Николай Каролидес - 100 запрещенных книг: цензурная история мировой литературы. Книга 2

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "100 запрещенных книг: цензурная история мировой литературы. Книга 2"
Описание и краткое содержание "100 запрещенных книг: цензурная история мировой литературы. Книга 2" читать бесплатно онлайн.
«Архипелаг ГУЛАГ», Библия, «Тысяча и одна ночь», «Над пропастью во ржи», «Горе от ума», «Конек-Горбунок»… На первый взгляд, эти книги ничто не объединяет. Однако у них общая судьба — быть под запретом. История мировой литературы знает множество примеров табуированных произведений, признанных по тем или иным причинам «опасными для общества». Печально, что даже в 21 веке эта проблема не перестает быть актуальной. «Сатанинские стихи» Салмана Рушди, приговоренного в 1989 году к смертной казни духовным лидером Ирана, до сих пор не печатаются в большинстве стран, а автор вынужден скрываться от преследования в Британии. Пока существует нетерпимость к свободному выражению мыслей, цензура будет и дальше уничтожать шедевры литературного искусства.
Этот сборник содержит истории о 100 книгах, запрещенных или подвергшихся цензуре по политическим, религиозным, сексуальным или социальным мотивам. Судьба каждой такой книги поистине трагична. Их не разрешали печатать, сокращали, проклинали в церквях, сжигали, убирали с библиотечных полок и магазинных прилавков. На авторов подавали в суд, высылали из страны, их оскорбляли, унижали, притесняли. Многие из них были казнены.
В разное время запрету подвергались величайшие литературные произведения. Среди них: «Страдания юного Вертера» Гете, «Доктор Живаго» Пастернака, «Цветы зла» Бодлера, «Улисс» Джойса, «Госпожа Бовари» Флобера, «Демон» Лермонтова и другие. Известно, что русская литература пострадала, главным образом, от политической цензуры, которая успешно действовала как во времена царской России, так и во времена Советского Союза.
Истории запрещенных книг ясно показывают, что свобода слова существует пока только на бумаге, а не в умах, и человеку еще долго предстоит учиться уважать мнение и мысли других людей.
Во второй части вам предлагается обзор книг преследовавшихся по сексуальным и социальным мотивам
«Святилищу», Шестому роману Уильяма Фолкнера, дурную славу принесла не только эротика (изнасилование, вуайеризм и проституция), но и заявление автора в предисловии к изданию «Модерн Лайбрэри» 1932 года, что он писал об этом скорее по финансовым, нежели по эстетическим соображениям.
В 1948 году «Святилище» стало одним из девяти романов, признанных непристойными во время уголовного процесса в квартальную сессию суда округа Филадельфия (штат Пенсильвания). Окружной прокурор Джон X. Морер выдвинул обвинение против пяти книготорговцев, которых обвинили в продаже неприличных книг. Остальными якобы непристойными книгами были: «Никогда не люби незнакомца» Гарольда Роббинса, «Трилогия Стадса Лонингэна» Джеймса Фаррелла, «Чужой мир» Джеймса Фаррела, «Акр Господа Бога» Эрскина Колдуэлла, «Конченый человек» Келдера Уиллинг-хэма, «Дикие Пальмы» Уильяма Фолкнера.
18 марта 1949 года решением суда в процессе «Народ против Гордона, 66 D. & С. 101 (1949) было признано, что роман «Святилище» не является непристойным. Судья Кертис Бок заявил: «В книге нет вульгарных английских слов, но события сильны и сложны. Это заставляет каждого содрогнуться при одной мысли о том, что за несчастье случилось». Бок отказался признать «Святилище» «непристойным» потому, что определение «непристойности» в процессах, к которым он обращался в своем решении, сводилось к «такой грязной сексуальности и к тем ее проявлениям, когда желаемым результатом была эротическая привлекательность». Книга также не подходила подданное Боком определение сексуально распущенного сочинения в литературе, которое он описал «как любое произведение, главной целью и основным эффектом которого является эротическая привлекательность, которая, в свою очередь, является управляемым и эффективным возбуждением сексуального желания».
В 1950 году Фолкнер был награжден Нобелевской премией в области литературы. И хотя судебное преследование «Святилища» до 1954 года не возобновлялось, его неоднократно признавали непристойным многочисленные цензурные комитеты по всей Америке, а «Национальная организация за приличную литературу» поместила его в свой черный список. В 1954 году «Святилище» было запрещено в Ирландии — вместе почти со всеми остальными произведениями
Фолкнера — из-за выражений вроде «сукин сын», «шлюха», «блядь» и «ублюдок» и жестокости изображенных событий. Ирландские и американские цензоры также осуждали характер Руби, торгующей собой, чтобы вызволить своего гражданского мужа из тюрьмы, чтобы получить право на наследование и чтобы оплатить издержки. Изменения в обществе сняли с книги большинство обвинений, однако преследования на местном уровне продолжаются в США до сих пор.
Gladstein М. The Indestructible Woman in Faulkner, Hemingway, and Steinbeck. Ann Arbor: UMI Research Press, 1986.
Heller T. Mirrored Worlds and the Gothic in Faulkner's «Sanctuary» // Mississippi Quarterly. 1989. № 42. P. 247–259.
Loe M.H. Case Studies in Censorship: William Faulkner's «Sanctuary» // Reference Services Review. 1995. № 23. P. 71–84.
Page S.R. Faulkner's Women: Characterization and Meaning. De Land: Everett/Edwards, 1972.
Tanner L.E. Reding Rape: «Sanctuary» and the Women of «Brewster Place» // American Literature. 1990. № 62. P. 559–582.
Williams D. Faulkner's Women: The Myth and the Muse. Montreal: McGill-Queen's University Press, 1977.
Wilson A.J. The Corruption in Looking: William Faulkner's «Sanctuary» as a Detective Novel // Mississippi Quarterly. 1994. № 47. P. 441–460.
Тропик Рака, Тропик Козерога
Тропик Рака
Автор: Генри Миллер
Год и место первой публикации: 1934, Франция; 1961, США
Издатели: «Обелиск Пресс»; «Гроув Пресс»
Литературная форма: роман
ТРОПИК КОЗЕРОГА
Автор: Генри Миллер
Год и место первой публикации: 1939, Франция; 1962, США
Издатели: «Обелиск Пресс»; «Гроув Пресс»
Литературная форма: роман
СОДЕРЖАНИЕ«Тропик Рака» рассказывает об одиночестве, бессмысленности и убожестве жизни деградировавшего в пустой погоне за удовольствиями американца во Франции в 1930-е годы. Начатая как автобиография и написанная в форме дневника (главный герой носит имя автора), книга связана с жизнью Миллера в Париже: в ней можно найти портреты многих его друзей и знакомых. Несмотря на свою автобиографическую основу, роман пренебрегает хронологией, в нем нет временной и пространственной конкретики. Миллер использует технику свободных ассоциаций, вызывая к жизни события и создавая импрессионистичный внутренний монолог.
Американский экспатриант в Париже, зависящий от своих друзей, без крыши над головой и еды, главный герой наслаждается сексуальными приключениями с множеством женщин. Его эротическая жизнь живо описана, хотя постоянное преувеличение превращает эротический с виду материал в диковинный, Который скорее напоминает об абсурдности человеческого бытия, чем возбуждает.
Эротическая фантазия развязна, а язык Миллера груб во всем романе — как явствует из следующего отрывка:
«О, Таня, где сейчас твоя теплая пизденка, твои широкие подвязки, твои мягкие полные ляжки? В моей палице кость длиной шесть дюймов. Я разглажу все складки и складочки между твоих ног, моя разбухшая от семени Таня… Я пошлю тебя домой к твоему Сильвестру с болью внизу живота и с вывернутой наизнанку маткой… Твой Сильвестр! Он знает, как развести огонь, а я знаю, как заставить его гореть. <…> Когда я ебу тебя, Таня, я делаю это всерьез и надолго. И если ты стесняешься публики, то мы опустим занавес. Я вырву несколько волосков из твоей пизденки… <…> И я вгрызусь в твой секель и буду сплевывать двухфранковые монеты…».[4]
Миллер включил массу тошнотворных подробностей в свое произведение. В одном случае он описывает длинную монотонную речь соседа по столу за обедом: «Похоже, что он просто вынул свой обрезанный пенис и мочится прямо на нас». В другом случае он принимается за критику общества и замечает: «вот уже сто лет, или больше, наш мир умирает. И за эти сто лет, или около того, не нашлось человека достаточно сумасшедшего, чтобы засунуть бомбу в задницу мироздания и взорвать ее» (пер. — А. Е.).
«Тропик Козерога» также отчасти автобиографичен. Роман охватывает годы жизни киллера (1920–1924), предшествующие его отъезду из Америки в Европу. В это время он работал на «Вестерн Юнион», названной в романе «Космо-демонической телеграфной компанией Северной Америки». Снова, как и в предыдущем романе, Миллер рассказывает о мучительных поисках собственного «я» и попытках быть честным с собой, несмотря на давление индустриального общества, заставляющего художника подлаживаться под себя. Несмотря на то, что он был женат на своей первой жене во время действия «Тропика Козерога», Миллер рассказывает о нескольких сексуальных приключениях с проститутками, женами и сестрами друзей, а также случайными знакомыми.
Обильно рассыпанные в тексте слова «на три буквы», появляются не только в сексуальных сценах; ими изобилуют и обыденные размышления:
«…проводил я время приятно потому, что, как сказал раньше, я действительно ни хрена ни во что не въезжал». (Здесь и далее — пер. А. Куприна). В другом месте герой замечает: «Кроме того, я не умел лизать жопу начальству как подобает». Он критикует Америку, употребляя крепкие выражения: «Обо всех улицах Америки, вместе взятых, я думаю, как об огромной выгребной яме, выгребной яме духа, в которую все засасывается и тонет в непреходящем говне. <…> В утробе тромбона покоится душа Америки, извергающая свое довольное сердце».
Как и в «Тропике Рака», Миллер пользуется чересчур откровенными выражениями, описывая странные сексуальные отношения с Моной, прототипом которой была его вторая жена. После подглядывания за Моной, мастурбирующей в ванной, Миллер пристает к ней:
«Она просто тихо стояла, а как только я скользнул рукой вверх по ее ногам, шевельнулась, чтобы приоткрыть чуть шире промежность. Мне кажется, никогда моя рука не попадала в такую сочную промежность. <…> А я засунул все четыре пальца, взбивая ее сок до пены. Рот у нее был полным-полон, а сок проливался на ноги. Скажу я вам, мы не проронили ни слова. Словно парочка тихих маньяков трудилась в потемках. Как гробокопатели. То был Парадиз ебучий, я знал это, и был готов, и хотел, чтобы мы ебались до потери мозгов. Такой, как она, я, вероятно, никогда не встречал».
Несмотря на грубость языка, сексуальные откровения, тошнотворные подробности, за буффонадой повествования Миллера распознается отчаянное переживание абсурдности человеческого бытия.
ЦЕНЗУРНАЯ ИСТОРИЯ«Тропик Рака» был опубликован в Париже в 1934 году и тридцать лет был официально запрещен в США — до тех пор, пока «Гроув Пресс» не издало роман, — но студенты контрабандой ввозили в страну тысячи экземпляров. Около двух миллионов томов было продано, и примерно три четверти миллиона было возвращено издательству. Книга фигурировала по крайней мере в 40 уголовных процессах против книготорговцев — даже после того, как федеральное правительство не запретило книгу. Кроме того, было подано несчетное количество гражданских исков с требованием запретить произведение; в отдельных местах в результате запугивания книга «добровольно» изымалась из продажи.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "100 запрещенных книг: цензурная история мировой литературы. Книга 2"
Книги похожие на "100 запрещенных книг: цензурная история мировой литературы. Книга 2" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Николай Каролидес - 100 запрещенных книг: цензурная история мировой литературы. Книга 2"
Отзывы читателей о книге "100 запрещенных книг: цензурная история мировой литературы. Книга 2", комментарии и мнения людей о произведении.