» » » » Питер Мэй - Поджигатель


Авторские права

Питер Мэй - Поджигатель

Здесь можно скачать бесплатно "Питер Мэй - Поджигатель" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Детектив, издательство АСТ, АСТ Москва, год 2009. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Питер Мэй - Поджигатель
Рейтинг:
Название:
Поджигатель
Автор:
Издательство:
АСТ, АСТ Москва
Жанр:
Год:
2009
ISBN:
978-5-17-060241-4, 978-5-403-01625-4
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Поджигатель"

Описание и краткое содержание "Поджигатель" читать бесплатно онлайн.



Пекин — город, за внешне респектабельным фасадом которого скрыто множество тайн. И детективу «убойного» отдела Ли Яню хорошо известны самые темные стороны жизни столичных улиц…

Однако еще никогда ему не приходилось сталкиваться с таким трудным и необычным делом…

Три трупа — за одну ночь.

Два убийства — и одно самосожжение.

На первый взгляд между жертвами вообще нет связи. Но Ли Янь и его коллега из США, патологоанатом Маргарет Кэмпбелл, приходят к неожиданному выводу: они имеют дело с тремя убийствами, тесно связанными между собой. И ключом к разгадке может стать имя сгоревшего «самоубийцы», обнаруженного в парке…

Кто он? Почему с ним расправились столь необычным способом?

Ли и Маргарет шаг за шагом приближаются к разгадке.

Но за каждым их шагом следит таинственный убийца, готовясь нанести следующий удар…






Ли покрутил головой. Деревья вдруг содрогнулись от чудовищного грохота, хлынул ливень. Вода упала стеной, мгновенно превратив тропинку в жидкое месиво. Освещенное очередной вспышкой молнии, лицо Маргарет на долю секунды показалось детективу четким фотопортретом. Таким Ли Янь его и запомнил.

— Я вовсе не хочу сказать, что в действительности так оно и было. Но могло, согласитесь. — Маргарет тряхнула волосами. — А если я не ошиблась, то перчатки и ключ все еще где-то здесь. — В шуме дождя ей приходилось кричать. — Поищем! Он был правшой или левшой?

— Как?

— Я про убийцу. Какой рукой он нанес удар по голове Чао Хэна? Вы не определили?

— Нет. С уверенностью не скажу. Скорее всего правой. А что?

— Знай мы наверняка, это помогло бы установить направление, в котором он бросал перчатки и ключ.

— Думаете?

— Да.

Маргарет улыбнулась, и Ли ощутил острое желание положить ладони на ее мокрые щеки, соединить губы с губами. По атласной коже янгуйцзы стекали струйки воды, под мокрой тканью блузки рельефно выделялись соски — лифчиков американка, похоже, не признавала.

— Так мы будем искать, или нет?

— Сейчас, в дождь? — Он рассмеялся. — Осмотр места преступления должен быть запротоколирован.

— Мы все равно уже вымокли до нитки. А прежде чем собрать здесь дюжину полисменов, хорошо бы найти хотя бы одну перчатку. — Маргарет покопалась в сумочке. — У меня с собой брелок, а в нем — фонарик. Сгодится? Правда, он почти игрушечный. — Брелок закачался на пальце. — Вот что: вы пойдете направо, я — налево. Если через десять минут ничего не обнаружим, можете вызывать своих коллег.

Возразить Ли Янь не успел: уронив на траву тускло-желтый кружок света, Маргарет принялась шарить в кустах. Инспектор улыбнулся. Занятая поисками, янгуйцзы чувствовала себя как в родной стихии. Освобожденная от бремени воспоминаний, сейчас она не нуждалась в алкоголе: ею руководил инстинкт прирожденного исследователя. «Но я-то зачем рыскаю на коленях в мокрой траве? — подумал Ли. — Иду на поводу ее воображения, которое только обострилось рассказом о бывшем супруге?»

Он провел перед собой лучом фонарика. До этой ночи дождя в Пекине давно не было, от зноя земля под ногами спеклась и теперь очень медленно впитывала влагу. Повсюду растекались лужи, неглубокие выемки вода наполняла до краев. Внезапный разряд атмосферного электричества посеребрил стволы и ветви деревьев. На какое-то мгновение Ли показалось, что там, за стволами, мелькнула человеческая фигура, размытая, неузнаваемая. Тьма вокруг мешала сориентироваться. Должно быть, это Маргарет, решил он и окликнул американку, но ответа не услышал — из-за дождя? Рука потянулась к кармашку часов, однако детектив тут же вспомнил про порванную цепочку. По приблизительному подсчету выходило, что в кустах он бродит минут десять. Ли Янь развернулся на месте, соображая, в какой стороне находится поляна. Луч фонаря высветил слева на ветке непонятный предмет; с расстояния трех метров он казался мертвой птицей. Ли поднес фонарь ближе: чуть ниже уровня глаз на шипе акации висела черная кожаная перчатка.

— Эй! Маргарет! Нашел!

Сзади послышались шаги. Сыщик уже начал оборачиваться, когда в лицо ему ударил тяжелый кулак. У Ли подогнулись колени, он упал; фонарь закатился под куст. Смешавшаяся с дождевой водой кровь на глазах не дала рассмотреть чью-то тень. Новый удар, за ним другой, еще более сокрушительный. Нападавший обладал изрядной силой и действовал молниеносно — гроза была явно на его стороне. Кулак опять вознесся над головой, и уклониться от него детектив не мог.

— Ли Янь! — раздался крик Маргарет. — Ли, где вы?

Кулак над головой разжался, рука с растопыренными пальцами скользнула в листву, сорвала перчатку. Вспышка ослепительно белого света почти совпала с раскатом грома. Какую-то долю мгновения Ли и его враг, оба оглушенные, смотрели друг другу в глаза. Затем полная тьма, треск ломающихся кустов. Звериный оскал незнакомца впечатался в память офицера полиции так же, как минутами раньше облик американки.

— Ради всего святого, Ли Янь, где вы?

Хватаясь руками за ветки, он с трудом встал на ноги. Маргарет подняла свой игрушечный фонарик.

— Господи! Что случилось?

III

Поляну заливал безжизненный свет прожекторов; слышно было, как переговариваются по рации полицейские, вступившие в спор с цикадами, которые вновь пробудились после грозы. Ли Янь боком сидел на месте водителя в джипе, упираясь ногами в землю; осторожными движениями молодой санитар вытирал с его лица кровь: нижняя губа инспектора была разбита, как и его правая бровь, нос — сломан, на скулах — красные полосы ссадин.

Стоя спиной к озеру, Маргарет наблюдала за тем, как коллега сыщика Цянь распределяет полисменов по разбитой на квадраты поляне: «Обыскать все, поднимите каждую травинку!» Она бросила взгляд на часы — до полуночи оставалось двадцать пять минут. Едва уловимый ветерок шевелил листья деревьев. Одежда и волосы американки к прибытию офицеров полиции уже почти высохли. Земля успела вобрать в себя излишнюю влагу; не верилось, что всего лишь часом ранее поляна напоминала болото. Повернувшись лицом к джипу, Маргарет вновь испытала чувство вины. Какая муха ее укусила? Для чего потребовалось разыгрывать этот спектакль под дождем?

Почтительно выждав, пока медик закончит свои манипуляции, Цянь направился в сторону джипа.

— Этот тип неплохо разукрасил твою физиономию, босс, — сказал он, глядя на аккуратные кусочки пластыря.

— Ты бы видел его кулак, — буркнул Ли.

Цянь ухмыльнулся:

— Рад, что ты не потерял чувство юмора, дружище! — Наткнувшись на угрюмый взгляд Ли Яня, он тут же посерьезнел. — Как по-твоему, почему он напал?

— Потому что я обнаружил перчатку.

— Думаешь, он явился сюда за ней… точнее, за ними?

Ли покачал головой:

— Не знаю. Может быть. Может, выслеживал нас. Несомненно одно: заметив копающихся в кустах людей, он сразу понял, что они ищут. А теперь у него есть перчатка или даже обе и, допускаю, ключ в придачу. Если, конечно, ключ вообще был здесь.

— Эх, босс, зря ты не вызвал помощь, как только решил наведаться в парк. Стоило ли тащиться сюда в грозу, да еще одному? — Цянь скосил глаза на Маргарет. — Почти одному. — Во взгляде Ли вспыхнули предупреждающие огоньки, и его подчиненный счел за благо вернуться к более насущным вопросам: — Пойду скажу людям, пусть приступают. — И двинулся к центру поляны.

Ли Янь вытащил из пачки сигарету, закурил. Внезапно у джипа появилась Маргарет.

— Только не говорите, что табак вреден для здоровья, — бросил детектив. — Рядом с вами мне грозит куда большая опасность. — Он криво улыбнулся, поморщившись от боли. — Не хотите нарисовать у себя на лбу красный треугольник?

Невинная шутка лишь обострила в ней ощущение стыда.

— Простите. Это я во всем виновата.

— Но ведь не вы же убили трех человек, а потом пытались расправиться с офицером полиции. О какой вине может идти речь?

— Без меня вы бы не поехали в парк, чтобы искать иголку в стоге сена.

— Иголку — Иглу — я нашел.

— И вновь потеряли.

Инспектор заколебался; видно было, что душу его терзают сомнения.

— Зачем, как вы думаете, этот человек оказался здесь?

— За тем же, за чем и мы.

— Но почему не вчера ночью?

Лицо Маргарет помрачнело.

— Вы полагаете, он ехал за нами по пятам? — Детектив повел бровью, не горя желанием делиться своими соображениями. — Если так, он, получается, следил за нами. — По спине американки пробежал холодок. — Черт возьми, но с какой целью?

Рука Ли Яня, державшая сигарету, поднялась и упала.

— Трудно сказать. Может, контролировал наши действия. Чтобы вмешаться, если мы подойдем слишком близко к нему самому или к истине. Как это и случилось.

Маргарет захотелось вобрать голову в плечи. Она настороженным взглядом обвела темный периметр поляны, будто там, поддеревьями, все еще прятался убийца.

— Вы видели его лицо?

— Меньше секунды, при вспышке молнии.

Лицо это по-прежнему стояло у Ли перед глазами: бледное до синевы, как у трупа, искаженное страхом и… злобой. Откровенной злобой. Что являлось ее причиной? Забывчивость преступника, совершившего непростительную для профессионала ошибку — оставившего улику?

— Сумеете узнать его?

— Не уверен. Он походил на дьявола. Это была маска смерти, она не имела ничего общего с лицом человека. — Средним пальцем правой руки Ли Янь потрогал распухшую губу. — Мне трудно объяснить.

Неожиданно для самой себя Маргарет осознала: там, в кустах, Ли Янь увидел свою смерть. Удар стального кулака застиг его врасплох, и, лежа в мокрой траве, Ли был уверен: напавший доведет свое дело до конца. Остановить его было некому. Что могла сделать она, женщина? Стать второй жертвой? Где-то в глубине сознания американки билась мысль, что для профессионального киллера убийца действовал слишком странно. Ситуацию в парке он не предвидел и реагировал на нее интуитивно, пытаясь исправить собственную небрежность, которая была допущена сорок восемь часов назад. Голос Маргарет отрезвил его, вынудил скрыться в темноте. Профессионал допустил маленькую ошибку, а затем ее усугубил. Это сделало его чрезвычайно опасным. Словно угодившего в западню зверя.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Поджигатель"

Книги похожие на "Поджигатель" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Питер Мэй

Питер Мэй - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Питер Мэй - Поджигатель"

Отзывы читателей о книге "Поджигатель", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.