Майкл Бакли - Загадка Волшебного Зеркала

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Загадка Волшебного Зеркала"
Описание и краткое содержание "Загадка Волшебного Зеркала" читать бесплатно онлайн.
Вернувшись из Нью-Йорка, сестры Гримм обнаруживают, что в их городке хозяйничает новый мэр — Королева Червей. Она решила выдворить из города семейство Гримм, поскольку давно его ненавидит. Конечно, Баба-яга могла бы помочь Гриммам, но у нее, как назло, украли волшебную палочку Мерлина, без которой она не может колдовать. Сабрина и Дафна начинают новое расследование и неожиданно выясняют, что в Феррипорте есть еще одно волшебное зеркало. Его хозяин — бывший мэр. А главное, что узнают сестры, — прекрасный принц Шарманьяк на стороне коварной Алой Руки.
— Да, Уильям порой ведет себя как ребенок, — добавила Синди. — Я была за ним замужем почти сто лет. Бывало, он впадал в ярость, исчезал на какое-то время, а затем появлялся вновь без всяких объяснений. Он вернется.
— Но я не могу понять! Чтоб он даже не позвонил мне, не написал, не дал мне так или иначе знать, что с ним все в порядке… — всхлипнула мисс Снежка.
Рапунцель вздохнула:
— А ты думала, что чем-то отличаешься?
Снежка вытерла глаза:
— Что?
— Ты думала, что чем-то отличаешься от нас? — повторила рыжеволосая красотка. — Ты думала, раз вы встретились вновь после пятисот лет разлуки и оказалось, что ваша любовь не угасла, значит, она какая-то особенная? Поверь мне, когда-то я тоже так думала. Всё это было просто волшебно, в прямом и в переносном значении этого слова… Я хочу сказать, наверное, люди именно поэтому называют наши истории сказками. А как же: любовь, магия, двое влюбленных на одной лошади, летящие навстречу рассвету!..
— Рапунцель, ты всё неправильно поняла, — возразила Белоснежка. — Я вовсе не считаю себя особенной.
— Дело в том, — начала Синди, — что ты — особенная…
Рапунцель и Шиповничек смущенно заерзали.
— Я всегда знала это. Мы все знали, — продолжала Синди. — Мы все — изумительные женщины: красивые, умные, одаренные. Но мы никогда не были Белоснежкой.
— Синди…
Но белокурая красавица не дала Белоснежке договорить.
— Я говорю это не от злости. Я выше этого. Но я — тот человек, который прекрасно разбирается во взаимоотношениях. Я жила в семье полных придурков, вышла замуж за человека, который больше был мальчишкой, нежели мужчиной. Я узнаю правду, когда вижу ее перед собой. Он так никогда и не смог забыть тебя, и вот почему я оставила его. Уильям всегда любил тебя. Это вовсе не значит, что он не любил принцессу Шиповничек, или Рапунцель, или меня. Я допускаю, что он старался быть хорошим мужем каждой из нас. Но его сердце всегда принадлежало тебе. Ты была его первой любовью, и когда ты оставила его у алтаря, он не смог с этим справиться.
— Мы были слишком молоды. Всё случилось очень быстро, — попыталась оправдаться мисс Снежка.
— Жаль, что у меня на это не хватило ума, — сказала Рапунцель.
Шиповничек согласно кивнула.
Синди потянулась к мисс Снежке и взяла ее за руку:
— Долгое время я обижалась на тебя. Снежка, потому что всё время пыталась сравнивать тебя и себя. Твой образ присутствовал в нашем доме, как привидение. Иногда, находясь у кого-нибудь в гостях, мы узнавали что-то о твоей жизни, и тогда глаза принца неизменно находили человека, который рассказывал о тебе, и он уже весь вечер старался не упускать его из виду. Порой он на целые дни удалялся от меня, словно был чем-то озабочен. И неделями торчал на конюшне, сваливая всё на коней, которые нуждались в его заботе, но я была не настолько глупа, чтобы верить этим отговоркам.
— Правда? — с надеждой спросила мисс Снежка, по очереди оглядев каждую из женщин. Те кивнули. — Простите.
— Снежка, не думаю, что Синди хотела тебя отчитать, — сказала Рапунцель.
— Нет конечно! На самом деле. Снежка, как только мы познакомились, я просто влюбилась в тебя! И я ни о чем не жалею: мой Том-тот принц, который всегда был мне нужен. Просто я пытаюсь объяснить, что любовь Уильяма к тебе действительно особенная. И впрямь странно, что он не пытается как-то связаться с тобой. Я тоже начинаю волноваться.
— Разрешите представить доктора Синди, — сказала Рапунцель. — Не могли бы вы отключить откровенность, которую дарите своим радиослушателям, и вспомнить, что мы попросту пытаемся подбодрить эту женщину?
Белоснежка рассмеялась. Остальным оставалось только присоединиться к ней.
— Мисс Снежка, он действительно любит вас, — сказала Дафна, — и может объявиться в любую минуту.
— Надеюсь, ты права, — вздохнула мисс Снежка.
— Что ж, думаю, когда он наконец объявится, ты хорошенько отпинаешь его за всех нас, не зря же ты занимаешься карате, — заявила принцесса Шиповничек, и все снова рассмеялись.
— Шиповничек, ты всегда молчишь-молчишь, но как скажешь что-нибудь — живот надорвешь от смеха, — улыбнулась Рапунцель. — Девчонки, а у меня появилась потрясающая идея! Вы, конечно, можете сказать, что я дура, и лучше об этом позабыть, но почему бы нам не сделать подобные встречи регулярными?
Молодые женщины неуверенно переглянулись.
— Ну что же вы! — воскликнула Рапунцель. — Мы уже сотни лет живем в этом маленьком городишке и все это время старательно избегаем друг друга! Давайте забудем старые обиды! Начнем встречаться во время обеденных перерывов, откроем какой-нибудь клуб, будем просто болтать, сплетничать. Давайте дружить!
— Ну не знаю… — неуверенно проговорила Синди.
— А что, если играть в покер? — предложила Шиповничек.
— Я за, — быстро согласилась мисс Снежка.
Док Синди, капитулируя, шутливо вскинула руки:
— Как насчет вечера во вторник?
— А я могу прийти? — поинтересовалась Дафна. Все весело рассмеялись.
— Ну конечно можешь, — ответила мисс Снежка.
— Итак, решено, — подвела итог Рапунцель — Вечерами по вторникам — у меня. Вы приносите вино, а я сооружу что-нибудь из старой кухни, чего нам никак не следует есть. Назовем себя Принцессами Покера.
Все с энтузиазмом одобрили это предложение, и даже Сабрина присоединилась к присутствующим.
Вошел Пак в обнимку с целым пакетом кексов.
— По поводу чего собрание?
— И никаких мальчишек! — решительно заявила Рапунцель, и Принцессы Покера разразились аплодисментами.
Пак что-то недовольно пробурчал и поспешил прочь из кофейни. Сабрина схватила Дафну за руку, попрощалась со всеми и побежала догонять эльфа.
— Нам пора возвращаться, — сказала она. — Бабушка уже, наверное, нас потеряла.
* * *Как ни странно, бабушка их даже не хватилась. На дворовой распродаже царил страшный ажиотаж — почти три четверти вещей были проданы. Когда дети приземлились на заднем дворе и обошли дом, чтобы присоединиться к распродаже, они увидели, как бабушка пересчитывала толстенную пачку банкнот. Пак опрометью бросился в свою комнату, опасаясь, что его заставят перетаскивать обратно непроданные вещи.
— О, привет, девочки, — сказала бабушка. — Как выражаются акулы бизнеса, мы сделали их!
— Теперь у нас хватит денег, чтобы заплатить налоги? — спросила Дафна.
Бабушка кивнула.
— Думаю, денег вполне достаточно, чтобы мы могли приступить к решительным действиям. Если вы поможете мистеру Канису отнести обратно в дом всё, что осталось, то мы прямо сейчас поедем в город и оплатим наш счет. Хорошо бы поскорей снять этот камень с души.
Девочки помогли внести непроданные вещи и расставили их по старым местам. Когда всё было закончено, они оглядели дом — он казался пустым. Не хватало многих картин, из гостиной исчезло старинное, в викторианском стиле, кресло. Почти все коврики и дорожки, а также большая часть кухонной утвари, включая тостер и кофейник, — всё было распродано. Сердце Дафны чуть не разбилось, когда она узнала, что вместе с прочими вещами бабушка продала и мороженицу.
Внезапно большое зеркало Шарманьяка начало мерцать, отражающиеся в нем предметы помутнели и пропали. Из зеркальной поверхности появился принц. Он был чисто выбрит и подстрижен, старые джинсы дяди Джейка Шарманьяк сменил на стильный костюм. Несомненно, Отель Чудес оправдывал свою репутацию высококлассного курорта.
— Шикарно! — восхитилась Дафна.
— Может быть, чуть позже вы пригласите меня на экскурсию в свое зеркало, — попросила принца бабушка Рельда. — А то я еще не была ни в одном, кроме своего собственного.
— Может быть, — кивнул Шарманьяк.
— Ну что ж, думаю, пора отправляться за мистером Канисом и Джейкобом, — сказала бабушка, торопливо поднимаясь по лестнице. — Мы набрали полную сумму денег для оплаты налогов. О, я так надеюсь, что это испортит мэру Червоне весь день!
Когда она ушла, дети повернулись к Шарманьяку.
— Что вам удалось узнать? — спросил он.
— Кто бы ни украл волшебные предметы, он держит их возле реки. У «Заповедных земель» и радиостанции вибрация была особенно сильной.
— Ошенно сильненно! — добавила Дафна, и вдруг совершенно иным тоном добавила: — Мы видели мисс Снежку.
— Как она? — спросил Шарманьяк.
— У нее разбито сердце. Шарманьяк опустил глаза.
— Она в ужасной растерянности, — продолжала Сабрина. — Вы должны хотя бы написать ей записку! Сделайте же что-нибудь, чтобы она просто узнала, что с вами все в порядке. Снежка уже думает, что вас нет в живых.
— Не могу.
— Но…
— Никаких «но»! Я всё сказал. Это мое окончательное решение! — крикнул Шарманьяк. — Я знаю, что вы не понимаете, я и не ждал, что поймете. Мне нелегко сознавать, что ей больно, и больно из-за меня, но вы должны знать: ради нее я готов на всё. На всё что угодно!
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Загадка Волшебного Зеркала"
Книги похожие на "Загадка Волшебного Зеркала" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Майкл Бакли - Загадка Волшебного Зеркала"
Отзывы читателей о книге "Загадка Волшебного Зеркала", комментарии и мнения людей о произведении.