» » » » Элен Бронте - Леди в зеркале


Авторские права

Элен Бронте - Леди в зеркале

Здесь можно скачать бесплатно "Элен Бронте - Леди в зеркале" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Эксмо, год 2010. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Элен Бронте - Леди в зеркале
Рейтинг:
Название:
Леди в зеркале
Автор:
Издательство:
Эксмо
Год:
2010
ISBN:
978-5-699-41787-2
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Леди в зеркале"

Описание и краткое содержание "Леди в зеркале" читать бесплатно онлайн.



Случается, что все лучшее в жизни достается не тебе, а кому-то другому. Вдвойне обидно, если этот кто-то — твоя легкомысленная сестра-близнец. Так считала и серьезная Энн, давно влюбленная в молодого Гарольда, единственного наследника графа Лестера. Любовь и отчаяние толкнули девушку на решительный шаг. Однако она не знала, что история всегда повторяется, а цена поступка иногда бывает столь высока, что платить по счетам приходится не одному поколению.






— А как он выглядел, Сара?

— У него темные волосы, темнее, чем у мистера Найлза, и зеленоватые глаза. Он очень высокий, рядом с ним я почувствовала себя маленькой толстой дурнушкой, — Сара трогательно вздохнула, но Марианна не собиралась отвлекаться от главной темы.

— Ты вовсе не толстая, просто у тебя широкая кость, так это, кажется, называется. Зато ты выглядишь доброй и веселой, и ни один человек в здравом уме не назовет тебя дурнушкой!

— Ты уже говорила мне это, Мэриан, и я почти поверила… Но рядом с ним мне сначала было совсем неловко…

— Но потом неловкость ведь прошла? О чем вы говорили? И как ты рассмотрела в свете звезд его зеленые глаза?

— Столько вопросов, Мэриан! — Саре явно хотелось говорить о юноше еще и еще, но она делала вид, что уступает настойчивости подруги. — Мы говорили о звездах, о бале, на котором он не присутствовал, о чем-то еще… А потом он сказал, что ему пора. А глаза . — так я видела его еще раз, уже в Лондоне!

— Ты так и не потанцевала с ним? Неужели ты не смогла уговорить его? — Марианна не понимала, как можно упустить юношу, который интересен.

— Он не пошел ни на бал, ни на ужин. И мне жаль было прощаться с ним, но он сказал, что лучше всего, если я забуду об этой встрече, поскольку встреча с Робин Гудом может принести леди только неприятности.

— И ты поверила в эту ерунду? Почему ты ничего не рассказала мне раньше? — последний вопрос Марианна задала наугад.

— Я не успела. После свадьбы я думала о нем, я ведь тогда и не разглядела его как следует и не видела его среди гостей. Я думала, что, может, это чей-то слуга так подшутил надо мной, но он был так изящен и говорил правильно… А потом ты сломала ногу, мы уехали, и я решила уже забыть о нем, когда однажды…

Девушка опять сделала паузу, неловко теребя кончик толстой косы, которую заплетала на ночь, и Марианна с трудом сдержалась, чтобы не потребовать немедленного продолжения — Сара была совсем не такая решительная, как она сама, и разговаривать с ней надо было поделикатнее. Наконец девушка собралась с духом и продолжила:

— Две недели назад мы были в театре, где батюшка внезапно раскланялся с пожилым господином, которого я как будто где-то видела раньше. Но как же я удивилась, когда рядом с ним обнаружился этот молодой джентльмен, сам Робин Гуд! Я сразу его узнала, хотя и не видела при ярком свете. И он, похоже, меня узнал, поцеловал руку и лаже, кажется, покраснел.

— Ну уж ты-то наверняка покраснела, — Марианне было трудно справиться со своим острым язычком, но на этот раз Сара не обиделась.

— Да, наверное… Я была так рада видеть его, я догадалась, что батюшка знаком с его отцом, и недоумевала, почему мы никогда раньше не встречались. Все произошло так быстро… они ушли, а мы вернулись в ложу, и тогда все выяснилось….

Эта пауза оказалась короткой, но видно было, что Сара очень, очень огорчена воспоминаниями, которыми собиралась поделиться с подругой. Марианна сочувственно погладила девушку по руке и мягко спросила:

— Ну, что же выяснилось, дорогая?

— Его действительно зовут Робин, — грустно ответила мисс Мэллоу, и ее подруга рассмеялась бы, если б не унылый тон бедняжки.

— Так что же? Надеюсь, его фамилия не Гуд?

— Нет, его фамилия — Харрис, и он сын поверенного тетушки Тревел, который составлял брачный контракт Деборы. Поэтому он и был там, помогал мистеру Харрису с бумагами, он унаследует контору отца и много учится, чтобы освоить все тонкости этой работы.

— Робин Харрис. Что ж, не самое плохое имя. Видно, его отец был романтиком в молодости, или он считает, что профессия стряпчего близка занятию благородного разбойника — наделять наследством от богатых их бедных родственников. Но я не поняла, почему ты так огорчена?

— Но, Мэриан, неужели ты не понимаешь? Стряпчий, его отец — стряпчий!

— Ну и что? — Марианна и правда не понимала. — Он беден? Это маловероятно, если он ведет дела почтенных людей, значит, они ему хорошо платят и сыну достанется приличная клиентура.

— Ах, дело не в деньгах, их у мистера Харриса, я думаю, достаточно!

— Тогда в чем? Во вторую встречу мистер Робин тебе уже не понравился? Но ведь ты едва успела обменяться с ним парой фраз, если я верно понимаю?

— Да услышь же меня, Мэриан! — мисс Мэллоу едва не плакала от досады на непонимание ближайшей подруги. — Его отец — стряпчий, а моему батюшке и в голову не может прийти, что одна из его дочерей способна заинтересоваться сыном поверенного!

Марианна наконец уразумела, в чем дело. Она ободряюще улыбнулась девушке и попробовала воззвать к доводам рассудка:

— Твой отец — добрый и прогрессивный человек. Если он увидит, что вы с этим молодым человеком любите друг друга, неужели он будет ставить препятствия твоему счастью?

Из голубых глаз на крепкие щечки скатилось две слезы, и Сара утерла их кончиком растрепанной косы:

— Он может быть прогрессивным, когда говорит о колониальной политике, но в собственном ломе он не потерпит столь вопиющих отклонений от правил.

«Принял же он гувернантку как родную дочь», — хотела сказать Марианна, но промолчала.

— И потом, я не знаю, любит ли он меня, а я— его, мы же виделись всего два раза и беседовали только один раз…

— Тогда тем более, чего ты расстраиваешься? Неужели до сих пор никто из молодых людей тебе не понравился?

— Ты же знаешь, что нет! — Сара тряхнула головой, разбрызгивая слезинки. — Да и на меня никто до сих пор не смотрел так ласково и без этих вечных поддразниваний, как твой дорогой мистер Бэнкинг и другие наши соседи!

«Какой еще мистер Бэнкинг?»

Вслух Марианна поспешила заверить Сару в своем полном сочувствии и спросила, как она может помочь девушке разобраться в ее чувствах.

— Я думала, ты что-нибудь придумаешь, — разочарованно протянула Сара. — Впрочем, у тебя с мистером Найлзом все так просто, что не надо ничего и придумывать. Скажи, ты примешь его предложение?

— Сначала надо, чтобы он его сделал. Почему вы с матушкой так уверены, что он собирается? Даже малютка Рози…

— Если бы ты видела, как он переживал, когда узнал о твоей болезни, ты бы не сомневалась, как он к тебе относится. Да это было видно и в Фронтиньяне — он никогда не флиртовал с тобой так, как с другими девушками, а всегда был мил и предупредителен…

— Пожалуй, я подумаю об этом, — улыбнулась Марианна, не желавшая переводить разговор на свои отношения с мистером Найлзом. — Кажется, я кое-что придумала — как нам побольше разузнать о твоем Робин Гуде.

Сара тут же загорелась любопытством, и Марианне пришлось давать объяснения:

— Раз его отец — поверенный, мы вполне можем наведаться к нему за советом. И наверняка встретим там его сына.

— Но за каким советом?

— Ну-у… тебе, конечно, никаких советов в этой области не требуется, а вот я вполне способна придумать удачный предлог — моя матушка скончалась, отец женат во второй раз, и я запросто могу попытаться узнать относительно своего приданого, наследства матушки и еще чего-нибудь в этом роде. Я спрошу у твоего отца совета, и он наверняка порекомендует мне мистера Харриса.

— Это прекрасная мысль! — Сара захлопала в ладоши, переходя от состояния унылого ожидания к сверкающей надежде. — Но у батюшки другой поверенный, он может посоветовать тебе мистера Бринкса!

— Что же, мы не будем его спрашивать. Я скажу, если у меня кто-либо поинтересуется, что его посоветовала мне миссис Тревел.

— Это чудесно, Мэриан! Давай отправимся туда завтра же!

— Что ж, это вполне осуществимо. А теперь ступай отдыхать, завтра нам предстоит трудный лень. — Марианна хотела уже избавиться от своей собеседницы, чтобы побыть в одиночестве своей уютной комнаты.

— Прости меня, ты же так устала! — Сара расцеловала подругу и с самым радостным выражением лица выскользнула из комнаты, даже что-то тихонько напевая себе под нос.

Марианна снова откинулась на подушки, уставившись взглядом на расшитый полог, созерцанием которого занималась до появления мисс Мэллоу.

— Что ж, вот я и знаю одну семейную тайну! Посмотрим, что еще скрывают в этом доме!

Уснула она уже под утро, без устали предаваясь мечтаниям и планам, которые становились все смелее и смелее по мере того, как Марианна мысленно преодолевала все препятствия, которые могли возникнуть на пути превращения ее в богатую наследницу, приехавшую на курорт полечить свои слабые нервы.

Разбудила ее маленькая мисс Мэллоу, забравшаяся на кровать за порцией поцелуев. Марианна охотно приласкала девочку — она знала, что нельзя недооценивать наблюдательность ребенка. Его любящее сердце нельзя обмануть, этому ее научила сестрица Софи, которая с младенческих лет не упускала из виду ничего, что касалось Марианны. И сейчас неверный шаг в отношении Рози мог все испортить. Марианна попросила девочку дать ей время одеться и позавтракать, после чего они приступят к занятиям. Также она собиралась просмотреть тетрадки девочки: стоило узнать, какой почерк у мисс Лестер, — таким важным обстоятельством ни в коем случае нельзя пренебречь.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Леди в зеркале"

Книги похожие на "Леди в зеркале" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Элен Бронте

Элен Бронте - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Элен Бронте - Леди в зеркале"

Отзывы читателей о книге "Леди в зеркале", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.