добрались до вынутого из стены камня, она уже разволновалась не на шутку.
Китт с фонарем встал на страже, велел им выбираться. Дарт проползла в дыру первой, по настоянию Бранта, вместе со Щеном. Поднялась на ноги и обхватила себя руками, испытывая отчаянное беспокойство за друга, оставшегося на лестнице. В ушах так и стояло страшное шуршание.
И загадочные слова Лорра: «Черная кровь…»
Следовало как можно скорее рассказать все Катрин.
Дарт еле дождалась, пока из норы вылезет Брант с волчатами, а за ним Китт.
— Что будет с Лорром? — нетерпеливо спросила она.
— Вальд-следопыты умеют прятать следы, — спокойно ответил Китт.
Хотелось бы и ей иметь такую уверенность… Но делать было нечего. Все трое двинулись к выходу из комнаты и уперлись в огромную тушу буль-гончей, которая лежала на пороге, уткнув голову в лапы.
Китт скомандовал Баррену встать и вывел его в коридор.
Оттуда пахнуло дымом чернолиста. Источник обнаружился сразу — земляные великаны стояли в коридоре, подпирая стену спинами, и покуривали одну трубочку на двоих. Дым плавал вокруг облаками.
— Мастер Брант… вернулись? Я уж думал, не пропихнуть ли Драла в этот крысиный лаз.
Дралмарфиллнир оторвался от стены и выпустил идеально круглое колечко дыма.
— Я-то пролез бы. Это твоя задница в амбарных воротах застревает.
Брант распахнул плащ.
— Волчата нашлись.
Дралмарфиллнир выпучил глаза.
— Ух ты! Здорово, мастер Брант!
Малфумалбайн на радостях хлопнул мальчика по плечу и чуть не свалил его с ног.
— Ладно, ладно, — хмуро сказал Брант. — Отнесите их ко мне в покои. И в разговоры ни с кем не вступайте.
Великаны сразу подтянулись, тоже посуровели и кивнули.
— Будет сделано, — гаркнул Малфумалбайн.
Брант передал им волчат. Великаны немедленно были покусаны, но жаловаться не стали. Мальчик повернулся к Дарт.
— Я пойду с тобой к смотрительнице.
На душе у нее сделалось легче. Путь не близкий, защитник рядом не помешает. Однако вслух она ничего не сказала.
Китт тоже готов был ее сопровождать вместе с Барреном, но буль-гончая привлекла бы слишком много внимания, поэтому Дарт попросила юного следопыта остаться.
— Подожди лучше Лорра.
Китт нахмурился.
— Пес знает своего хозяина, — добавила девочка. — Вы вдвоем можете его поискать, спустившись через уровни мастеров. Они при виде Баррена слова не скажут… а найдешь Лорра, сразу веди его к смотрительнице.
Следопыт согласился.
Уладив дело, Дарт повела великанов и Бранта к главной лестнице. Лишь она соединяла владения мастеров с самой крепостью. А выбравшись из подземелья, можно было пройти безлюдными коридорами к другой, черной лестнице.
Малфумалбайн и Дралмарфиллнир тоже привлекали к себе всеобщее внимание, но, поскольку искали девочку, а не великанов, Дарт в их тени никто не замечал. Брант шел впереди с надменным видом, она же с успехом изображала скромного маленького пажа, который сопровождает гостя цитадели.
И в кои-то веки счастлива была видеть на лестнице толпу. Их толкали и пинали, конечно, но великаны прокладывали путь без особого труда.
Миновав толкучку на выходе из уровней мастеров в Ташижан, Дарт вздохнула с облегчением. Еще один этаж, и они свернут на более спокойный путь. Придется сделать крюк, зато там меньше глаз.
Она прибавила шагу.
Щен трусил рядом, сквозь чужие плащи и ноги.
И тут… случилось ужасное.
— Дарт! — радостно воскликнул кто-то.
Голос был знакомый. Дарт подняла голову. К ней стремительно сбегала вниз по лестнице, перепрыгивая разом через четыре ступеньки, высокая девочка в серебристом платье, с развевающимися смоляными волосами. Подлетела и схватила ее в объятия.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Дар сгоревшего бога"
Книги похожие на "Дар сгоревшего бога" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джеймс Клеменс - Дар сгоревшего бога"
Отзывы читателей о книге "Дар сгоревшего бога", комментарии и мнения людей о произведении.